KRISTNASKO

Ĉeestu, fiduloj, ĝojaj, triumfantaj

Latina originalo de ĉi tiu strofaro : Adeste Fideles
Aliaj Esperantaj versioj :
Alestu, fidelaj, ĝoje triumfantaj | Ĉeestu, fiduloj, ĝoje triumfantaj

Kaj kiam la anĝeloj foriris en la ĉielon, la paŝtistoj diris unu al alia : Ni jam iru ĝis Bet-Leĥem, kaj vidu ĉi tiun okazintaĵon, kiun la Eternulo sciigis al ni. : Luko 2.15

Teksto : Diversfonta latina kanto
Esperantigis : M. MILSOM,
verŝajne laŭ anglaj versioj de
Frederick OAKELEY (strofoj 1a kaj 4a) kaj William Thomas BROOKE (strofoj 2a, 3a, 5a):
Kutima angla titolo: O Come, All Ye Faithful

Fonto : HE 28

  1. Ĉeestu, fiduloj, ĝojaj, triumfantaj,
    Venu, ho venu vi al Betlehem'!
    Vidu naskitan Reĝon de anĝeloj!
         Vi estu adorata, Vi estu adorata,
         Vi estu adorata, la Sinjor'.
  2. Venas paŝtistoj pro anĝela kanto,
    Ĉe stala trogo pie klinas sin;
    Ankaŭ rapidu ni per ĝoja paŝo:
         Vi estu adorata, Vi estu adorata,
         Vi estu adorata, la Sinjor'.
  3. Stele gvidite, donas la saĝuloj
    Oron, incenson, mirhon nun al li:
    Ni same donu amon kaj fidelon:
         Vi estu adorata, Vi estu adorata,
         Vi estu adorata, la Sinjor'.
  4. Gloron eternan de l' eterna Patro
    Vidas sub karno vualitan ni—
    Dion-infanon, vinde envolvitan:
         Vi estu adorata, Vi estu adorata,
         Vi estu adorata, la Sinjor'.
  5. Kristo, por ni kuŝanta sur la fojno,
    Laŭdon kaj dankon ricevadu vi:
    Al amo tia, kiu ne respondus?
         Vi estu adorata, Vi estu adorata,
         Vi estu adorata, la Sinjor'.

Melodio : ADESTE FIDELES
Atribuita al John Francis WADE (ĉ. 1743)
[Adoru atribuas ĝin al John READING, antaŭ 1681]
MIDI TCH

Historio de la Kanto

Rim.: Universala Kongreso estas „Zambankanzono“
de DoKo Jordan ekspluatanta ĉi tiun melodion.


TTT-Himnaro Cigneta
estas filia TTTejo de
Eldonejo Cigneto
Hosted by www.Geocities.ws

1