in principatu commutando: Gerundivkonstruktion, bei der das Gerundivum als Substantiv und das Bezugswort (KNG-Kongruenz!) als abhängiger Genitiv wiederzugeben ist. Übersetzung
Übers.: "beim Wechsel der ersten Stelle"
at ille lentus: Ellipse (Auslassung) des Prädikats. Ergänze: "entgegnete".
quid refert mea: Bei refert wird wie bei interest als Objekt ein Genitiv bzw. anstelle eines Personalpronomens das Possessivpronomen im Abl.Sgl.f. verwendet. Übersetzung
Übers.:"Was liegt mir daran?"/ "Welche Bedeutung hat es für mich?"
eo auctore: nominaler ablativus absolutus. Übersetzung
Übers.: "auf seine Veranlassung".
qui ... cecidissent: der Relativsatz erfüllt im a.c.i. die Funktion des Subjektakkusativs. Ergänze vor qui 'eos'.
quo: entspricht ut eo, wobei eo als Ablativus mensurae den Komparativ alacrius ergänzt. Übersetzung
Übers.: "damit ... umso ..."
pugna: Ablativus separativus
At ille: Ellipse des Prädikats. Ergänze: "entgegnete".