有 所 思
有所思,乃在大海南。何用問遺君?
雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之。 聞君有他心,拉雜摧燒之。
摧燒之,當風揚其灰。從今以往,勿復相思。
相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當知之。
妃呼豨!秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之。
|
【註解】 問遺(ㄨㄟˋ):贈與。 拉雜:折碎。 妃呼豨:象聲詞,表感嘆。 高:同皓,白之意。 |
| 【語譯】 有一位我日夜思念的人,就在大海的南邊。用什麼來送他呢? 送一枚雙珠玳瑁簪吧,在簪的兩端繫上晶瑩碧玉。 聽說你另結新歡,把送你的信物折碎扔進火裡焚燒。 用火來焚燒,再把燒完的灰燼隨風飛揚。從此以後,就不再想你。 把對你的思念從此割斷!當初與你幽會,驚得雞鳴狗吠, 兄嫂一定知道,如今叫我怎麼說。 唉!窗外秋風颼颼,聽著求偶的雉雞鳴叫, 我的心亂極了,但願東方即將升起的太陽能夠知道。 |