1 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 S dovolením. 2 00:02:35,239 --> 00:02:36,449 Hulváte. 3 00:02:54,091 --> 00:02:55,468 Tady bys neměla být. 4 00:02:55,551 --> 00:02:57,970 Já vím. Chtěj alespoň $1,000, OK? 5 00:02:58,054 --> 00:03:00,973 Dostanu tolik, kolik budu chtít. Schovej se. 6 00:03:01,057 --> 00:03:03,935 Jeho žena mu vzala jejich dítě a několik melounů... 7 00:03:04,018 --> 00:03:05,937 a my nedostaneme ani tisícovku. 8 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 Zmlkni a buď schovaná. 9 00:03:07,522 --> 00:03:10,024 Řekl jsem mu, že budu sám. 10 00:04:02,869 --> 00:04:04,996 Hej, pane Crisp. 11 00:04:05,079 --> 00:04:07,665 Jak to de? 12 00:04:07,748 --> 00:04:10,626 Říkal jste, že máte informace o mé rodině. 13 00:04:10,710 --> 00:04:12,837 Jo, jasně, mám. 14 00:04:15,006 --> 00:04:17,341 Dobře, sem s tím. 15 00:04:19,760 --> 00:04:22,180 Dobrá, ale něco vás to bude stát. 16 00:04:22,263 --> 00:04:23,848 Třeba $1,000? 17 00:04:25,641 --> 00:04:28,644 OK, to ale není moje konečná nabídka. 18 00:04:28,686 --> 00:04:30,188 750 by stačilo. 19 00:04:31,314 --> 00:04:33,482 Myslím, že by to určitě stačilo. 20 00:04:33,566 --> 00:04:36,068 Tak mi řekněte co máte, Danny... 21 00:04:36,152 --> 00:04:39,113 a já se vám odměním. 22 00:04:39,155 --> 00:04:40,281 OK. 23 00:04:40,323 --> 00:04:41,782 To zní dobře. 24 00:04:41,824 --> 00:04:44,660 Dělal jsem poslíčka pro Corkyho minulý týden 25 00:04:44,744 --> 00:04:45,995 mimo zemi... 26 00:04:46,078 --> 00:04:47,872 a narazil jsem na vaši bejvalku. 27 00:04:47,955 --> 00:04:49,207 Jak vypadala? 28 00:04:49,290 --> 00:04:52,043 Vypadala skvěle, pane Crisp. 29 00:04:52,126 --> 00:04:54,337 Změnila si účes a jinak se obléká... 30 00:04:54,420 --> 00:04:57,173 ale vypadala miliónově. 31 00:04:57,256 --> 00:05:00,301 Ve skutečnosti, vypadala spíš jako 3 milióny. 32 00:05:01,552 --> 00:05:03,179 Viděla tě? 33 00:05:03,262 --> 00:05:05,556 Ne. Právě jsem měnil kolo... 34 00:05:05,640 --> 00:05:08,059 a najednou byla tam přes ulici... 35 00:05:08,142 --> 00:05:10,019 a zrovna brala dítě do školy. 36 00:05:11,312 --> 00:05:12,730 Mého kluka? 37 00:05:12,813 --> 00:05:14,065 Je v pořádku. 38 00:05:14,148 --> 00:05:15,650 Vypadal velmi zdravě. 39 00:05:15,733 --> 00:05:19,070 Je to opravdu pěkný místo, kde žijí. 40 00:05:19,153 --> 00:05:20,821 V zimě tam sněží. 41 00:05:20,863 --> 00:05:22,365 Danny... 42 00:05:23,658 --> 00:05:25,743 kde jsou? 43 00:05:25,826 --> 00:05:29,163 Ve škole kde jsem je viděl... 44 00:05:29,247 --> 00:05:31,582 Astorijská základní škola. 45 00:05:31,666 --> 00:05:32,917 To je... 46 00:05:33,000 --> 00:05:35,670 To je v Astorii, v Oregonu. 47 00:05:36,838 --> 00:05:37,839 Dobrá. 48 00:05:37,922 --> 00:05:40,258 Řekl jsi tohle ještě někomu dalšímu? 49 00:05:40,341 --> 00:05:41,300 Ne. 50 00:05:41,384 --> 00:05:42,510 Ani náhodou. 51 00:05:42,552 --> 00:05:44,762 Hej, nejsem blbej, pane Crisp. 52 00:05:47,640 --> 00:05:48,766 Nejste? 53 00:06:04,365 --> 00:06:06,367 Danny. 54 00:06:06,450 --> 00:06:08,202 Danny! Né! 55 00:06:08,286 --> 00:06:10,288 Danny! 56 00:06:11,539 --> 00:06:13,082 Danny! 57 00:06:13,166 --> 00:06:14,375 Vstávej! 58 00:06:16,627 --> 00:06:18,379 Neumírej mi! 59 00:06:19,714 --> 00:06:22,049 Já jsem ho nezabila. Já jsem ho nezabila. 60 00:06:22,133 --> 00:06:23,593 Byl to Crisp? 61 00:06:23,634 --> 00:06:26,387 To nevím. Nic jsem neviděla. 62 00:06:26,429 --> 00:06:28,514 Co to děláte? 63 00:06:28,598 --> 00:06:30,600 Hej, hej, hej! 64 00:06:30,683 --> 00:06:32,143 Přestaňte! To nedělejte! 65 00:06:32,226 --> 00:06:33,686 Nikam nechoď. 66 00:06:33,728 --> 00:06:35,021 Nechte mě jít! 67 00:06:35,062 --> 00:06:36,898 Ne! Dostaňte mě od něj! 68 00:06:36,981 --> 00:06:39,025 Nelíbí se mi to, co jste udělal. 69 00:06:39,108 --> 00:06:40,568 Opravdu ne. 70 00:06:40,651 --> 00:06:43,070 Je to hrozný. 71 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 Dělám to nejlíp jak umím. 72 00:06:44,614 --> 00:06:46,574 Možná to neděláš až tak dobře. 73 00:06:46,616 --> 00:06:47,700 Jsem zpátky. 74 00:06:47,742 --> 00:06:49,577 Oh, skvělé. Dobře, to bylo rychlé. 75 00:06:49,660 --> 00:06:51,204 Bylo to snadný. 76 00:06:51,287 --> 00:06:53,748 Nesu úžasné vzrušující novinky, mami. 77 00:06:53,789 --> 00:06:55,750 Oh, ty vždycky přeháníš, Cullene. 78 00:06:55,833 --> 00:06:57,752 Všechno je vždycky skvělý, báječný. 79 00:06:57,835 --> 00:06:59,754 Takže, co je tak skvělý? 80 00:06:59,795 --> 00:07:02,298 Právě jsem zjistil, kde se skrývají. 81 00:07:02,381 --> 00:07:05,343 To myslíš vážně? Opravdu víš kde je? 82 00:07:05,426 --> 00:07:07,470 Manikůru, pane Crisp? 83 00:07:07,553 --> 00:07:10,473 Oh, jak bych vás mohl odmítnout? 84 00:07:10,556 --> 00:07:11,724 Řekni mi. 85 00:07:11,766 --> 00:07:13,142 Co se stalo? 86 00:07:13,226 --> 00:07:16,062 Prostě to nech na mě, matko. 87 00:07:16,103 --> 00:07:17,980 Vím co dělám. 88 00:07:18,064 --> 00:07:19,649 Všechno je pod kontrolou. 89 00:07:28,074 --> 00:07:30,034 To je v pořádku. Já jsem policejní důstojník. 90 00:07:30,117 --> 00:07:31,577 Crispe, jste zatčen. 91 00:07:31,619 --> 00:07:33,162 Ruce za hlavu 92 00:07:33,246 --> 00:07:34,747 a vstaň! 93 00:07:34,830 --> 00:07:36,249 Kimble, už zase!? 94 00:07:36,290 --> 00:07:37,250 Ruce! 95 00:07:37,291 --> 00:07:38,292 Jsou nahoře. 96 00:07:38,376 --> 00:07:40,127 Kdy už mi konečně dáš pokoj? 97 00:07:40,211 --> 00:07:42,463 Odložte zbraň! Odložte zbraň! 98 00:07:42,547 --> 00:07:44,090 Hej, jsem policejní důstojník. 99 00:07:44,173 --> 00:07:45,591 Tenhle muž je zatčen. 100 00:07:45,633 --> 00:07:47,677 Ten muž je šílený. Podívejte se na něj. 101 00:07:47,760 --> 00:07:50,304 Chce mě zabít. Budete tam jentak stát? 102 00:07:50,388 --> 00:07:52,181 Ani hnout! 103 00:07:52,265 --> 00:07:53,432 Jsem polda, ty debile! 104 00:07:53,474 --> 00:07:55,476 Jsem detektiv John Kimbl. 105 00:07:55,518 --> 00:07:56,936 Tenhle muž je zatčen. 106 00:07:56,978 --> 00:07:57,979 Já to zkontroluju. 107 00:07:58,020 --> 00:07:59,939 Nemůžete tady chodit 108 00:07:59,981 --> 00:08:02,483 a mířit mi zbraní do obličeje. 109 00:08:02,525 --> 00:08:04,360 Přišel jsem sem na manikůru. 110 00:08:04,443 --> 00:08:05,903 Mám svědky. 111 00:08:05,987 --> 00:08:08,364 Já mám svědka taky. 112 00:08:08,447 --> 00:08:10,950 Tentokrát je to vražda. 113 00:08:11,033 --> 00:08:12,285 Teď jsi můj. 114 00:08:13,703 --> 00:08:16,873 Ten bastard mě připoutal k mrtvole! 115 00:08:16,956 --> 00:08:18,291 K mrtvole! 116 00:08:18,332 --> 00:08:19,792 No tak. Sedněte si. 117 00:08:19,834 --> 00:08:21,711 Tak, řekl ti někdy Danny 118 00:08:21,794 --> 00:08:23,671 jak Crispova žena vypadala? 119 00:08:23,754 --> 00:08:25,256 Ne. 120 00:08:25,339 --> 00:08:28,509 Řekl někdy jaký jméno užívala v Oregonu? 121 00:08:28,593 --> 00:08:30,052 Nic neřekl. 122 00:08:30,136 --> 00:08:32,555 Koukněte, jenom chci jít domů. 123 00:08:32,638 --> 00:08:35,016 Po identifikaci vás svezu domů. 124 00:08:35,099 --> 00:08:36,517 Koupím vám i večeři. 125 00:08:36,601 --> 00:08:38,019 Klidně vám i uvařím. 126 00:08:38,102 --> 00:08:40,021 Nikoho identifikovat nebudu... 127 00:08:40,104 --> 00:08:43,482 a není nic čím byste mě k tomu přinutila! 128 00:08:43,524 --> 00:08:46,068 Jdi už po Crispovi 4 roky... 129 00:08:46,152 --> 00:08:48,529 a ona mi nechá odejít jedinýho svědka? 130 00:08:48,613 --> 00:08:49,864 Kimble, sedni si! 131 00:08:49,947 --> 00:08:50,907 Sedněte si. 132 00:08:50,990 --> 00:08:52,158 - Sednout. - Sednout. 133 00:08:53,993 --> 00:08:55,411 Teď mě poslouchejte. 134 00:08:55,494 --> 00:08:56,913 On zabil vašeho přítele. 135 00:08:56,996 --> 00:08:59,415 Všechno co musíte udělat je ukázat prstem... 136 00:08:59,499 --> 00:09:02,418 a my ho zavřeme na 30 let. 137 00:09:02,502 --> 00:09:05,713 On nebyl můj přítel. Sotva jsem ho znala. 138 00:09:09,509 --> 00:09:10,968 Vím, že jste tam. 139 00:09:11,010 --> 00:09:14,472 Vím co chcete, ale nedostanete to. 140 00:09:14,514 --> 00:09:16,724 Žádná identifikace, žádné svědectví. 141 00:09:16,807 --> 00:09:18,893 Tak si strčte ty vaše pouta přímo do prdele! 142 00:09:18,976 --> 00:09:21,229 Teď mě nechte jít! 143 00:09:21,312 --> 00:09:22,396 Zpomal! 144 00:09:22,480 --> 00:09:24,482 Otevřete to a pusťte mě ven! 145 00:09:29,737 --> 00:09:31,155 O'Harová, běž za Kimblem. 146 00:09:31,197 --> 00:09:34,158 Kimble něm šel hodně dlouho. 147 00:09:34,200 --> 00:09:35,159 Ahoj. 148 00:09:35,201 --> 00:09:37,161 Nechte mě postarat se o Cindy. 149 00:09:37,203 --> 00:09:39,205 Ona dostane Crispa. Za to vám ručím. 150 00:09:39,247 --> 00:09:40,665 A co jako budete dělat... 151 00:09:40,706 --> 00:09:42,166 připoutáte ji ke svému autu 152 00:09:42,208 --> 00:09:44,168 a vezmete ji na projížďku? 153 00:09:44,210 --> 00:09:46,838 Rozhodně ji nenabídnu, že ji uvařím. 154 00:09:46,879 --> 00:09:48,756 Kimble, počkejte. L... 155 00:09:48,840 --> 00:09:51,592 Tvrdohlavý člověk. Musíte ho poznat. 156 00:09:51,676 --> 00:09:53,177 Oh, nemůžu se dočkat. 157 00:10:16,117 --> 00:10:18,077 Hej, zlato. 158 00:10:18,119 --> 00:10:20,121 Co to mělo být, "Hej, zlato"? 159 00:10:24,876 --> 00:10:26,210 żDónde vas? 160 00:10:30,047 --> 00:10:31,132 Kurva! 161 00:10:32,300 --> 00:10:33,718 Oh, to se omlouvám. 162 00:10:33,801 --> 00:10:36,262 Zapomněl jsem se představit. 163 00:10:38,181 --> 00:10:40,725 Jmenuju se John Kimbl... 164 00:10:40,808 --> 00:10:42,768 a miluju svý auto. 165 00:10:42,810 --> 00:10:45,062 Já vám ho pohlídám. 166 00:10:45,104 --> 00:10:47,565 Máte krásný vozidlo. 167 00:10:47,607 --> 00:10:50,109 Do prdele. Co si k čertu myslí, že je? 168 00:10:50,193 --> 00:10:52,945 Má štěstí, že jsem mu nenakopal zadek. 169 00:11:24,852 --> 00:11:26,312 Otevři. 170 00:11:26,354 --> 00:11:28,439 Ty sem nemůžeš. 171 00:11:34,028 --> 00:11:35,613 Díky. 172 00:11:35,655 --> 00:11:37,698 Co to mělo bejt? 173 00:11:53,256 --> 00:11:54,215 Dobře... 174 00:11:54,298 --> 00:11:55,508 párty skončila. 175 00:11:55,591 --> 00:11:57,426 Všichni běžte domů. 176 00:11:59,720 --> 00:12:01,681 Příště to bude u mě. 177 00:12:01,764 --> 00:12:04,016 Tak kdo jako seš, člověče? 178 00:12:04,100 --> 00:12:05,184 Do prdele! 179 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 Jsem ukončovač párty. 180 00:12:11,274 --> 00:12:12,733 Ahoj, Cindy. 181 00:12:14,861 --> 00:12:17,822 Vadilo by ti, kdybych se posadil? 182 00:12:17,864 --> 00:12:19,031 Ne. 183 00:12:19,115 --> 00:12:21,284 Sedni si, člověče. 184 00:12:23,035 --> 00:12:25,997 Oh, rád tě zase vidím. 185 00:12:26,080 --> 00:12:29,000 Co tady děláš, ty vole? 186 00:12:29,083 --> 00:12:31,961 Cindy, nelíbí se mi jak mluvíš... 187 00:12:32,044 --> 00:12:34,505 ne tak nóbl holka jako seš ty. 188 00:12:34,589 --> 00:12:37,508 To jsi neměl nic lepšího na práci? 189 00:12:37,550 --> 00:12:38,968 Ty mi nerozumíš. 190 00:12:39,051 --> 00:12:41,304 Nemám co dělat... 191 00:12:41,387 --> 00:12:44,182 a nemám kam jít. 192 00:12:44,265 --> 00:12:47,810 Proč na mě tak zíráš? 193 00:12:47,894 --> 00:12:49,478 Líbíš se mi, Cindy. 194 00:12:49,520 --> 00:12:52,481 Budu ti na blízku hodně... 195 00:12:52,523 --> 00:12:54,650 dní, nocí, víkendů, dovolených. 196 00:12:54,692 --> 00:12:55,818 Ne. 197 00:12:55,902 --> 00:12:57,361 Ne, to nemůžeš. 198 00:12:57,445 --> 00:12:58,863 Ano, to teda můžu. 199 00:12:58,946 --> 00:13:01,866 Budu se s tebou flákat 200 00:13:01,949 --> 00:13:03,910 až do smrti. 201 00:13:03,993 --> 00:13:07,455 Dobře, pusťte je dovnitř. Běžte. 202 00:13:07,538 --> 00:13:09,540 Přistupte k číslům. 203 00:13:10,833 --> 00:13:12,001 Čelem vpřed. 204 00:13:13,336 --> 00:13:16,589 Všichni ruce u těla. 205 00:13:16,672 --> 00:13:18,341 To je ten parchant. 206 00:13:18,382 --> 00:13:19,509 Kdo? 207 00:13:19,550 --> 00:13:21,219 Číslo 5. 208 00:13:21,302 --> 00:13:22,803 To je on. 209 00:13:25,598 --> 00:13:27,391 Dobře. 210 00:13:27,475 --> 00:13:28,392 Velmi dobře. 211 00:13:29,852 --> 00:13:32,438 Pane Crisp, butete umístěn do vazby 212 00:13:32,522 --> 00:13:33,940 až do soudu. 213 00:13:34,023 --> 00:13:35,775 Zřízenec odvede vězně. 214 00:13:35,858 --> 00:13:37,318 Ššš. Nic neříkejte. 215 00:13:37,401 --> 00:13:38,778 Jenom klídek. 216 00:13:38,861 --> 00:13:41,405 Já se o to postarám. Věřte mi. 217 00:13:46,702 --> 00:13:47,787 Víš co máš udělat? 218 00:13:47,870 --> 00:13:50,373 Jsem tvá matka, nebo ne? 219 00:13:59,048 --> 00:14:02,009 Vadilo by, kdybych si trochu pokecal s přítelem? 220 00:14:02,093 --> 00:14:04,303 Nebudu mluvit s nikým kromě svýho právníka. 221 00:14:04,387 --> 00:14:05,888 On je přímo tady. 222 00:14:12,103 --> 00:14:13,563 Teď mi dáš jména 223 00:14:13,604 --> 00:14:15,523 tvých dodavatelů a distributorů drog... 224 00:14:15,565 --> 00:14:17,024 a já řeknu soudci 225 00:14:17,066 --> 00:14:19,527 jaký jsi pěkný spolupracující zabiják. 226 00:14:19,569 --> 00:14:22,405 Ty si myslíš, že mě porota odsoudí 227 00:14:22,488 --> 00:14:24,907 na základě svědectví té narkomanky? 228 00:14:24,991 --> 00:14:26,951 Možná máš pravdu. 229 00:14:31,539 --> 00:14:34,208 Ale co vaše žena? 230 00:14:34,250 --> 00:14:35,751 Vzpomínate si na ni? 231 00:14:35,793 --> 00:14:38,212 Všechny ty těžce vydělaný prachy z drog 232 00:14:38,254 --> 00:14:39,797 vám ukradla? 233 00:14:39,881 --> 00:14:41,799 Kolik to bylo... 234 00:14:41,883 --> 00:14:43,551 $3 milióny? 235 00:14:43,593 --> 00:14:46,971 Vsadím se, že by to byl daleko lepší důkaz. 236 00:14:47,054 --> 00:14:49,432 Kimble, už jste promarnil hodně času pronásledováním mě... 237 00:14:49,515 --> 00:14:51,475 a co z toho máte, co? 238 00:14:51,559 --> 00:14:52,476 Nic. 239 00:14:52,560 --> 00:14:54,437 Do týdne budu venku... 240 00:14:54,520 --> 00:14:56,981 a vy pořád budete žrát sračky 241 00:14:57,064 --> 00:14:58,900 v té žumpě kde žijete. 242 00:14:58,941 --> 00:15:01,944 Jo, já o tobě vím všechno, Kimble. 243 00:15:02,028 --> 00:15:05,072 Beze mě by jsi ani nežil. 244 00:15:05,156 --> 00:15:07,909 Moje stará zdrhla kvůli penězům. 245 00:15:07,992 --> 00:15:12,580 Tvoje zdrhla, protože už se na tebe nemohla koukat. 246 00:15:13,748 --> 00:15:16,209 Nikdy jsem neviděl nikoho tak malýho 247 00:15:16,292 --> 00:15:17,668 jíst tak moc. 248 00:15:17,752 --> 00:15:19,212 Jo, já vím. Jsem hypoglycemička. 249 00:15:19,295 --> 00:15:20,755 Když nejím pravidelně... 250 00:15:20,796 --> 00:15:22,757 tak zcvoknu. 251 00:15:22,798 --> 00:15:24,759 Takže... odkud jsi? 252 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 Z Rakouska. 253 00:15:25,760 --> 00:15:28,679 Jak dlouho už seš policajt? 254 00:15:28,763 --> 00:15:31,182 Už 12 let. 255 00:15:31,265 --> 00:15:32,683 Můj otec byl policajt... 256 00:15:32,767 --> 00:15:34,185 můj brácha byl policajt... 257 00:15:34,268 --> 00:15:36,187 moje máma byla žena policajta. 258 00:15:36,270 --> 00:15:38,439 A nemám žádný koníčky. 259 00:15:38,523 --> 00:15:42,485 Oba dva máte na zítřek zabukované leteny do Portlandu. 260 00:15:42,568 --> 00:15:45,488 Chci abyste našli Crispovu ženu a nabídli ji ochranu 261 00:15:45,571 --> 00:15:48,032 jako výměnu za svědectví proti němu. 262 00:15:48,115 --> 00:15:49,492 Bez urážky k O'Hallahanové... 263 00:15:49,575 --> 00:15:53,996 ale tohle je můj případ, a já pracuju sám. 264 00:15:54,080 --> 00:15:56,040 On prej pracuje sám. 265 00:15:56,123 --> 00:15:57,041 Už ne. 266 00:15:57,124 --> 00:15:58,543 Ona pojede v utajení 267 00:15:58,626 --> 00:16:01,170 jako suplující učitelka. 268 00:16:01,254 --> 00:16:03,631 To není zrovna práce pro tebe. 269 00:16:03,714 --> 00:16:05,675 Já jsem bývalá učitelka. 270 00:16:05,716 --> 00:16:07,134 Budeme v pohodě. 271 00:16:07,176 --> 00:16:08,678 Co budu dělat já? 272 00:16:08,719 --> 00:16:09,887 Ona najde dítě... 273 00:16:09,971 --> 00:16:12,390 ty najdeš matku a prachy... 274 00:16:12,473 --> 00:16:14,892 a Crisp stráví život za mřížemi. 275 00:16:14,976 --> 00:16:16,143 Bon voyage. 276 00:16:16,185 --> 00:16:19,647 Oh, a Kimble, jmenuji se O'Harová. 277 00:16:24,652 --> 00:16:26,571 OK. Tady je když ji bylo 17. 278 00:16:26,654 --> 00:16:28,573 Její pravé jméno je Rachel Myattová. 279 00:16:28,656 --> 00:16:31,075 Je z Hannibalu v Missouri, ročník 76. 280 00:16:31,158 --> 00:16:32,243 Roztleskávačka, první housle 281 00:16:32,326 --> 00:16:33,536 ve školním orchestru... 282 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 kapitánka školního softbalového týmu. 283 00:16:35,621 --> 00:16:38,583 Její ambice byly "Cestovat... 284 00:16:38,666 --> 00:16:40,918 životní zkušenosti... 285 00:16:41,002 --> 00:16:42,378 a potkat zajímavé lidi." 286 00:16:42,461 --> 00:16:44,338 Jako Crispa. 287 00:16:44,422 --> 00:16:45,423 OK. 288 00:16:49,302 --> 00:16:50,178 Klídek. 289 00:16:50,261 --> 00:16:52,221 Nevšímej si ho. 290 00:16:53,973 --> 00:16:55,892 Tohle je o 10 let pozdějc. 291 00:16:55,975 --> 00:16:58,394 To jse skvělý záběr ucha. 292 00:16:58,477 --> 00:17:00,938 Dostala jste se do styku s jejimi rodiči? 293 00:17:01,022 --> 00:17:02,398 Oba jsou mrtvý. 294 00:17:02,481 --> 00:17:05,234 Jediná rodina, kterou má, je její kluk. 295 00:17:05,318 --> 00:17:07,236 Hej. 296 00:17:11,073 --> 00:17:14,619 OK. Tohle je jediná jeho fotka, kterou máme. 297 00:17:14,702 --> 00:17:17,538 Cullen junior, když mu byly 3 měsíce. 298 00:17:17,622 --> 00:17:18,539 To nám hodně pomůže. 299 00:17:18,623 --> 00:17:20,500 Víc udělat nemůžu. 300 00:17:20,583 --> 00:17:21,501 Snídani, pane? Paní? 301 00:17:21,584 --> 00:17:22,502 Rád. 302 00:17:22,585 --> 00:17:23,836 Ne. Ne, ne. 303 00:17:23,920 --> 00:17:25,171 Tak to je poprvé. 304 00:17:27,340 --> 00:17:29,258 Poslyš, přemýšlela jsem. 305 00:17:29,342 --> 00:17:31,844 Možná by jsme si měli probrat 306 00:17:31,928 --> 00:17:33,846 naše úlohy předtím, než 307 00:17:33,930 --> 00:17:35,848 budeme muset předstírat, že jsme manželé. 308 00:17:35,932 --> 00:17:37,850 Co chceš vědět? 309 00:17:37,934 --> 00:17:39,894 Jak dlouho už jsme manželé? 310 00:17:39,977 --> 00:17:41,395 Už dlouhou dobu. 311 00:17:41,479 --> 00:17:44,607 Lidé od nás nebudou čekat, že spolu budeme moc mluvit. 312 00:17:44,690 --> 00:17:46,567 Dej mi to! Já si to chci taky přečíst. 313 00:17:46,651 --> 00:17:47,527 Přestaň. 314 00:17:47,610 --> 00:17:48,945 Prosím? 315 00:17:49,028 --> 00:17:50,530 Jenom se podívám. 316 00:17:50,613 --> 00:17:53,032 Hej, pojď sem. 317 00:17:53,115 --> 00:17:55,576 Jestli tam vzadu nepřestaneš otravovat... 318 00:17:55,660 --> 00:17:57,954 tak s tebou udělám tohle. 319 00:18:02,416 --> 00:18:03,376 Ohh. 320 00:18:03,417 --> 00:18:04,794 Co je? 321 00:18:04,877 --> 00:18:06,128 Já nevím. 322 00:18:06,212 --> 00:18:08,297 Není mi moc dobře. 323 00:18:08,381 --> 00:18:09,549 Máš hlad? 324 00:18:09,590 --> 00:18:12,385 Musím hned odtud. 325 00:18:12,426 --> 00:18:15,263 Uhni mi s těma pařezama 326 00:18:15,346 --> 00:18:17,348 než ti je celý pobliju. 327 00:18:21,143 --> 00:18:23,771 Je vaše žena v pořádku, pane? 328 00:18:23,855 --> 00:18:25,982 Ve srovnání s čím? 329 00:18:32,989 --> 00:18:34,907 Možná to bylo buríto. 330 00:18:34,991 --> 00:18:38,536 Nebo to mohly být ty párky. 331 00:18:38,619 --> 00:18:41,080 Nemyslím, že by to byl ten krabí salát. 332 00:18:41,122 --> 00:18:43,082 Ani to nemohly být koblihy. 333 00:18:44,167 --> 00:18:45,168 Omlouvám se. 334 00:18:45,251 --> 00:18:49,505 Oh, nesnáším když je mi takhle. 335 00:18:49,589 --> 00:18:51,299 Já taky. 336 00:18:53,926 --> 00:18:54,802 Uh-oh. 337 00:18:54,886 --> 00:18:56,345 Uh-oh co? 338 00:18:56,429 --> 00:18:58,306 Uh-oh... 339 00:18:58,389 --> 00:18:59,390 zajeď ke kraji. 340 00:18:59,473 --> 00:19:00,349 Hned? 341 00:19:00,433 --> 00:19:01,767 Jo. Prosím rychle. 342 00:19:18,159 --> 00:19:19,493 Klíč! 343 00:19:19,577 --> 00:19:21,037 Dejte mi ten klíč! 344 00:19:48,689 --> 00:19:50,691 Nechceš pomoct? 345 00:20:10,461 --> 00:20:11,921 Jseš v pohodě? 346 00:20:12,004 --> 00:20:13,089 Jo. 347 00:20:25,935 --> 00:20:27,353 Budu v pohodě. 348 00:20:27,436 --> 00:20:30,982 Hodina začíná až v 9:00 ráno. 349 00:20:31,065 --> 00:20:32,525 Budu v pohodě. 350 00:20:32,608 --> 00:20:34,485 Už konečně vypadáš trochu líp. 351 00:20:34,569 --> 00:20:37,864 Oh. Školka, šesti-letý děti. 352 00:20:37,947 --> 00:20:40,366 To je důvod proč jsem přestala učit, víš. 353 00:20:40,449 --> 00:20:44,328 Je mi z těch dětí nanic. 354 00:20:44,370 --> 00:20:47,999 Bála jsem se, takže jsem nikdy nechtěla 355 00:20:48,082 --> 00:20:49,584 vlastní děti. 356 00:20:55,506 --> 00:20:57,341 Já mám syna. 357 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 Je mu 13. 358 00:21:02,138 --> 00:21:04,557 Pamatuju, když mu bylo 5. 359 00:21:04,640 --> 00:21:07,518 Žije s matkou a s nevlastním otcem. 360 00:21:07,602 --> 00:21:10,146 Aah! 361 00:21:10,229 --> 00:21:12,106 Co se děje? 362 00:21:12,190 --> 00:21:13,107 Co... 363 00:21:13,191 --> 00:21:14,108 je... 364 00:21:14,192 --> 00:21:15,526 tohle? 365 00:21:15,610 --> 00:21:18,070 Oh, promiň. Zapomněl jsem ti to říct. 366 00:21:18,154 --> 00:21:19,530 To je má fretka. 367 00:21:19,614 --> 00:21:21,616 Nekouše. Neboj. 368 00:21:29,790 --> 00:21:31,209 No tak. Pojď ven. 369 00:21:31,292 --> 00:21:34,295 To je to co potřebuju... překážky. 370 00:21:34,378 --> 00:21:35,963 Zatracený překážky. 371 00:21:36,047 --> 00:21:38,216 Dělá mi zátaras. 372 00:21:38,257 --> 00:21:39,300 Tady. 373 00:21:56,609 --> 00:21:58,486 Oh, Bože. 374 00:22:00,404 --> 00:22:02,865 Neměj strach. 375 00:22:02,949 --> 00:22:04,367 Já to zvládnu. 376 00:22:04,450 --> 00:22:07,787 Potřebuju jenom minutku. 377 00:22:07,870 --> 00:22:10,790 Hned budu připravená. 378 00:22:10,873 --> 00:22:12,375 Jenom musím... 379 00:22:13,459 --> 00:22:16,003 Oh, Bože. 380 00:22:22,385 --> 00:22:24,804 Jak vypadám? 381 00:22:29,433 --> 00:22:31,394 Tu zbraň odlož. 382 00:22:33,354 --> 00:22:35,106 Dobrý nápad. 383 00:22:38,401 --> 00:22:42,446 Ti malí hajzlíci tě sežerou zaživa. 384 00:22:43,698 --> 00:22:46,075 Trochu si odpočiň a neměj obavy. 385 00:22:46,158 --> 00:22:49,120 Dělám v utajení už dlouho. 386 00:22:49,203 --> 00:22:50,621 Je jim 6. 387 00:22:50,705 --> 00:22:53,082 Jaký potíže asi můžou dělat? 388 00:22:53,124 --> 00:22:55,918 Na druhou stranu... 389 00:22:56,002 --> 00:22:58,629 vem si tu bouchačku. 390 00:23:26,365 --> 00:23:28,034 Matthew... 391 00:23:28,117 --> 00:23:30,536 Poslala jsem tě do ředitelny 392 00:23:30,620 --> 00:23:32,079 protože jsi uhodil Jenny. 393 00:23:32,163 --> 00:23:35,208 Já vím. Otrávila tvý křečky. 394 00:23:35,291 --> 00:23:37,210 O všem mi řekla... 395 00:23:37,293 --> 00:23:38,711 a moc toho lituje. 396 00:23:38,794 --> 00:23:42,298 A já se omlouvám, že jsem ti nevěřila. 397 00:23:43,758 --> 00:23:46,802 - Ale neměl by jsi mlátit lidi. - Ale ona... 398 00:23:46,886 --> 00:23:49,680 Pane Kimble, slečna Schlowskiová vás očekává. 399 00:23:50,973 --> 00:23:52,558 Půjdeme zpátky do třídy. 400 00:23:57,021 --> 00:23:58,481 Jak vám můžu pomoci? 401 00:23:58,564 --> 00:24:01,651 Jmenuji se John Kimble, jsem váš nový učitel. 402 00:24:03,194 --> 00:24:06,405 Čekali jsme paní O'Harovou. 403 00:24:06,489 --> 00:24:09,325 Nastala změna plánu. 404 00:24:11,160 --> 00:24:12,995 4 týdny před novým semestrem... 405 00:24:13,079 --> 00:24:17,041 mi můj vedoucí sdělil, že musím vystřídat paní Hagleyovou... 406 00:24:17,124 --> 00:24:20,503 která má 25-ti leté zkušenosti... 407 00:24:20,586 --> 00:24:22,547 s policistou v přestrojení... 408 00:24:22,630 --> 00:24:25,049 a ani mi neřekl proč. 409 00:24:25,132 --> 00:24:28,052 Ani od vás nečekám, že mi uděláte tu laskavost 410 00:24:28,135 --> 00:24:29,595 a informujete mě. 411 00:24:29,679 --> 00:24:31,055 To nemůžu. 412 00:24:31,138 --> 00:24:32,098 Oh. 413 00:24:32,181 --> 00:24:34,141 Vy nemůžete. 414 00:24:34,225 --> 00:24:35,685 Dám si na vás pozor. 415 00:24:35,768 --> 00:24:38,145 Vše co musím udělat je říct rodičům 416 00:24:38,187 --> 00:24:40,147 že jste z policie... 417 00:24:40,189 --> 00:24:41,649 a oni si odvedou děti 418 00:24:41,732 --> 00:24:43,734 z této školy tak rychle... 419 00:24:43,818 --> 00:24:45,236 že ji budeme muset zavřít. 420 00:24:45,319 --> 00:24:47,029 A nemyslete si, že to neudělám 421 00:24:47,113 --> 00:24:50,575 když pocítím, že jsou děti v nebezpečí. 422 00:24:50,658 --> 00:24:52,827 Nejsou v nebezpečí. 423 00:24:54,787 --> 00:24:59,792 Předpokládám, že máte nějaké učitelské zkušenosti. 424 00:24:59,876 --> 00:25:02,336 Jinak by mě sem neposlali. 425 00:25:12,388 --> 00:25:14,724 Počkejte tu chvilku. 426 00:25:20,188 --> 00:25:24,525 Všichni si sedněte na koberec! 427 00:25:29,572 --> 00:25:32,867 Dobré ráno všem. 428 00:25:32,992 --> 00:25:36,579 Dobré ráno, slečno Schlowskiová. 429 00:25:36,621 --> 00:25:38,623 Vaše učitelka, paní Hagleyová 430 00:25:38,706 --> 00:25:41,667 musela jet na důležitou cestu. 431 00:25:41,709 --> 00:25:42,835 Kam jela? 432 00:25:42,919 --> 00:25:44,378 Na tom nezáleží. 433 00:25:44,462 --> 00:25:45,713 Umřela? 434 00:25:45,796 --> 00:25:49,008 Ne, Lowelle. Jela za někým na návštěvu. 435 00:25:49,050 --> 00:25:50,384 Oni umřeli? 436 00:25:50,468 --> 00:25:52,553 Ne, Lowelle. 437 00:25:52,637 --> 00:25:54,555 Všichni umírají, však víte. 438 00:25:54,597 --> 00:25:58,684 Já vím, ale až za dlouhou dobu. 439 00:25:58,768 --> 00:26:01,479 Tak, dokud se paní Hagleyová nevrátí... 440 00:26:01,562 --> 00:26:05,149 tak tu budeme mít někoho mimořádného na výpomoc. 441 00:26:05,233 --> 00:26:07,401 Tohle je pan Kimbl... 442 00:26:07,485 --> 00:26:10,071 váš nový učitel. 443 00:26:17,662 --> 00:26:23,376 Teď všichni pozdravte, "Dobré ráno, pane Kimbl." 444 00:26:23,417 --> 00:26:27,755 Dobré ráno, pane Kimbl. 445 00:26:27,797 --> 00:26:29,257 Dobré ráno. 446 00:26:29,340 --> 00:26:32,176 Všichni jsou vaši. 447 00:26:32,260 --> 00:26:34,262 Budu si na vás dávat pozor. 448 00:26:39,684 --> 00:26:41,102 Ahoj. 449 00:26:43,104 --> 00:26:45,565 Jak se máte? 450 00:26:47,149 --> 00:26:50,111 Jsem moc rád, že jsem tady. 451 00:26:50,152 --> 00:26:53,114 Za prvé bych vás chtěl poznat. 452 00:26:58,870 --> 00:27:00,454 Ticho. 453 00:27:02,540 --> 00:27:05,418 Položím vám několik otázek. 454 00:27:05,459 --> 00:27:08,421 Chci abyste na ně ihned odpověděli. 455 00:27:08,462 --> 00:27:11,424 Kolik z vás se narodilo v Astorii? 456 00:27:14,468 --> 00:27:17,013 Zvedněte ruce. Ať je vidím. 457 00:27:19,473 --> 00:27:20,766 OK, hmm. 458 00:27:20,850 --> 00:27:25,104 Teď ten, kdo se nenarodil v Astorii... 459 00:27:25,188 --> 00:27:26,772 někdy mimo, třeba v Kalifornii... 460 00:27:26,856 --> 00:27:28,399 zvedněte ruce. 461 00:27:36,532 --> 00:27:37,575 Yes. 462 00:27:37,617 --> 00:27:40,203 Potřebuju na záchod. 463 00:27:41,537 --> 00:27:43,289 OK. Můžeš jít. 464 00:27:44,540 --> 00:27:46,459 Kluci mají penis. 465 00:27:46,542 --> 00:27:48,961 holky mají vagínu. 466 00:27:51,631 --> 00:27:53,090 Díky za radu. 467 00:27:55,384 --> 00:27:56,469 Ano? 468 00:27:56,552 --> 00:27:58,971 Potřebuju na záchod... 469 00:27:59,055 --> 00:28:01,599 a neumím rozepnout tyhle věci. 470 00:28:09,190 --> 00:28:11,609 Někoho seženu, aby ti pomohl. 471 00:28:11,651 --> 00:28:13,736 Hned jsem zpátky, OK? 472 00:28:21,410 --> 00:28:24,080 Naučili jste se, že "e" je často is often neslyšitelné 473 00:28:24,163 --> 00:28:26,791 když následuje hned po další samohlásce. 474 00:28:26,833 --> 00:28:29,335 Teď pište a říkejte tyto slova... 475 00:28:32,004 --> 00:28:33,256 Oh, um... 476 00:28:33,339 --> 00:28:34,757 třído, uh, Catherine... 477 00:28:34,841 --> 00:28:37,760 můžeš to na chvíli za mně vzít, prosim tě? 478 00:28:37,844 --> 00:28:38,970 Díky. 479 00:28:40,555 --> 00:28:43,015 "E" je páte písmeno abecedy. 480 00:28:43,057 --> 00:28:44,642 Ano, můžu vám nějak pomoct? 481 00:28:44,684 --> 00:28:47,186 Mám takový problém. 482 00:28:47,270 --> 00:28:48,813 Pane Kimbl... 483 00:28:48,855 --> 00:28:51,774 Už opravdu musím jít. 484 00:28:53,025 --> 00:28:54,360 První den? 485 00:28:54,402 --> 00:28:55,987 Ano. 486 00:28:56,070 --> 00:28:57,530 Postarám se o ni. 487 00:28:57,613 --> 00:28:58,698 Díky. 488 00:29:00,700 --> 00:29:04,328 Víte, školka je jako oceán. 489 00:29:04,412 --> 00:29:06,539 Nechcete se k ní otočit zády. 490 00:29:06,622 --> 00:29:08,291 Jsou v pořádku. 491 00:29:08,374 --> 00:29:10,001 Nemějte strach. 492 00:29:10,084 --> 00:29:11,711 Všechno je pod kontrolou. 493 00:29:14,964 --> 00:29:16,549 Ne. 494 00:29:16,632 --> 00:29:17,967 Příšery. 495 00:29:21,596 --> 00:29:23,890 Co s tím děláte? 496 00:29:45,119 --> 00:29:47,580 Nechcete to přerušit? 497 00:29:47,622 --> 00:29:49,540 Ne. Dva další takový dny... 498 00:29:49,624 --> 00:29:51,501 a dá výpověď. 499 00:30:00,468 --> 00:30:03,804 Držte huby! 500 00:30:05,306 --> 00:30:07,350 Držte huby! Držte huby! 501 00:30:07,391 --> 00:30:09,310 Držte huby. 502 00:30:14,899 --> 00:30:15,858 Ne. 503 00:30:15,900 --> 00:30:17,360 Tohle nezačínejte. 504 00:30:29,580 --> 00:30:32,041 Aah! 505 00:30:47,932 --> 00:30:49,267 Pozor! 506 00:30:53,187 --> 00:30:56,607 Tohle je váš nový třídní maskot. 507 00:30:56,691 --> 00:30:58,693 Co se to stalo s tím psem? 508 00:30:58,776 --> 00:31:01,112 Tohle není pes. 509 00:31:01,195 --> 00:31:02,613 To je fretka. 510 00:31:02,697 --> 00:31:04,115 Co je fretka? 511 00:31:04,156 --> 00:31:05,533 Tohle je fretka. 512 00:31:05,616 --> 00:31:07,076 Oh! 513 00:31:07,118 --> 00:31:10,121 Když vás kousne, dostanete vzteklinu a umřete. 514 00:31:10,162 --> 00:31:11,873 Ne. To není pravda. 515 00:31:11,956 --> 00:31:13,416 On nekouše. 516 00:31:13,457 --> 00:31:14,876 Můžu si ho pohladit? 517 00:31:14,959 --> 00:31:17,879 Jasně, ale jeden po jednom, OK? 518 00:31:17,962 --> 00:31:20,798 Dobře. OK, další. No tak. 519 00:31:20,882 --> 00:31:22,633 Ano. 520 00:31:22,675 --> 00:31:23,968 Dobře. 521 00:31:24,010 --> 00:31:25,219 Jasně. 522 00:31:26,679 --> 00:31:28,639 Dobře. Teď se bavíme. 523 00:31:54,165 --> 00:31:56,626 Co to mělo znamenat? 524 00:31:56,667 --> 00:31:59,504 Paní Hagleyová je o moc lepší než vy. 525 00:31:59,587 --> 00:32:01,255 Opravdu? 526 00:32:02,507 --> 00:32:04,175 Fakt je? 527 00:32:06,177 --> 00:32:09,096 Moje máma učí na týhle škole... 528 00:32:09,180 --> 00:32:11,682 a ta je taky o moc lepší než vy. 529 00:32:11,766 --> 00:32:12,808 Skvělý. 530 00:32:12,892 --> 00:32:15,019 V pondělí večer moje máma doučuje 531 00:32:15,102 --> 00:32:17,522 a hlídá mě paní Quinnová. 532 00:32:17,605 --> 00:32:19,357 A ta je taky lepší než vy. 533 00:32:19,440 --> 00:32:20,983 Bezva. 534 00:32:21,067 --> 00:32:22,985 A Frankie, můj učitel plavání... 535 00:32:23,027 --> 00:32:27,490 a Gus, můj trenér T-balu jsou taky lepší než vy. 536 00:32:29,158 --> 00:32:31,077 Fakt si cením tvé upřímnosti. 537 00:32:31,160 --> 00:32:34,664 Ráčiš znát někoho, kdo není lepší než já? 538 00:32:37,667 --> 00:32:40,670 Tolik lidí neznám. 539 00:32:51,514 --> 00:32:53,432 Johne? 540 00:32:53,516 --> 00:32:55,142 Jsi tam? 541 00:32:59,689 --> 00:33:01,357 Jak to šlo? 542 00:33:03,943 --> 00:33:06,195 Běž pryč. 543 00:33:06,279 --> 00:33:08,489 Šlo to tak dobře, co? 544 00:33:10,283 --> 00:33:13,035 Zítra to převezmeš ty. 545 00:33:13,119 --> 00:33:15,538 Aby se provalilo naše utajení? 546 00:33:15,621 --> 00:33:17,164 To nemůžu udělat. 547 00:33:18,624 --> 00:33:20,710 Jsou děsný. 548 00:33:20,793 --> 00:33:22,837 O tom mi povídej. 549 00:33:39,478 --> 00:33:40,730 Je teplej. 550 00:33:40,771 --> 00:33:43,482 Kterej chlap by učil ve školce? 551 00:33:43,566 --> 00:33:45,026 Je zřejmě teplej. 552 00:33:45,109 --> 00:33:48,404 Učitel ze školky není to na co jsem zvyklá. 553 00:33:48,487 --> 00:33:50,531 Samantha mu říká "Obr." 554 00:33:53,075 --> 00:33:54,493 Támhle jde. 555 00:33:54,577 --> 00:33:55,578 Kde, zlato? 556 00:33:59,624 --> 00:34:02,418 Svatá krávo, to je váš nový učitel? 557 00:34:02,502 --> 00:34:03,586 Jo. 558 00:34:03,669 --> 00:34:05,213 Oh, můj Bože. 559 00:34:06,172 --> 00:34:07,548 Co děláš? 560 00:34:07,632 --> 00:34:10,343 - Nechci aby mě viděl bez mejkapu. - Žádná z nás ho nemá. 561 00:34:10,426 --> 00:34:12,845 Ty seš vdaná. Ty si můžeš dovolit vypadat jako šmudla. 562 00:34:12,929 --> 00:34:16,349 Buď hodný. Pak tě vyzvednu. 563 00:34:16,432 --> 00:34:17,850 Dobré ráno, pane Kimble. 564 00:34:17,934 --> 00:34:18,851 Dobré ráno. 565 00:34:18,935 --> 00:34:21,395 Říkal jsem ti, že je velkej. 566 00:34:21,479 --> 00:34:23,439 Běž si hrát s dětmi, zlatíčko. 567 00:34:26,150 --> 00:34:28,069 Ahoj. Já jsem Jillian, Sylvesterova máma. 568 00:34:28,110 --> 00:34:30,112 Máte minutu? 569 00:34:30,154 --> 00:34:32,573 Ráda bych se s váma popovídala. 570 00:34:32,657 --> 00:34:34,075 Samozřejmě. 571 00:34:34,116 --> 00:34:35,409 Prosím. 572 00:34:35,493 --> 00:34:36,702 Děkuji. 573 00:34:36,786 --> 00:34:38,204 Učitel ve školce. 574 00:34:38,287 --> 00:34:39,789 To je neobvyklé. 575 00:34:41,123 --> 00:34:43,793 Nejste tady z okolí, nebo jo? 576 00:34:43,835 --> 00:34:45,795 Ne. Nejsem. 577 00:34:45,878 --> 00:34:47,296 Ani já. 578 00:34:47,380 --> 00:34:48,422 Huh. 579 00:34:49,549 --> 00:34:51,133 Tak nějak... 580 00:34:51,217 --> 00:34:52,593 um... 581 00:34:52,677 --> 00:34:54,637 Mám malý problém. 582 00:34:54,679 --> 00:34:55,638 Ano? 583 00:34:55,721 --> 00:34:57,139 Víte, Sylvesterův otec 584 00:34:57,181 --> 00:34:59,600 už s námi nežije... 585 00:34:59,642 --> 00:35:02,562 a já mám o Sylvestera starosti. 586 00:35:02,645 --> 00:35:05,439 Poslední dobou se chová trochu divně... 587 00:35:05,523 --> 00:35:07,525 Víte, dělá zvláštní věci. 588 00:35:07,608 --> 00:35:08,734 Jako co? 589 00:35:08,776 --> 00:35:11,612 Dobře, zdá se, že se stává 590 00:35:11,696 --> 00:35:14,615 trochu posedlým v hraní s panenkami. 591 00:35:14,699 --> 00:35:16,117 Víte, je to divný. 592 00:35:16,200 --> 00:35:18,452 Myslím, že vám s tím můžu pomoct. 593 00:35:18,536 --> 00:35:19,912 Opravdu? 594 00:35:19,954 --> 00:35:22,623 On si hraje s panenkama, protože chce koukat holkám pod sukně. 595 00:35:22,707 --> 00:35:25,126 Včera jsem ho přistihl. 596 00:35:25,209 --> 00:35:27,628 Oh. Oh, dobře, to je úleva. 597 00:35:27,712 --> 00:35:30,715 Ale já na něj dohlídnu, OK? 598 00:35:30,798 --> 00:35:32,300 Děkuju. 599 00:35:32,383 --> 00:35:34,927 Viděl Sylvester někdy svýho tátu? 600 00:35:36,053 --> 00:35:39,473 Ne. Ne, od té doby co mu byly 2 roky. 601 00:35:39,557 --> 00:35:42,393 Jeho táta žije v Kalifornii. 602 00:35:42,476 --> 00:35:44,478 To je hodně daleko. 603 00:35:44,562 --> 00:35:46,063 Mm-hmm. 604 00:35:46,147 --> 00:35:49,317 Dobře, kdybyste mi dala jeho jméno a číslo... 605 00:35:49,400 --> 00:35:51,319 tak bych si s nim mohl promluvit 606 00:35:51,402 --> 00:35:53,654 o tom, aby se více zajímal o svého syna. 607 00:35:53,738 --> 00:35:55,948 To je opravdu milé, ale nemyslím si, že by to pomohlo. 608 00:35:55,990 --> 00:35:58,618 Ale pro Sylvestera je to těžké, nemyslíte? 609 00:35:58,701 --> 00:35:59,744 Ne. 610 00:35:59,827 --> 00:36:01,662 Ne, pro Sylvestera je těžký akorát fakt, 611 00:36:01,704 --> 00:36:04,165 že jeho otec nás opustil kvůli jinému muži. 612 00:36:05,541 --> 00:36:08,336 Jste ženatý, pane Kimble? 613 00:36:09,378 --> 00:36:10,838 Ne, nejsem. 614 00:36:13,925 --> 00:36:16,260 Není ženatý, mami! 615 00:36:17,386 --> 00:36:18,846 Vítejte v Astorii... 616 00:36:18,888 --> 00:36:21,182 v hlavním městě svobodných. 617 00:36:21,224 --> 00:36:23,059 Díky za váš čas. 618 00:36:23,226 --> 00:36:25,811 Slibuji oddanost 619 00:36:25,895 --> 00:36:28,189 vlajce 620 00:36:28,231 --> 00:36:31,692 Spojených Států Amerických... 621 00:36:31,734 --> 00:36:34,028 a republice 622 00:36:34,111 --> 00:36:36,030 za kterou stojí... 623 00:36:36,113 --> 00:36:39,534 jeden národ, před Bohem... 624 00:36:39,575 --> 00:36:41,536 nerozdělitelný... 625 00:36:41,619 --> 00:36:45,373 se svobodou a se spravedlností pro všechny. 626 00:36:51,587 --> 00:36:53,631 Tohle všechno jsou tvý svačiny? 627 00:36:55,091 --> 00:36:58,052 Ty si myslíš, že budeš jíst jiným svačiny? 628 00:36:58,135 --> 00:36:59,303 Přestaň! 629 00:37:03,641 --> 00:37:07,311 Teďka budeme dělat něco velmi zábavného. 630 00:37:07,395 --> 00:37:10,314 Zahrajeme si bezva hru nazvanou... 631 00:37:10,398 --> 00:37:13,526 "Kdo je můj táta a co dělá?" 632 00:37:13,568 --> 00:37:14,485 Ano? 633 00:37:14,569 --> 00:37:16,153 Je váš táta hasič? 634 00:37:16,237 --> 00:37:18,698 Pravděpodobně je velký. Je to wrestlér? 635 00:37:18,781 --> 00:37:20,408 Basketbalový trenér? 636 00:37:20,491 --> 00:37:21,409 Ne, ne. 637 00:37:21,492 --> 00:37:23,578 Co se děje? 638 00:37:23,661 --> 00:37:25,079 Bolí mě hlava. 639 00:37:25,121 --> 00:37:26,873 To by mohl být nádor. 640 00:37:26,914 --> 00:37:28,416 To není nádor! 641 00:37:28,457 --> 00:37:30,918 To není nádor ani náhodou. 642 00:37:32,587 --> 00:37:34,005 Co jsem myslel bylo... 643 00:37:34,088 --> 00:37:37,008 že vy mi řeknete kdo je váš otec 644 00:37:37,049 --> 00:37:38,885 a co dělá. 645 00:37:38,968 --> 00:37:40,219 Oh. 646 00:37:41,220 --> 00:37:42,221 Chápete? 647 00:37:42,263 --> 00:37:43,890 Začneme hned tady. Ty. 648 00:37:43,973 --> 00:37:49,061 Můj táta opravuje auta řízená hloupými ženami. 649 00:37:51,272 --> 00:37:56,652 Můj táta nedělá nic od té bouračky. 650 00:37:56,736 --> 00:38:00,489 Můj táta dává peníze lidem, kteří je nemají... 651 00:38:00,573 --> 00:38:02,408 potom ty peníze lidé utratí... 652 00:38:02,491 --> 00:38:04,911 a potom vrácí další peníze 653 00:38:04,994 --> 00:38:07,246 a vrací stejnou část 654 00:38:07,330 --> 00:38:09,582 peněz mému tátovi. 655 00:38:09,665 --> 00:38:12,376 Můj táta s náma už nežije. 656 00:38:12,418 --> 00:38:15,671 Žije v New Yorku a řídí taxi. 657 00:38:15,755 --> 00:38:18,758 Moje máma doufá, že brzo umře. 658 00:38:23,012 --> 00:38:25,932 Můj táta kouká na telku celý den. 659 00:38:26,015 --> 00:38:30,937 Můj táta dělá na počítačích... 660 00:38:31,020 --> 00:38:35,942 a on je, um, šéfem jeho firmy... 661 00:38:36,025 --> 00:38:39,946 a, um, má knírek a vousy. 662 00:38:40,029 --> 00:38:40,947 Mm-hmm. 663 00:38:41,030 --> 00:38:42,198 Jo. 664 00:38:43,533 --> 00:38:46,452 Nemá moc vlasů protože... 665 00:38:46,536 --> 00:38:48,913 a on... jeho hlava je tak velká 666 00:38:48,955 --> 00:38:51,457 že nemůže nosit žádné klobouky. 667 00:38:51,499 --> 00:38:53,459 Můj táta je rozvedenej. 668 00:38:53,543 --> 00:38:55,753 Moje máma je rozvedená. 669 00:38:55,795 --> 00:38:58,464 Můj táta, um, je psycholog... 670 00:38:58,548 --> 00:39:01,467 a pomáhá lidem, které něco bolí 671 00:39:01,551 --> 00:39:03,427 nebo když ztratí city... 672 00:39:03,469 --> 00:39:05,721 a, um, to je všechno. 673 00:39:05,805 --> 00:39:08,474 Naše máma říká, že náš táta 674 00:39:08,516 --> 00:39:11,269 je opravdovej kanec. 675 00:39:16,148 --> 00:39:17,733 Dobře. 676 00:39:17,817 --> 00:39:20,736 Nevím, co dělá můj táta. 677 00:39:20,820 --> 00:39:23,656 Už dlouho jsem ho neviděl. 678 00:39:23,739 --> 00:39:25,283 Žije ve Francii. 679 00:39:27,368 --> 00:39:29,829 Můj táta je gynekolog... 680 00:39:29,871 --> 00:39:33,457 a celej den se hrabe ve vagínách. 681 00:39:34,750 --> 00:39:38,504 Mi papá trabaja en la casa... 682 00:39:38,546 --> 00:39:41,591 y él juega conmigo mucho. 683 00:39:41,674 --> 00:39:43,843 Díky. Velmi dobré. 684 00:39:43,926 --> 00:39:45,511 OK. Další, uh... 685 00:39:45,595 --> 00:39:48,306 Jak se jmenuje ten, co je ke mně zády? 686 00:39:48,347 --> 00:39:49,682 Jmenuje se Zach Sullivan. 687 00:39:49,765 --> 00:39:52,018 S nikým se nebaví. 688 00:39:52,101 --> 00:39:53,519 Je to pokakaná hlava. 689 00:39:53,603 --> 00:39:55,188 Je to pokakaný ksicht. 690 00:39:55,271 --> 00:39:57,356 Je to kakánek pokakaná. 691 00:39:57,440 --> 00:39:59,942 Je to pokakaný kakánek. 692 00:40:00,026 --> 00:40:02,945 - Pokakaný kakánek! - Pokakaný kakánek! 693 00:40:03,029 --> 00:40:05,448 - Pokakaný kakánek! - Pokakaný kakánek! 694 00:40:05,531 --> 00:40:06,449 Ticho. 695 00:40:06,532 --> 00:40:07,491 To stačí. 696 00:40:11,037 --> 00:40:12,163 Hej, Zachu. 697 00:40:12,246 --> 00:40:14,999 Tuhle hru tě naučil táta? 698 00:40:17,418 --> 00:40:20,338 No tak, Zachu. Budeme si hrát všichni spolu. 699 00:40:20,421 --> 00:40:22,340 Je tu taková legrace. 700 00:40:22,381 --> 00:40:23,674 Nechte mě být! 701 00:40:25,176 --> 00:40:26,093 Co je to? 702 00:40:27,512 --> 00:40:28,804 To je požární poplach! 703 00:40:28,846 --> 00:40:30,181 No tak, no tak. 704 00:40:31,599 --> 00:40:32,934 Všichni spolu! No tak. 705 00:40:33,017 --> 00:40:34,310 Já hořím! 706 00:40:34,352 --> 00:40:35,978 No tak. Všichni společně! 707 00:40:36,062 --> 00:40:37,355 Já hořím! 708 00:40:45,112 --> 00:40:47,698 Velmi správně. Velmi správně. 709 00:40:58,459 --> 00:41:01,003 No tak, no tak. Shromážděte se. 710 00:41:01,045 --> 00:41:02,880 Všichni spolu. No tak. 711 00:41:02,964 --> 00:41:04,966 No tak. Ticho. 712 00:41:05,049 --> 00:41:06,467 Ticho! No tak. 713 00:41:06,551 --> 00:41:08,886 Šššš! Ticho. 714 00:41:08,970 --> 00:41:10,471 Dobře, všichni jsme rádi, 715 00:41:10,555 --> 00:41:13,683 že se k nám školka připojila. 716 00:41:14,892 --> 00:41:16,310 To jsou 4 minuty. 717 00:41:16,394 --> 00:41:18,896 Měli by jste se stydět. 718 00:41:20,231 --> 00:41:22,400 Všechny další třídy... 719 00:41:22,483 --> 00:41:24,402 vaše časy se zlepšily... 720 00:41:24,485 --> 00:41:26,320 ale pořád nejsou dost dobré. 721 00:41:26,320 --> 00:41:27,405 ale pořád nejsou dost dobré. 722 00:41:27,488 --> 00:41:29,699 Jsem velmi zklamaná. 723 00:41:29,740 --> 00:41:33,536 Dobrá, vrátíme se do školy. 724 00:41:56,434 --> 00:41:57,560 Paní Sullivanová! 725 00:41:59,270 --> 00:42:01,355 Paní Sullivanová! 726 00:42:07,653 --> 00:42:10,615 Takže doktor říká, že je to žaludeční chřipka. 727 00:42:10,656 --> 00:42:13,743 Jsem v pohodě. Můžu jíst cokoliv chci. 728 00:42:13,784 --> 00:42:15,244 Najdeme restauraci. 729 00:42:15,286 --> 00:42:16,746 Můžeme si promluvit o práci? 730 00:42:16,787 --> 00:42:19,248 Ve třídě je 14 kluků. 731 00:42:19,290 --> 00:42:22,752 Dosud mám 3 možné podezřelé, jednoho zvlášť. 732 00:42:22,793 --> 00:42:24,629 Tady je fotka. Posloucháš? 733 00:42:24,712 --> 00:42:26,047 Poslouchám. 734 00:42:26,130 --> 00:42:28,090 Jmenuje se Zach Sullivan. Co si myslíš? 735 00:42:28,132 --> 00:42:31,135 Je roztomilej. Copak tu nikdo nejí? 736 00:42:31,177 --> 00:42:34,055 Poslyš, je to nenarozený dvojče Crispa. Koukej. 737 00:42:35,306 --> 00:42:38,559 Možná. No tak, Johne. Mám hlad. 738 00:42:38,643 --> 00:42:40,978 Stůl pro dva. Moc vám děkuju. 739 00:42:41,020 --> 00:42:42,480 Dva hot-dogy. 740 00:42:42,522 --> 00:42:43,981 Dva hot-dogy? 741 00:42:44,023 --> 00:42:45,483 Pane Kimble! Pane Kimble! 742 00:42:45,566 --> 00:42:46,442 Dominiku. 743 00:42:46,526 --> 00:42:48,110 To je on, Mami. 744 00:42:48,194 --> 00:42:49,612 Joyce. 745 00:42:49,695 --> 00:42:50,738 Ahoj, Joyce. 746 00:42:50,780 --> 00:42:53,115 Dominik je skvělej pomocník. 747 00:42:53,199 --> 00:42:54,742 Je to dobrej kluk. 748 00:42:54,784 --> 00:42:55,785 Kdo je to? 749 00:42:55,826 --> 00:42:56,786 Kdo? 750 00:42:56,827 --> 00:42:58,412 Ona. 751 00:42:58,496 --> 00:42:59,455 Oh, tahle? 752 00:42:59,539 --> 00:43:01,207 Uh, to je, uh... 753 00:43:01,290 --> 00:43:03,626 Já jsem jeho sestra. 754 00:43:03,709 --> 00:43:04,627 Oh, opravdu? 755 00:43:04,710 --> 00:43:06,128 To bych neuhodla. 756 00:43:06,212 --> 00:43:07,964 Musíte omluvit mého bratra. 757 00:43:08,047 --> 00:43:09,423 Nemá žádné způsoby. 758 00:43:09,465 --> 00:43:11,926 Já jsem Uršula. Ráda vás poznávám. 759 00:43:11,968 --> 00:43:13,970 Jsem tu na návštěvě z Rakouska. 760 00:43:14,011 --> 00:43:16,973 Já jsem Joyce Paulmarieová. Pracuju s Johnem ve škole. 761 00:43:17,056 --> 00:43:18,057 Ah. 762 00:43:18,140 --> 00:43:19,475 A tohle je Dominik. 763 00:43:19,559 --> 00:43:20,935 - Rád vás poznávám. - Taky tě ráda poznávám. 764 00:43:20,977 --> 00:43:23,938 Nepřisednete si k nám na večeři? 765 00:43:23,980 --> 00:43:25,398 - Ne. - Ja. 766 00:43:25,481 --> 00:43:26,607 Ja. 767 00:43:26,649 --> 00:43:29,443 Ano, samozřejmě. To by bylo prima. 768 00:43:29,485 --> 00:43:32,405 Ahoj. Budeme čtyři. 769 00:43:32,488 --> 00:43:33,656 Stůl 27. 770 00:43:33,739 --> 00:43:36,909 Proč jsi ji řekla, že si má sestra? 771 00:43:36,993 --> 00:43:40,329 Klídek, drsňáku. Doktor na lásku je tu. 772 00:43:40,371 --> 00:43:42,790 Pojďtě sem. Chtěla bych žačít. 773 00:43:42,832 --> 00:43:45,918 OK. Chtěla bych stejk 774 00:43:46,002 --> 00:43:47,420 s bramborovou kaší 775 00:43:47,503 --> 00:43:49,422 a velkým zeleninovým salátem. 776 00:43:49,505 --> 00:43:50,923 Oh, ne. Počkejte moment. 777 00:43:51,007 --> 00:43:52,466 Chtěla bych žačít 778 00:43:52,508 --> 00:43:55,094 s okořeněnými kuřecími křidýlky. 779 00:43:55,261 --> 00:43:57,763 Jsou to ty malý bez masa? 780 00:43:57,847 --> 00:43:59,765 Vlastně je to docela velká porce. 781 00:43:59,849 --> 00:44:01,142 Ah, dobře. 782 00:44:01,184 --> 00:44:02,643 Ooh, dobrý ruce. 783 00:44:02,685 --> 00:44:06,856 A velkou mísu mořských darů. 784 00:44:06,939 --> 00:44:09,192 Uh, a borůvkový koláč 785 00:44:09,233 --> 00:44:11,027 se zmrzlinou jako dezert. 786 00:44:11,068 --> 00:44:12,153 Ja. 787 00:44:13,738 --> 00:44:16,199 Líbí se mi jak mluví. 788 00:44:18,201 --> 00:44:20,786 Zkoušel jsem poznat některé rodiče... 789 00:44:20,870 --> 00:44:23,206 ale někteří z nich se mi vyhýbají. 790 00:44:23,289 --> 00:44:24,707 Někteří z nich jsou takoví. 791 00:44:24,790 --> 00:44:26,709 V dalších městech taky... 792 00:44:26,792 --> 00:44:28,211 hlavně s novými lidmi. 793 00:44:28,252 --> 00:44:29,212 Co myslíte? 794 00:44:29,253 --> 00:44:31,380 Myslím, že hodně lidí 795 00:44:31,464 --> 00:44:32,882 kteří přicházejí do malých měst 796 00:44:32,924 --> 00:44:34,717 se pokouší před něčím utýct 797 00:44:34,759 --> 00:44:36,552 nebo něco skrývají. 798 00:44:36,636 --> 00:44:37,720 Jako co? 799 00:44:39,138 --> 00:44:42,058 Dobře, například, co přivedlo sem tebe? 800 00:44:42,141 --> 00:44:44,060 Mě? Dobře, byla tu příležitost 801 00:44:44,143 --> 00:44:45,728 pro učitele do školky. 802 00:44:45,811 --> 00:44:48,523 Jo, ale co tě přimělo stát se učitelem ve školce? 803 00:44:48,564 --> 00:44:50,983 Myslím, že je to trochu neobvyklé. 804 00:44:51,067 --> 00:44:52,652 John je trochu neobvyklý. 805 00:44:52,735 --> 00:44:53,653 Dobře... 806 00:44:53,736 --> 00:44:54,654 Seš. 807 00:44:54,737 --> 00:44:56,072 Narodil jsem se v Rakousku. 808 00:44:56,155 --> 00:44:57,573 Můj táta byl učitel. 809 00:44:57,657 --> 00:44:59,033 Moje máma byla učitelka. 810 00:44:59,075 --> 00:45:00,159 Taky i Uršula. 811 00:45:00,243 --> 00:45:01,369 Ja. 812 00:45:01,452 --> 00:45:03,246 V Rakousku jsme měli tradici 813 00:45:03,329 --> 00:45:05,998 jít ve šlépějích svých rodičů. 814 00:45:06,082 --> 00:45:08,417 Tak když jsem se přestěhoval do této země... 815 00:45:08,501 --> 00:45:09,752 vyučoval jsem zeměpis 816 00:45:09,877 --> 00:45:12,129 a tělesnou výchovu v Arizoně... 817 00:45:12,213 --> 00:45:13,965 a pak jsem trénoval basketbal 818 00:45:14,048 --> 00:45:17,051 v dívčí škole na Rhode Islandu, ale... 819 00:45:18,219 --> 00:45:20,972 nic z toho mi nepřinášelo radost. 820 00:45:21,055 --> 00:45:23,140 Proč jsi nebyl šťastný? 821 00:45:23,224 --> 00:45:25,560 Ja. Proč jsi nebyl šťastný? 822 00:45:26,894 --> 00:45:29,272 Dobře, vyčerpávalo mě učení těch mladejch... 823 00:45:29,355 --> 00:45:31,732 protože jakmile ke mně přišli... 824 00:45:31,816 --> 00:45:35,236 tak jsem měl dojem, že s nimi už nic neudělám. 825 00:45:35,278 --> 00:45:38,406 A tak jsem si uvědomil, že to pravý bude školka. 826 00:45:38,489 --> 00:45:40,533 Jak dlouho už učíš ve školce? 827 00:45:40,616 --> 00:45:42,368 Tohle je můj druhý den. 828 00:45:42,410 --> 00:45:43,786 Oh. 829 00:45:45,913 --> 00:45:49,375 Ooh, omluvte mě, ale je to dobrý. 830 00:45:49,458 --> 00:45:50,960 Je to dobrý. 831 00:45:51,043 --> 00:45:51,961 Díky. Byla to sranda. 832 00:45:52,044 --> 00:45:54,255 Ráda jsem vás poznala. 833 00:45:54,338 --> 00:45:55,256 Díky. 834 00:45:55,339 --> 00:45:56,966 Ahoj. 835 00:45:57,049 --> 00:45:58,426 Bavil jsem se. 836 00:45:58,509 --> 00:45:59,927 Ja, já taky. 837 00:45:59,969 --> 00:46:03,055 Dobrá, Kimble, myslím, že jsi zabodoval. 838 00:46:06,225 --> 00:46:07,476 Whoa, whoa, whoa. 839 00:46:07,560 --> 00:46:08,936 O čem to mluvíš? 840 00:46:08,978 --> 00:46:10,396 Zajímám se o ni 841 00:46:10,438 --> 00:46:12,440 protože pracuje ve škole. 842 00:46:12,481 --> 00:46:14,400 Zná děti a rodiče. 843 00:46:14,442 --> 00:46:15,818 Kdyby jsi byl ještě víc prkenný... 844 00:46:15,902 --> 00:46:17,236 mohli by jsme na tobě surfovat. 845 00:46:17,278 --> 00:46:19,238 No tak, já vím, že se ti líbí. 846 00:46:19,280 --> 00:46:20,489 Co máš za problém? 847 00:46:20,573 --> 00:46:21,949 Jediný problém, kterej mám 848 00:46:22,033 --> 00:46:24,160 je to, že dělám tvoji práci. 849 00:46:24,243 --> 00:46:26,162 Ty bys měla uklízet ten bordel 850 00:46:26,245 --> 00:46:28,164 a číst příběhy o medvědech, co chodí nakupovat. 851 00:46:28,247 --> 00:46:29,916 Je to tvoje práce a mám toho dost. 852 00:46:29,957 --> 00:46:31,334 Jasně. Máš. 853 00:46:31,417 --> 00:46:33,294 Přesně tak. Mám. 854 00:46:33,377 --> 00:46:35,796 Podívej, za pár dní 855 00:46:35,880 --> 00:46:37,298 odtud vypadneš. 856 00:46:37,381 --> 00:46:40,259 Sám jsi mi tvrdil, že máš pár dobrých stop. 857 00:46:40,301 --> 00:46:42,512 Vrátíš se k feťákům a vrahům 858 00:46:42,595 --> 00:46:43,638 co nevidět. 859 00:46:54,899 --> 00:46:57,318 Pořád mě komandují. 860 00:46:57,360 --> 00:46:59,028 Kdo? 861 00:46:59,111 --> 00:47:00,196 Děti. 862 00:47:01,531 --> 00:47:04,033 Neposlouchjí mě. 863 00:47:10,790 --> 00:47:11,791 Poslyš, Kimble. 864 00:47:11,833 --> 00:47:13,209 Tohle musíš zvládnout 865 00:47:13,292 --> 00:47:14,710 jako každou jinou policejní situaci. 866 00:47:14,794 --> 00:47:17,213 Jestli vejdeš se strachem... 867 00:47:17,296 --> 00:47:18,965 seš mrtvej... 868 00:47:19,006 --> 00:47:21,843 a ty děcka poznají, že ho máš. 869 00:47:26,597 --> 00:47:27,974 Žádnej strach. 870 00:47:29,600 --> 00:47:30,810 Žádnej strach. 871 00:47:33,479 --> 00:47:36,357 Dneska si zahrajem novou bezva hru. 872 00:47:36,399 --> 00:47:39,193 Jmenuje se "Policejní škola." 873 00:47:39,235 --> 00:47:41,153 Já budu váš šerif. 874 00:47:41,195 --> 00:47:44,532 Vy budete moji žáci. 875 00:47:46,325 --> 00:47:47,660 No tak. 876 00:47:47,702 --> 00:47:48,911 Přestaňte fňukat. 877 00:47:50,830 --> 00:47:52,582 Vy děcka jste pěkný měkoty. 878 00:47:52,665 --> 00:47:54,375 Postrádáte disciplínu. 879 00:47:55,835 --> 00:47:57,003 Dobrá, mám pro vás novinu. 880 00:47:57,044 --> 00:47:59,630 Teď jste moji. Patříte mně! 881 00:48:01,757 --> 00:48:03,551 Tady nebudete mít maminky hned za zády 882 00:48:03,634 --> 00:48:04,719 aby vám utírali zadky. 883 00:48:04,802 --> 00:48:06,053 Oh, ne. 884 00:48:06,137 --> 00:48:08,848 Je čas přeměnit tuhle kaši na svaly. 885 00:48:11,225 --> 00:48:12,476 Žádné naříkání. 886 00:48:12,518 --> 00:48:15,021 Už žádný "Pane Kimble, musím jít na záchod." Houby! 887 00:48:16,355 --> 00:48:18,024 Tady nejsou žádný záchody! 888 00:48:21,527 --> 00:48:24,906 Tak, první věc, kterou se žáci musí naučit 889 00:48:24,989 --> 00:48:28,075 je ztuhnout, kdykoliv uslyšíte tohle. 890 00:48:31,204 --> 00:48:33,915 Tak, až příště uslyšíte tuhle píšťalku... 891 00:48:33,998 --> 00:48:36,250 každý zvás si veme jednu hračku. 892 00:48:36,334 --> 00:48:37,251 Kolik? 893 00:48:37,376 --> 00:48:38,586 Jednu! 894 00:48:38,669 --> 00:48:40,671 Dobře. Pak ji vrátite zpátky na koberec... 895 00:48:40,713 --> 00:48:41,714 pronto. 896 00:48:41,756 --> 00:48:42,757 Připravit? 897 00:48:43,758 --> 00:48:45,343 Počkejte. 898 00:48:45,426 --> 00:48:47,345 Počkejte. 899 00:48:47,386 --> 00:48:49,096 Posaďte se. 900 00:48:50,139 --> 00:48:51,682 Připravit? 901 00:48:52,642 --> 00:48:53,559 Běžte, rychle. 902 00:48:53,643 --> 00:48:54,560 Vemte si hračku. 903 00:48:54,644 --> 00:48:55,603 Běžte. 904 00:48:55,686 --> 00:48:56,771 Běžte. 905 00:48:56,854 --> 00:48:58,731 Ano. Velmi rychle. 906 00:48:58,773 --> 00:48:59,857 Dobře. Rychle. 907 00:48:59,941 --> 00:49:02,109 Vemte hračky zpátky na koberec. 908 00:49:02,193 --> 00:49:04,445 Vemte hračky zpátky na koberec. 909 00:49:04,529 --> 00:49:05,696 Rychle, rychle, rychle. 910 00:49:05,738 --> 00:49:07,615 Zpátky na koberec. 911 00:49:07,698 --> 00:49:08,908 Rychle. 912 00:49:11,744 --> 00:49:12,954 Emmo. 913 00:49:15,081 --> 00:49:16,082 Emmo... 914 00:49:16,123 --> 00:49:18,292 vem svou hračku zpátky na koberec. 915 00:49:18,376 --> 00:49:22,255 Já nejsem policajt. Já jsem princezna. 916 00:49:22,296 --> 00:49:24,841 Vem svou hračku zpátky na koberec. 917 00:49:26,217 --> 00:49:27,635 Já nejsem policajt. 918 00:49:27,718 --> 00:49:28,761 Já jsem princezna. 919 00:49:28,845 --> 00:49:30,471 Vem to zpátky! 920 00:49:31,556 --> 00:49:33,432 No tak jo. 921 00:49:41,399 --> 00:49:43,067 Velmi dobře. 922 00:49:43,150 --> 00:49:44,610 Šlo vám to velmi dobře. 923 00:49:44,652 --> 00:49:46,988 Teď si zahrajeme další hru. 924 00:49:47,071 --> 00:49:49,574 Až uslyšíte dvě písknutí... 925 00:49:49,615 --> 00:49:52,493 vrátíte hračku tam odkud jste ji vzali 926 00:49:52,577 --> 00:49:54,120 a vrátíte se zpět. 927 00:49:54,203 --> 00:49:55,830 Kolik písknutí? 928 00:49:55,913 --> 00:49:56,998 - Dvě! - Dvě! 929 00:49:57,081 --> 00:49:58,833 Dobře. Připravit? 930 00:50:00,585 --> 00:50:01,627 Běžte. 931 00:50:01,711 --> 00:50:02,837 No tak. 932 00:50:02,920 --> 00:50:05,131 Vraťe se zpátky na koberec. 933 00:50:05,214 --> 00:50:06,632 Jo. Ono to funguje. 934 00:50:06,716 --> 00:50:07,633 To je skvělý. 935 00:50:07,675 --> 00:50:09,135 Rychleji, rychleji. 936 00:50:09,218 --> 00:50:10,261 No tak. 937 00:50:10,303 --> 00:50:11,762 Ano. Vraťte se. To je úžasný. 938 00:50:11,804 --> 00:50:13,139 Funguje to. Počkat. 939 00:50:14,599 --> 00:50:16,976 Myslím, že jste velmi dobří žáci. 940 00:50:19,187 --> 00:50:22,148 Váš šerif je na vás pyšný. 941 00:50:29,947 --> 00:50:32,033 1, 2, 3, 4. 942 00:50:32,116 --> 00:50:33,993 1, 2, 3, 4. 943 00:50:34,076 --> 00:50:35,995 1, 2, 3, 4. 944 00:50:36,078 --> 00:50:37,830 1, 2, 3, 4. 945 00:50:42,460 --> 00:50:45,505 Počkejte! Vezměte mě. 946 00:50:45,588 --> 00:50:48,174 Dolů. Nahoru. Dolů. 947 00:50:48,257 --> 00:50:49,675 Ano, ano, ano! 948 00:50:49,759 --> 00:50:50,801 Máte to. 949 00:50:51,886 --> 00:50:53,930 Ano, Wando. Dobře. 950 00:50:55,640 --> 00:50:56,974 Velmi dobře. 951 00:50:57,058 --> 00:50:59,101 Velké kruhy. Velké kruhy. 952 00:50:59,185 --> 00:51:00,311 Dobře. 953 00:51:00,394 --> 00:51:02,688 Teď to stejný. Ale obráceně. 954 00:51:02,772 --> 00:51:04,315 A dolů ve velkých kruzích. 955 00:51:04,398 --> 00:51:05,358 Velké kruhy. 956 00:51:15,785 --> 00:51:16,869 Ano. 957 00:51:24,836 --> 00:51:26,963 Toto je protipožární cvičení! 958 00:51:27,004 --> 00:51:28,840 Toto je protipožární cvičení! 959 00:51:28,881 --> 00:51:29,882 Utíkejte ke dveřím. 960 00:51:31,634 --> 00:51:33,803 Dominiku, nezapomeň na fretku. 961 00:51:33,845 --> 00:51:35,638 Ano. Tohle je protipožární cvičení. 962 00:51:35,680 --> 00:51:36,681 No tak. 963 00:51:38,391 --> 00:51:40,351 Oh, to je strašný. 964 00:51:40,434 --> 00:51:42,979 No tak. No tak. 965 00:51:44,355 --> 00:51:46,732 29. 966 00:51:46,816 --> 00:51:48,150 30. 967 00:51:48,192 --> 00:51:50,027 31. 968 00:51:50,111 --> 00:51:51,737 32. 969 00:51:51,821 --> 00:51:53,823 33. 970 00:51:53,865 --> 00:51:54,866 Ještě jeden. 971 00:51:54,907 --> 00:51:57,243 No tak. Dolů a nahoru. 972 00:51:57,326 --> 00:51:58,244 Ano! 973 00:51:58,327 --> 00:51:59,245 Ano! 974 00:51:59,328 --> 00:52:00,538 Zach je vítěz. 975 00:52:00,580 --> 00:52:02,164 No tak, děcka. 976 00:52:09,380 --> 00:52:11,382 Pochodovat, 2, 3, 4. 977 00:52:11,465 --> 00:52:13,426 Pochodovat, 2, 3, 4. 978 00:52:13,509 --> 00:52:14,510 Kývejte s rucemi. 979 00:52:14,594 --> 00:52:16,179 2, 3, 4. 980 00:52:16,220 --> 00:52:18,681 Kýveje s nimi vysoko. 2, 3, 4. 981 00:52:18,723 --> 00:52:20,850 1, 2, 3, 4. 982 00:52:20,933 --> 00:52:23,227 1, 2, 3, 4. 983 00:52:24,187 --> 00:52:25,354 Vau. 984 00:52:25,438 --> 00:52:27,565 1, 2, 3, 4! 985 00:52:27,648 --> 00:52:29,066 Čtení, psaní, počítání. 986 00:52:29,150 --> 00:52:32,028 Čtení, psaní, počítání! 987 00:52:32,069 --> 00:52:34,280 Z hodně úkolu je mi na nic. 988 00:52:34,363 --> 00:52:36,532 Z hodně úkolu je mi na nic! 989 00:52:36,574 --> 00:52:38,951 Když je čas napsat test... 990 00:52:39,035 --> 00:52:41,412 Když je čas napsat test... 991 00:52:41,495 --> 00:52:43,581 školka je nejlepší. 992 00:52:43,664 --> 00:52:45,708 školka je nejlepší! 993 00:52:45,791 --> 00:52:47,960 Jéééé! 994 00:52:48,044 --> 00:52:51,047 E-l-E-l-O 995 00:52:51,088 --> 00:52:55,760 A na tý farmě kachnu měl 996 00:52:55,843 --> 00:52:58,804 E-l-E-l-O 997 00:53:02,558 --> 00:53:04,560 Dobře. Vemte si mlíka. 998 00:53:04,602 --> 00:53:07,104 Potom vyrostete a budete silný. 999 00:53:10,983 --> 00:53:12,443 Je čas na pohádku, pane Kimble. 1000 00:53:12,527 --> 00:53:13,402 Dobře. 1001 00:53:13,486 --> 00:53:14,904 Nám všem se líbí tahle... 1002 00:53:14,946 --> 00:53:17,406 a pokud nám ji teďka přečtete... 1003 00:53:17,448 --> 00:53:19,408 tak všichni půjdem spát. 1004 00:53:19,450 --> 00:53:20,451 Tak jo. 1005 00:53:31,420 --> 00:53:33,881 Tuhle jsem četl svému synkovi. 1006 00:53:33,923 --> 00:53:35,049 Jak se jmenuje? 1007 00:53:35,091 --> 00:53:35,967 Kdo? 1008 00:53:36,050 --> 00:53:37,927 Váš syn. 1009 00:53:37,969 --> 00:53:40,638 Oh, Alex se jmenuje. 1010 00:53:40,721 --> 00:53:42,139 Kde je? 1011 00:53:42,223 --> 00:53:44,100 Žije se svou matkou. 1012 00:53:51,691 --> 00:53:54,318 Víte, jeho matka a já... 1013 00:53:54,402 --> 00:53:55,278 my jsme... 1014 00:53:55,361 --> 00:53:56,946 Rozvedeni. Já vím. 1015 00:53:57,029 --> 00:53:58,573 Co je rozvod? 1016 00:53:58,656 --> 00:54:01,492 To je když tvůj táta někde jinde 1017 00:54:01,576 --> 00:54:03,452 a občas se zastaví, aby tě vzal někam... 1018 00:54:03,536 --> 00:54:06,163 a tvoje máma říká, že je povaleč. 1019 00:54:06,247 --> 00:54:07,832 Ne. To je když táta 1020 00:54:07,915 --> 00:54:10,459 už táta nechce vidět svýho syna. 1021 00:54:10,543 --> 00:54:12,003 Tak to není. 1022 00:54:12,086 --> 00:54:14,755 Proč nechcete vidět svýho kluka? 1023 00:54:14,797 --> 00:54:15,840 Byl zlej? 1024 00:54:15,923 --> 00:54:18,009 Ne, nebyl zlej. 1025 00:54:19,760 --> 00:54:22,972 To nebyla jeho chyba. 1026 00:54:23,055 --> 00:54:24,140 Víš... 1027 00:54:24,223 --> 00:54:27,476 jeho máma a já, my jsme nik... 1028 00:54:36,027 --> 00:54:37,945 Běž si sednout, OK? 1029 00:54:39,238 --> 00:54:40,781 Nechte mě začít číst. 1030 00:54:40,865 --> 00:54:43,326 Proč si všichni nelehnete? 1031 00:54:43,367 --> 00:54:44,368 OK. 1032 00:54:45,620 --> 00:54:47,121 Dobře. Odpočiňte si. 1033 00:54:50,333 --> 00:54:53,794 "Kdyby jsi byl pták a žil tam nahoře 1034 00:54:53,836 --> 00:54:57,798 spoléhali by jste se na vítr kdyby přišel. 1035 00:54:57,882 --> 00:55:00,718 Řekli by jste mu až by vás odnesl... 1036 00:55:00,801 --> 00:55:03,304 To je tam, kam jsem chtěl dnes jít. 1037 00:55:04,639 --> 00:55:08,643 Kam jdu? To nevím. 1038 00:55:08,684 --> 00:55:11,896 Záleží na tom, kam lidi jdou? 1039 00:55:11,979 --> 00:55:15,566 Tam do lesa, kde rostou zvonky. 1040 00:55:15,650 --> 00:55:17,026 Kamkoli. 1041 00:55:17,068 --> 00:55:18,736 Kamkoli. 1042 00:55:18,819 --> 00:55:20,321 To nevím." 1043 00:55:59,318 --> 00:56:00,528 Huh! 1044 00:56:02,613 --> 00:56:03,823 Ahoj. 1045 00:56:04,991 --> 00:56:05,992 Ahoj. 1046 00:56:11,289 --> 00:56:13,833 Nechtěla jsem vás polekat. 1047 00:56:17,503 --> 00:56:20,256 Musel jsem usnout. 1048 00:56:20,339 --> 00:56:23,342 Nemůžiu uvěřit tomu, že jste je všechny uložil ke spánku. 1049 00:56:24,468 --> 00:56:26,012 Dalo mi to zabrat. 1050 00:56:27,763 --> 00:56:29,390 Myslela jsem... 1051 00:56:29,473 --> 00:56:31,893 že by jste mohl přijít ke mně na večeři 1052 00:56:31,934 --> 00:56:33,227 zítra večer. 1053 00:56:35,021 --> 00:56:37,231 To bych rád. 1054 00:56:37,315 --> 00:56:38,900 Ano. 1055 00:56:38,983 --> 00:56:40,026 Skvělý. 1056 00:56:40,067 --> 00:56:42,111 Dobře, tady je popsaná cesta. 1057 00:56:42,195 --> 00:56:43,779 Co třeba 6:30, 7:00? 1058 00:56:45,114 --> 00:56:46,616 To bude prima. 1059 00:56:52,580 --> 00:56:53,623 Co? 1060 00:56:54,582 --> 00:56:55,625 Um... 1061 00:56:57,210 --> 00:56:59,879 Máš... Máš tady malý knírek. 1062 00:56:59,921 --> 00:57:03,257 Oh, to musí být od mlíka. 1063 00:57:08,888 --> 00:57:11,891 Dobře, radši bych se měla vrátit do třídy. 1064 00:57:13,893 --> 00:57:15,811 Uvidíme se zítra. 1065 00:57:15,895 --> 00:57:17,438 Uvidíme se zítra. 1066 00:58:13,119 --> 00:58:14,078 Ani hnout! 1067 00:58:14,245 --> 00:58:15,246 Ne! 1068 00:58:17,331 --> 00:58:18,958 Ne. 1069 00:58:19,041 --> 00:58:21,377 Tohle je Henry Shoop... 1070 00:58:21,460 --> 00:58:23,296 můj snoubenec. 1071 00:58:24,797 --> 00:58:25,840 Ahoj. 1072 00:58:26,924 --> 00:58:27,842 Tvůj snoubenec? 1073 00:58:27,925 --> 00:58:29,635 Jo, můj snoubenec. 1074 00:58:29,719 --> 00:58:33,139 Henry, tohle je samozřejmě můj kolega... 1075 00:58:33,222 --> 00:58:34,307 John Kimble. 1076 00:58:34,390 --> 00:58:35,308 Oh, jéžiš. 1077 00:58:35,391 --> 00:58:36,809 Uh... 1078 00:58:36,893 --> 00:58:37,810 Ahoj. 1079 00:58:37,894 --> 00:58:39,145 Jak to de? 1080 00:58:39,187 --> 00:58:40,354 Jenom si tohle... 1081 00:58:40,438 --> 00:58:41,731 a hned budu zpátky. 1082 00:58:41,814 --> 00:58:42,732 Oh! 1083 00:58:42,815 --> 00:58:44,275 To je v pořádku, miláčku. 1084 00:58:44,358 --> 00:58:45,818 Hned přijdu. 1085 00:58:45,902 --> 00:58:47,320 Já mám narozeniny. 1086 00:58:47,361 --> 00:58:48,654 Dobře, blahopřeju. 1087 00:58:48,738 --> 00:58:51,657 Díky. Přijel jenom aby mě překvapil. 1088 00:58:51,741 --> 00:58:55,161 A udělal mi moje oblíbený... těstoviny. 1089 00:59:00,917 --> 00:59:03,169 Já tě miluju, Henry. 1090 00:59:03,211 --> 00:59:04,504 Taky tě miluju, Phoebe. 1091 00:59:04,545 --> 00:59:07,381 Uh... Dobře, dnes večer se musím vrátit. 1092 00:59:07,465 --> 00:59:08,883 Musím do práce. 1093 00:59:08,966 --> 00:59:10,510 Henry je kuchař. 1094 00:59:10,593 --> 00:59:11,844 Jsem kuchař. 1095 00:59:11,928 --> 00:59:13,346 Ty si bereš kuchaře? 1096 00:59:13,429 --> 00:59:15,348 Beru si skvělýho kuchaře. 1097 00:59:15,431 --> 00:59:16,390 To hraje hlavní roli. 1098 00:59:16,474 --> 00:59:18,684 Ty si myslíš, že jsem skvělej kuchař? 1099 00:59:18,768 --> 00:59:20,686 Jasně. Ty jsi génius, Henry. 1100 00:59:20,728 --> 00:59:22,605 Ne jenom dobrý kuchař? 1101 00:59:22,688 --> 00:59:24,106 Dobře, těšilo mě. 1102 00:59:24,190 --> 00:59:25,399 Gratuluju. Všechno nejlepší. 1103 00:59:25,483 --> 00:59:27,693 Díky. Nechceš trochu? 1104 00:59:27,735 --> 00:59:28,819 Nebylo to rozvařený? 1105 00:59:28,903 --> 00:59:30,029 Ty seš nejlepší. 1106 00:59:30,112 --> 00:59:31,447 Nebolo to ani trochu rozvařený? 1107 00:59:31,531 --> 00:59:32,865 Ne . Al dente. 1108 00:59:42,708 --> 00:59:43,709 Zachu. 1109 00:59:46,712 --> 00:59:49,632 Na moment. Já jsem John Kimble, Zachův učitel. 1110 00:59:49,715 --> 00:59:52,635 Nevěděl jsem, že jde za mnou. 1111 00:59:52,718 --> 00:59:55,638 Ahoj. Nechával jsem vám vzkazy na záznamníku. 1112 00:59:55,721 --> 00:59:58,140 To se omlouvám. Nebyl čas. 1113 00:59:58,224 --> 01:00:00,142 A co teďka? 1114 01:00:00,226 --> 01:00:02,061 Uh... 1115 01:00:03,229 --> 01:00:04,981 Běž se trochu projít. 1116 01:00:05,064 --> 01:00:08,067 Tvůj učitel a já si promluvíme. 1117 01:00:16,534 --> 01:00:17,743 Uh... 1118 01:00:17,785 --> 01:00:20,413 Já vím kvůli čemu to je. 1119 01:00:24,167 --> 01:00:28,588 Předpokládám, že jste viděl modřiny na Zachově nohou? 1120 01:00:31,048 --> 01:00:33,759 Můj manžel se kvůli tomu začal léčit. 1121 01:00:33,843 --> 01:00:36,637 Teď už tomu sou tři týdny. 1122 01:00:36,721 --> 01:00:39,473 Prosím vás, neříkejte to nikomu ve škole. 1123 01:00:39,557 --> 01:00:41,475 To by všechno akorát zhoršilo. 1124 01:00:41,559 --> 01:00:42,935 Vás bije taky? 1125 01:00:45,229 --> 01:00:47,106 Kdyby nešel do té poradny... 1126 01:00:47,190 --> 01:00:50,151 tak bych měla důvod něco říct... 1127 01:00:50,234 --> 01:00:53,613 ale jsem si jistá, že se to nebude už opakovat. 1128 01:00:53,696 --> 01:00:56,199 Neřeknete to, nebo jo? 1129 01:00:57,909 --> 01:00:59,619 Prosím? 1130 01:01:01,204 --> 01:01:05,082 Jestli to udělá znovu, vznesu obvinění. 1131 01:01:16,677 --> 01:01:17,929 Zachu. 1132 01:01:36,572 --> 01:01:37,990 Máte ten matroš? 1133 01:01:39,575 --> 01:01:41,160 Díky, člověče. 1134 01:01:49,168 --> 01:01:52,129 Tak, dámo. Dal jsem ji ten váš matroš. 1135 01:01:52,213 --> 01:01:54,674 Kde je zbytek mých peněz? 1136 01:01:56,008 --> 01:01:58,094 Kdo jste, stará dámo? 1137 01:01:58,177 --> 01:02:00,054 Vaše pohádková víla. 1138 01:02:04,350 --> 01:02:05,309 Dále. 1139 01:02:05,351 --> 01:02:07,061 Ahoj. Zabralo mi to celý den... 1140 01:02:07,144 --> 01:02:10,106 ale zjistila jsem, že Zach Sullivan a jeho matka... 1141 01:02:10,189 --> 01:02:12,984 nemají s Crispem nic společného. To už vím. 1142 01:02:13,067 --> 01:02:17,113 Oh. Sehnala jsem láhev vína na tvý velký rande... 1143 01:02:17,196 --> 01:02:19,490 To není rande, já vím. 1144 01:02:19,532 --> 01:02:21,033 Ale Joyce by si to neměla myslet. 1145 01:02:21,117 --> 01:02:23,870 Díky. Nemyslím, že je to dobrej nápad. 1146 01:02:23,953 --> 01:02:26,706 Nejrychlejší způsob jak zakopnout v utajení 1147 01:02:26,789 --> 01:02:29,584 je dělat věci, které normálně neděláš. 1148 01:02:29,667 --> 01:02:31,085 Počkej moment. 1149 01:02:31,169 --> 01:02:33,546 To chceš říct, že nevezmeš víno 1150 01:02:33,629 --> 01:02:36,591 ženě co tě pozvala na večeři? 1151 01:02:36,674 --> 01:02:38,092 Jasně že vezmeš. 1152 01:02:38,176 --> 01:02:41,179 A kytky taky. Tady máš. 1153 01:02:42,388 --> 01:02:43,723 Budou se ji líbit. 1154 01:02:59,572 --> 01:03:01,407 Tedy, tady bydlíme. 1155 01:03:01,490 --> 01:03:03,910 Vau. To je teda prostor. 1156 01:03:03,993 --> 01:03:05,703 To ti musí platit 1157 01:03:05,786 --> 01:03:08,623 o hodně víc než platí mně. 1158 01:03:08,706 --> 01:03:10,583 Kéž by to byl můj dům. 1159 01:03:10,666 --> 01:03:13,419 Patří příteli. 1160 01:03:13,503 --> 01:03:16,422 Po jeho rozvodu řekl, že tu můžeme zůstat 1161 01:03:16,506 --> 01:03:20,301 výměnou za to, že mu to tu budeme udržovat. 1162 01:03:20,384 --> 01:03:22,053 To musíš mít dobré přátele. 1163 01:03:22,136 --> 01:03:23,387 Ano, to mám. 1164 01:03:23,429 --> 01:03:26,224 Večeře bude až za pár minut. 1165 01:03:26,265 --> 01:03:28,059 Můžete zapálit v krbu? 1166 01:03:28,100 --> 01:03:29,936 To by neměl být problém. 1167 01:03:30,019 --> 01:03:33,022 Já vám ukážu, kde je dřevo. 1168 01:03:34,148 --> 01:03:35,608 No tak. No tak! 1169 01:03:37,944 --> 01:03:39,111 Přímo tady. 1170 01:03:45,701 --> 01:03:46,786 Tady. 1171 01:03:47,954 --> 01:03:50,540 To je moje tajný místo. 1172 01:03:50,623 --> 01:03:52,041 Vau. 1173 01:03:52,124 --> 01:03:53,543 To je úžasný. 1174 01:03:53,626 --> 01:03:55,044 To jsem udělal sám. 1175 01:03:55,127 --> 01:03:56,045 Co je tohle? 1176 01:03:56,128 --> 01:03:57,547 Na to nešahat! 1177 01:03:57,630 --> 01:03:59,048 To je lejzr... 1178 01:03:59,131 --> 01:04:02,051 a udělalo by to skrz vás díru. 1179 01:04:02,134 --> 01:04:03,386 OK. Dám si pozor. 1180 01:04:03,469 --> 01:04:04,720 Oh, nestřílej. 1181 01:04:04,804 --> 01:04:06,722 - Bum! Bum! - Nestřílej. 1182 01:04:06,806 --> 01:04:10,393 Ty lejzry jsem postavil, aby nás chránily. 1183 01:04:13,145 --> 01:04:15,064 Chránily před čím? 1184 01:04:15,147 --> 01:04:16,774 Zlými lidmi. 1185 01:04:16,858 --> 01:04:20,069 Chceš vidět něco jinýho? 1186 01:04:22,113 --> 01:04:23,406 Pojď. 1187 01:04:24,323 --> 01:04:25,491 Co? 1188 01:04:25,575 --> 01:04:27,243 Vidíte to? 1189 01:04:28,327 --> 01:04:29,996 Myslíš tu věž? 1190 01:04:30,079 --> 01:04:34,000 Chci dát jeden z mých lejzrů na tu anténu. 1191 01:04:34,083 --> 01:04:37,044 Ale budu to muset udělat v noci. 1192 01:04:37,128 --> 01:04:40,590 Jinak zlí lidé zjistí, kde to je. 1193 01:04:43,134 --> 01:04:46,596 Poslední u stolu je shnilej banán! 1194 01:04:46,679 --> 01:04:48,598 Bavili jste se, kluci? 1195 01:04:48,639 --> 01:04:50,183 Jasně. Právě jsme byli venku! 1196 01:05:46,739 --> 01:05:48,824 Co tam děláš? 1197 01:05:48,908 --> 01:05:49,992 Ztratil jsem se. 1198 01:05:50,076 --> 01:05:51,994 Kde je jídelna? 1199 01:05:52,078 --> 01:05:54,747 Ten dům je obrovskej. 1200 01:05:54,830 --> 01:05:59,502 - Následuj mě, troubo. - Ufff. 1201 01:05:59,585 --> 01:06:02,547 To jsou krásné fotky tebe a Dominika. 1202 01:06:02,630 --> 01:06:03,631 Díky. 1203 01:06:05,591 --> 01:06:08,302 Když jsem ukládala Dominika do postele... 1204 01:06:08,386 --> 01:06:10,972 zmínil se, že máš taky syna. 1205 01:06:11,055 --> 01:06:12,807 To je pravda. Ale jsem už rozvedený. 1206 01:06:12,890 --> 01:06:17,019 Mám štěstí. Moje bejvalka se znovu vdala za jednoho velmi milého muže. 1207 01:06:17,103 --> 01:06:19,522 Na mého syna je fakt hodný. 1208 01:06:19,605 --> 01:06:21,232 Hodně se s ním vídám. 1209 01:06:21,315 --> 01:06:23,192 A co tvůj bývalý? 1210 01:06:23,276 --> 01:06:25,695 Vídá se s ním Dominik? 1211 01:06:25,778 --> 01:06:29,740 Uh, ne. Po rozvodu, se vrátil zpátky do Francie. 1212 01:06:31,117 --> 01:06:33,494 A co příspěvky a alimenty? 1213 01:06:33,536 --> 01:06:35,913 Stará se o vás? 1214 01:06:37,373 --> 01:06:39,876 Omlouvám se, že jsem tak vlezlej. 1215 01:06:43,546 --> 01:06:46,215 Byla jsem ráda, že odešel. 1216 01:06:46,299 --> 01:06:48,676 O tohle jsem se nikdy nezajímala. 1217 01:06:48,718 --> 01:06:50,511 Dominik si ho ani nepamatuje. 1218 01:06:50,553 --> 01:06:52,346 Je to tak lepší. 1219 01:06:52,388 --> 01:06:54,390 Opravdu? 1220 01:06:55,766 --> 01:06:56,767 Jo. 1221 01:06:58,102 --> 01:06:59,395 Proč? 1222 01:06:59,478 --> 01:07:01,898 Takhle, Dominik mi říkal 1223 01:07:01,981 --> 01:07:04,901 o stěhování sem a tam 1224 01:07:04,984 --> 01:07:07,737 aby jste byli z dosahu zlých lidí. 1225 01:07:09,071 --> 01:07:10,281 Zlých lidí? 1226 01:07:10,364 --> 01:07:12,074 Něco o náhlém odchodu 1227 01:07:12,158 --> 01:07:14,410 uprostřed noci 1228 01:07:14,493 --> 01:07:16,412 a bez hraček. 1229 01:07:18,456 --> 01:07:20,458 Oh, Bože. 1230 01:07:20,541 --> 01:07:23,419 Myslela jsem si, že už na to zapomněl. 1231 01:07:25,505 --> 01:07:28,466 Omlouvám se. Nechtěl jsem tě rozrušit. 1232 01:07:28,549 --> 01:07:30,009 To není tvá chyba. 1233 01:07:30,092 --> 01:07:34,055 Pravdou je, že můj bývalý manžel je chodící noční můra. 1234 01:07:34,096 --> 01:07:37,558 On nás neopustil, to my jsme odešli. 1235 01:07:37,600 --> 01:07:40,061 Zjistil, kde jsme byli 1236 01:07:40,102 --> 01:07:42,063 a pokusil se unést Dominika. 1237 01:07:42,104 --> 01:07:45,066 Teď neví, kde sjme... 1238 01:07:45,149 --> 01:07:48,236 a ráda bych, aby to tak zůstalo. 1239 01:07:49,529 --> 01:07:50,905 Samozřejmě. 1240 01:07:50,988 --> 01:07:54,951 Jsem rád, že je ve Francii a nežije poblíž. 1241 01:08:00,665 --> 01:08:02,625 On nežije ve Francii. 1242 01:08:05,670 --> 01:08:08,840 Dominikovi jsem řekla, že žije ve Francii. 1243 01:08:10,591 --> 01:08:15,137 Nevěděla jsem, kdo je můj bývalý manžel, když jsem si ho brala. 1244 01:08:15,221 --> 01:08:19,976 Byla jsem mladá a hloupá, a udělala jsem chybu. 1245 01:08:22,228 --> 01:08:25,147 Nechci, aby za to Dominik platil. 1246 01:08:30,444 --> 01:08:33,489 Podívej, nikdo okolo o tom nic neví. 1247 01:08:33,573 --> 01:08:37,118 Ani nevěřím, že jsem ti to řekla. 1248 01:08:40,496 --> 01:08:43,749 Musíš mi slíbit, že to nikomu neřekneš. 1249 01:08:46,544 --> 01:08:48,421 Můžeš mi věřit. 1250 01:08:53,009 --> 01:08:54,427 To je velmi dobré. Perfektní. 1251 01:08:54,510 --> 01:08:56,512 OK. Zkusíme to znovu. 1252 01:08:56,596 --> 01:08:59,182 Mary, ty první. 1253 01:08:59,265 --> 01:09:03,352 Před 87-i lety. 1254 01:09:03,436 --> 01:09:06,814 Před 87-i lety. 1255 01:09:06,898 --> 01:09:09,400 Naši předci založili... 1256 01:09:10,359 --> 01:09:11,611 Čtyři otcové? 1257 01:09:11,694 --> 01:09:14,947 Panr Kimble, Lincoln měl čtyři otce? 1258 01:09:14,989 --> 01:09:16,532 Uh... 1259 01:09:16,616 --> 01:09:17,825 Já jsem měl tři otce... 1260 01:09:17,909 --> 01:09:19,785 Jeden se jmenoval Walt, druhej Ralph. 1261 01:09:23,372 --> 01:09:25,124 Lincoln měl čtyři matky? 1262 01:09:25,166 --> 01:09:28,127 Ve skutečnosti měl dvě matky. 1263 01:09:28,169 --> 01:09:30,129 Bohužel, ta první umřela. 1264 01:09:30,213 --> 01:09:31,547 Já to věděl. 1265 01:09:35,885 --> 01:09:36,969 Um... OK. 1266 01:09:37,053 --> 01:09:38,804 Dáme si pauzu. No tak. 1267 01:09:40,181 --> 01:09:43,976 Chci abyste chodilo dokola v kruhu. Běžte. 1268 01:09:44,894 --> 01:09:46,229 Začněte. No tak. 1269 01:09:49,065 --> 01:09:51,984 Dobře, Joycin příběh o domu je ověřený. 1270 01:09:52,068 --> 01:09:54,987 Patří chlápkoj co ho používá akorát 1271 01:09:55,071 --> 01:09:56,489 během lyžařské sezóny. 1272 01:09:56,572 --> 01:09:59,325 Ona nemá ani 1,000 dolarů v bance... 1273 01:09:59,408 --> 01:10:03,996 žádné akcie, žádné cenné papíry, žádné další jmění pod jménem Joyce Paulmarieová. 1274 01:10:04,080 --> 01:10:07,834 Její učitelský plat je menší než můj, což je smutné. 1275 01:10:07,917 --> 01:10:11,921 Hledej dál. Zkonroluj zahraniční účty pod Dominikovim jménem... 1276 01:10:12,004 --> 01:10:14,924 Nežije jako někdo s miliónem dolarů. 1277 01:10:15,007 --> 01:10:17,218 Ona není ani ten typ. 1278 01:10:17,301 --> 01:10:19,512 Kimble, tohle asi není ona. 1279 01:10:19,554 --> 01:10:20,847 To musí být ona. 1280 01:10:20,930 --> 01:10:23,349 Proč? Protože nechce mít 1281 01:10:23,432 --> 01:10:25,852 co dočinění s jejim bývalým manželem? 1282 01:10:25,893 --> 01:10:27,228 Vím, že je to ona. 1283 01:10:27,311 --> 01:10:28,688 Víš, co si myslím? 1284 01:10:28,771 --> 01:10:31,190 Ty chceš, aby to byla ona. 1285 01:10:31,274 --> 01:10:34,277 Ty ji máš rád a to tě děsí. 1286 01:10:35,361 --> 01:10:36,946 Dovolte! 1287 01:10:37,029 --> 01:10:38,072 Překvapení! 1288 01:10:38,155 --> 01:10:39,448 Dámy! 1289 01:10:39,532 --> 01:10:41,868 Dámy, překvapení. 1290 01:10:41,951 --> 01:10:44,453 Určitě neumím upéct koláče... 1291 01:10:44,537 --> 01:10:46,956 tak jsem přinesla tyhle malý věci 1292 01:10:47,039 --> 01:10:49,792 jako dar do tomboly. 1293 01:10:49,876 --> 01:10:52,336 Kdo to k čertu je? 1294 01:10:52,420 --> 01:10:55,381 To je jedna z těch, o kterých jsem ti říkal. 1295 01:10:55,464 --> 01:10:58,968 Její manžel ji utekl s jiným mužem. 1296 01:10:59,051 --> 01:11:01,053 To bylo pro ni těžké. 1297 01:11:05,933 --> 01:11:08,728 Ty měkneš, nebo co? 1298 01:11:08,811 --> 01:11:09,729 3, 4. 1299 01:11:09,812 --> 01:11:11,230 1, 2, 3... 1300 01:11:11,314 --> 01:11:12,231 Ahoj. 1301 01:11:12,315 --> 01:11:14,734 No tak. 1, 2, 3, 4. 1302 01:11:14,817 --> 01:11:16,485 No tak. Jděte, jděte. 1303 01:11:16,569 --> 01:11:20,865 Koukám, že ti dali tenhle rok na krk Lincolnovu řeč. 1304 01:11:20,907 --> 01:11:22,575 To jo. 1305 01:11:23,618 --> 01:11:25,077 Skupino, stát! 1306 01:11:31,042 --> 01:11:32,084 Um... 1307 01:11:33,127 --> 01:11:34,754 Co se týká včerejška... 1308 01:11:34,837 --> 01:11:38,132 Přemýšlela jsem o tom a... 1309 01:11:39,467 --> 01:11:42,261 jsem ráda, že jsem ti to všechno řekla. 1310 01:11:42,345 --> 01:11:43,721 To já taky. 1311 01:11:46,140 --> 01:11:48,935 Um... radši bych už měla jít. 1312 01:11:49,018 --> 01:11:51,604 Jasně. Tyky už musím jít. 1313 01:11:54,982 --> 01:11:56,609 Všechno v pořádku? 1314 01:11:56,692 --> 01:11:57,735 Jasně. 1315 01:11:59,153 --> 01:12:01,489 Uvidíme se zítra na pouťi. 1316 01:12:01,572 --> 01:12:03,824 Těším se na to. 1317 01:12:07,870 --> 01:12:09,747 Na co koukáte? 1318 01:12:09,830 --> 01:12:10,790 Ha ha ha! 1319 01:12:10,873 --> 01:12:11,874 Shh! 1320 01:12:13,292 --> 01:12:15,169 Pochodovat! 1, 2, 3, 4. 1321 01:12:15,253 --> 01:12:19,966 Mluvil jsem jenom s učitelkou, toť vše. 1322 01:12:20,049 --> 01:12:22,593 Jo. Nesmějte se. 1323 01:12:23,886 --> 01:12:26,764 OK. Jsem na vás hrdý. Pokračujte. 1324 01:12:26,806 --> 01:12:29,767 Omlouvám se, že se Zach zpozdil. Auto nechtělo nastartovat. 1325 01:12:29,851 --> 01:12:31,769 Buď hodný chlapeček. 1326 01:12:31,811 --> 01:12:33,312 Mám tě ráda. 1327 01:12:34,856 --> 01:12:35,982 Ahoj, šampióne. 1328 01:12:36,065 --> 01:12:37,441 Oh! 1329 01:12:37,525 --> 01:12:38,860 Co je? 1330 01:12:42,947 --> 01:12:43,948 Oh, ne. 1331 01:12:44,031 --> 01:12:45,867 Opět jsem upadl. 1332 01:12:49,495 --> 01:12:50,997 Hej, počkejte. 1333 01:12:52,498 --> 01:12:53,791 Uh... 1334 01:12:53,875 --> 01:12:57,128 Zapomněla jsem zavřít dveře do suterénu... 1335 01:12:57,211 --> 01:12:59,714 a Zach tam upadl. 1336 01:12:59,797 --> 01:13:02,967 Všechny říkáte to samý, "Upadl." 1337 01:13:03,009 --> 01:13:05,803 To nemůžete říct něco lepšího? 1338 01:13:05,845 --> 01:13:08,639 Já se před váma nemusím ospravedlňovat! 1339 01:13:08,723 --> 01:13:11,809 Nemáte žádné právo se mnou takhle mluvit. 1340 01:13:13,561 --> 01:13:15,021 Jak se máte? 1341 01:13:15,104 --> 01:13:16,606 Vy musíte být pan Kimbl, o kterém jsme tolik slyšeli. 1342 01:13:16,606 --> 01:13:19,025 Vy musíte být pan Kimbl, o kterém jsme tolik slyšeli. 1343 01:13:19,108 --> 01:13:20,484 Jestli uhodíte dítě, já uhodím vás. 1344 01:13:20,568 --> 01:13:21,903 Ty hajzle! 1345 01:13:32,496 --> 01:13:33,915 Ty za to nestojíš. 1346 01:13:33,998 --> 01:13:36,876 Podám na vás žalobu. 1347 01:13:38,544 --> 01:13:40,505 S dovolením. 1348 01:13:46,219 --> 01:13:49,013 Omlouvám se. Neměl jsem ho uhodit... 1349 01:13:49,096 --> 01:13:51,390 hlavně před dětmi. 1350 01:13:51,474 --> 01:13:53,059 Byla to chyba. 1351 01:13:57,980 --> 01:13:59,357 Prověřila jsem si vás. 1352 01:13:59,440 --> 01:14:02,860 Nejsou žádné záznamy o tom, že by jste učil 1353 01:14:02,944 --> 01:14:04,362 na jakékoliv státní škole... 1354 01:14:04,445 --> 01:14:06,364 v Californii nebo někde jinde. 1355 01:14:06,447 --> 01:14:07,949 Pane Kimble... 1356 01:14:08,032 --> 01:14:12,495 vy nemáte vůbec žádné zkušenosti s učením, že jo? 1357 01:14:13,579 --> 01:14:15,331 Někdo si toho konečně všiml. 1358 01:14:15,373 --> 01:14:18,167 Myslela jsem si, že představení fretky 1359 01:14:18,251 --> 01:14:19,502 byl hrozný nápad... 1360 01:14:19,585 --> 01:14:21,712 ale dětem se to zřejmě líbilo. 1361 01:14:21,796 --> 01:14:25,341 Myslela jsem si, že používání vaší policejní píšťalky překračuje všechny meze... 1362 01:14:25,424 --> 01:14:27,093 To je všechno co mě napadlo. 1363 01:14:27,176 --> 01:14:29,679 Prosím, nechte mě domluvit. 1364 01:14:29,762 --> 01:14:33,391 - Omlouvám se. - Ale fungovalo to. 1365 01:14:33,474 --> 01:14:39,689 Nevím sice jaký jste policejní důstojník... 1366 01:14:39,772 --> 01:14:44,902 ale jste velmi dobrý učitel. 1367 01:14:48,823 --> 01:14:50,241 Děkuji. 1368 01:14:51,993 --> 01:14:56,372 Tak, řeknete mi teď něco? Nelžete. 1369 01:14:56,414 --> 01:15:01,794 Jaké to je praštit toho parchanta? 1370 01:15:06,591 --> 01:15:08,885 Je to skvělý. 1371 01:15:10,303 --> 01:15:11,470 Jóó. 1372 01:15:13,306 --> 01:15:16,225 Dobře, zítra ráno. 1373 01:15:16,309 --> 01:15:18,227 Brzy ráno. 1374 01:15:18,311 --> 01:15:19,729 Díky. 1375 01:15:19,770 --> 01:15:20,730 Jo. 1376 01:15:31,407 --> 01:15:32,867 Jo, to je ona. 1377 01:15:32,950 --> 01:15:35,745 A náš zatracenej případ je v háji. 1378 01:15:35,786 --> 01:15:38,331 Vzkažte O'Harové a Kimblovi, že jejich svědek je mrtvej... 1379 01:15:38,414 --> 01:15:40,124 takže Crisp může jít. 1380 01:15:40,208 --> 01:15:42,001 Chceme je zpátky tady. 1381 01:15:42,084 --> 01:15:44,587 Máme ještě hodně dalších případů. 1382 01:15:44,670 --> 01:15:47,423 O'Harová tvrdí, že asi objevili tu manželku. 1383 01:15:47,465 --> 01:15:48,674 A peníze? 1384 01:15:48,758 --> 01:15:50,092 To právě prověřují. 1385 01:15:50,176 --> 01:15:51,594 Už řekli té ženě, 1386 01:15:51,677 --> 01:15:55,348 že pouštíme Crispa, a že ví kde je. 1387 01:15:55,431 --> 01:15:58,351 Pokud chce policejní ochranu, tak ať přinese ty peníze. 1388 01:15:58,434 --> 01:16:00,853 Promiň, že to tak trvalo, Cullene. 1389 01:16:00,937 --> 01:16:02,438 Hej, vypadáš skvěle. 1390 01:16:08,945 --> 01:16:10,363 Mám tě rád, matko. 1391 01:16:10,446 --> 01:16:13,282 Brzy budeme zase rodina, synu. 1392 01:16:41,769 --> 01:16:42,770 Běžte! 1393 01:17:10,047 --> 01:17:13,301 Před 87-i lety. 1394 01:17:13,384 --> 01:17:17,096 Před 87-i lety. 1395 01:17:17,180 --> 01:17:21,142 Naši předci založili... založili na tomto kontinentu 1396 01:17:21,225 --> 01:17:24,979 Naši předci založili na tomto kontinentu 1397 01:17:25,062 --> 01:17:26,981 nový národ 1398 01:17:27,064 --> 01:17:28,816 nový národ 1399 01:17:28,900 --> 01:17:31,194 založený na svobodě 1400 01:17:31,277 --> 01:17:33,654 založený na svobodě 1401 01:17:33,696 --> 01:17:36,490 a oddaný výroku 1402 01:17:36,574 --> 01:17:39,368 a oddaný výroku 1403 01:17:39,452 --> 01:17:42,580 že všichni lidi jsou si rovni 1404 01:17:42,663 --> 01:17:45,917 že všichni lidi jsou si rovni 1405 01:17:46,000 --> 01:17:47,919 a vláda 1406 01:17:48,002 --> 01:17:50,004 a vláda 1407 01:17:50,087 --> 01:17:51,339 lidu 1408 01:17:51,380 --> 01:17:52,381 od lidí 1409 01:17:52,465 --> 01:17:54,008 a pro lidi 1410 01:17:54,091 --> 01:17:57,345 na této pevnině nezanikne. <> 1411 01:17:59,138 --> 01:18:01,098 Mnohokrát vám děkujeme. 1412 01:18:17,949 --> 01:18:19,492 Oh! 1413 01:18:19,575 --> 01:18:24,205 Ráda bych vám představila našemu učiteli ze školky. 1414 01:18:24,288 --> 01:18:26,958 Přijel k nám jako záskok... 1415 01:18:27,041 --> 01:18:29,961 a dokázal, že je velkým přínosem. 1416 01:18:30,044 --> 01:18:33,881 Přivítejme ho do naší obce 1417 01:18:33,923 --> 01:18:35,883 a doufejme, že bude uvažovat 1418 01:18:35,925 --> 01:18:37,885 o práci na plný úvazek. 1419 01:18:37,927 --> 01:18:40,221 Dámy a pánové... 1420 01:18:40,304 --> 01:18:43,057 Pan John Kimbl. 1421 01:19:18,676 --> 01:19:20,303 Pěkný město. 1422 01:19:20,386 --> 01:19:21,512 Hmm. 1423 01:19:23,598 --> 01:19:25,933 Ahh! Ten svěží vzduch. 1424 01:19:26,017 --> 01:19:29,020 Měli bychom uvažovat o koupi něčeho tady... 1425 01:19:29,103 --> 01:19:33,065 třeba nějaký srub v lesích blízko jezera. 1426 01:19:33,107 --> 01:19:36,068 Děti mají rádi tyhle přírodní věci. 1427 01:19:36,152 --> 01:19:37,904 Budu v lékárně. 1428 01:19:37,987 --> 01:19:40,531 Snaž se do něčeho nenamočit. 1429 01:19:55,379 --> 01:19:56,672 Rád bych vám pomohl. 1430 01:19:56,756 --> 01:19:59,467 Ale závodní autíčka už nemáme... 1431 01:19:59,550 --> 01:20:00,468 leda... 1432 01:20:00,551 --> 01:20:02,345 Tohle je poslední kus. 1433 01:20:02,428 --> 01:20:04,347 Pořád je ve skvělém stavu. 1434 01:20:04,430 --> 01:20:07,350 Jestli počkáte, tak vám to zabalím. 1435 01:20:07,433 --> 01:20:08,809 - Odečtu vám 10%... - S dovolením, tohle je váš šťastný den. 1436 01:20:08,893 --> 01:20:10,811 Mám lepší nápad. 1437 01:20:10,895 --> 01:20:13,105 Zaplatím vám dvojnásobek toho co chce za to on. 1438 01:20:14,357 --> 01:20:17,360 Slíbil jsem klukovi, že mu takovou seženu. 1439 01:20:17,443 --> 01:20:18,819 Rád bych vám pomohl... 1440 01:20:18,903 --> 01:20:21,614 ale můj kluk mě s tím otravuje od Vánoc. 1441 01:20:21,697 --> 01:20:24,450 Dám vám čtyřnásobek toho co to stojí. 1442 01:20:24,534 --> 01:20:26,953 Koupíte klukovi něco lepšího. 1443 01:20:26,994 --> 01:20:29,288 Sorry. Můžete to zabalit jako dárek? 1444 01:20:29,372 --> 01:20:31,290 Hanno, mohla by jste to prosím zabalit? 1445 01:20:31,374 --> 01:20:32,875 Alespoň jsem to zkusil. 1446 01:20:34,752 --> 01:20:35,753 Turisti. 1447 01:20:42,218 --> 01:20:43,970 Dobře, Dominiku. Jde ti to dobře. 1448 01:20:44,053 --> 01:20:46,806 Počkám tu na tebe, OK? 1449 01:20:46,889 --> 01:20:47,890 OK. 1450 01:20:56,232 --> 01:20:57,817 Krásnej den, co? 1451 01:20:57,900 --> 01:20:59,819 Nemáme čas. 1452 01:20:59,902 --> 01:21:02,196 Musíme na Joyce přitlačit. 1453 01:21:02,280 --> 01:21:03,823 Co jako myslíš? 1454 01:21:03,906 --> 01:21:06,325 - Cindy O.D. zemřela včera v noci. - Kurva. 1455 01:21:06,409 --> 01:21:08,327 Crispa pustili tohle ráno. 1456 01:21:08,411 --> 01:21:10,329 Pravděpodobně je už na cestě sem. 1457 01:21:10,413 --> 01:21:13,332 Salazar řekl, že jestli je Joyce Crispova žena... 1458 01:21:13,416 --> 01:21:15,835 tak musí spolupracovat ohledně těch peněz... 1459 01:21:15,918 --> 01:21:18,838 nebo nebude mít žádnou policejní ochranu. 1460 01:21:18,921 --> 01:21:19,839 Bastardi. 1461 01:21:19,922 --> 01:21:23,217 Uršulo, jak se máš? 1462 01:21:26,637 --> 01:21:27,722 Co je? 1463 01:21:30,892 --> 01:21:33,769 Poslyš, musím ti říct pravdu. 1464 01:21:33,853 --> 01:21:36,355 Ona se nejmenuje Uršula. 1465 01:21:36,439 --> 01:21:37,857 Není to má sestra. 1466 01:21:37,940 --> 01:21:40,151 Cože? 1467 01:21:40,276 --> 01:21:42,904 Nejsme ti za koho nás máš. 1468 01:21:42,987 --> 01:21:44,947 Co to má být? 1469 01:21:46,240 --> 01:21:48,743 My jsme policajti. 1470 01:21:51,329 --> 01:21:53,080 Víme kdo jseš... 1471 01:21:53,164 --> 01:21:54,165 Rachel. 1472 01:21:54,248 --> 01:21:56,167 Tohle je nějaký vtip, že jo? 1473 01:21:56,250 --> 01:21:58,169 Ne. Tohle není vtip. 1474 01:21:58,252 --> 01:21:59,670 Vzala jsi 3 milióny. 1475 01:21:59,712 --> 01:22:00,671 Myslím... 1476 01:22:00,713 --> 01:22:02,507 Crisp ví, kde jste. 1477 01:22:02,548 --> 01:22:04,842 Může tu být každou chvíli. 1478 01:22:04,926 --> 01:22:06,135 Kde je Dominik? 1479 01:22:06,219 --> 01:22:08,346 Dostanete ochranu za vaše svědectví... 1480 01:22:08,429 --> 01:22:10,681 ale potřebujeme, aby jste nám pomohla. 1481 01:22:10,723 --> 01:22:11,682 Kde je Dominik? 1482 01:22:11,724 --> 01:22:13,226 Na poníkovi. 1483 01:22:13,309 --> 01:22:16,562 Nabízíme ochranu, když nám řekneš o těch penězích. 1484 01:22:16,646 --> 01:22:19,190 Nejsou žádný peníze, ty parchante. 1485 01:22:19,273 --> 01:22:20,399 A nikdy nebyly! 1486 01:22:21,275 --> 01:22:23,027 Né, to není fér! 1487 01:22:23,110 --> 01:22:24,570 Ještě jsem nedojel! 1488 01:22:24,654 --> 01:22:26,531 Ti zlí lidé nás našli. 1489 01:22:26,614 --> 01:22:29,367 Co myslíš tím, že nejsou žádný peníze? 1490 01:22:29,408 --> 01:22:31,369 Proč jsi ošklivá na pana Kimbla? 1491 01:22:31,452 --> 01:22:32,870 Protože je to podrazák. 1492 01:22:32,912 --> 01:22:34,997 - Já ti pomůžu. - Nech mě být! 1493 01:22:38,125 --> 01:22:39,669 Joyce, počkej! 1494 01:22:39,752 --> 01:22:40,753 Počkej! 1495 01:22:40,837 --> 01:22:42,713 Pokud jsi nevzala ty peníze... 1496 01:22:42,797 --> 01:22:44,215 tak proč po tobě jde? 1497 01:22:44,257 --> 01:22:47,260 Nejde po mně. Chce Dominika. 1498 01:22:53,891 --> 01:22:55,768 Zase chce utéct. 1499 01:22:55,852 --> 01:22:56,978 Jo. 1500 01:22:57,061 --> 01:23:00,690 Ledaže s tím něco uděláme. 1501 01:23:00,773 --> 01:23:02,108 Jo. 1502 01:23:02,191 --> 01:23:05,695 Hej, probuď se! 1503 01:23:11,492 --> 01:23:12,952 Daryle. Daryle. 1504 01:23:13,035 --> 01:23:16,664 Omlouvám se. Chtěl jsem vám dát druhou šanci. 1505 01:23:16,747 --> 01:23:17,874 200 v hotovosti. 1506 01:23:17,957 --> 01:23:19,500 Co je to s váma? 1507 01:23:19,584 --> 01:23:23,588 Pořád vám to nedošlo, co, Daryle? 1508 01:23:31,596 --> 01:23:34,473 Matko, mám pro Juniora tohle velký překvápko. 1509 01:23:34,557 --> 01:23:36,434 Bude to 57.90. 1510 01:23:36,517 --> 01:23:38,436 57.90. 1511 01:23:38,519 --> 01:23:43,191 Dětský aspirin, látka proti překrvení... 1512 01:23:43,274 --> 01:23:45,151 protihistaminový prostředek. 1513 01:23:47,028 --> 01:23:48,112 A teploměr? 1514 01:23:48,196 --> 01:23:51,616 Je tu hodně chřipek, že jo? 1515 01:23:51,657 --> 01:23:52,950 Tohle je chřipkové období. 1516 01:23:53,034 --> 01:23:54,493 Kluk není nemocnej. 1517 01:23:54,577 --> 01:23:56,454 Udělat nějaká opatření nic nestojí. 1518 01:23:56,537 --> 01:24:00,333 Matko, ten z tebe onemocní. 1519 01:24:00,416 --> 01:24:04,295 Cpalas mě tímhle sajrajtem a nic se nestalo. 1520 01:24:04,337 --> 01:24:08,299 Právě proto s tebou nic nebylo. 1521 01:24:09,967 --> 01:24:13,846 Tak, čím by jste na to mohl argumentovat? 1522 01:24:25,775 --> 01:24:26,776 Joyce! 1523 01:24:33,324 --> 01:24:35,284 Joyce! Dominiku! 1524 01:24:53,970 --> 01:24:55,346 Ty parchante! Kde je Dominik? 1525 01:24:55,429 --> 01:24:57,348 To nevím. Co se stalo? 1526 01:24:57,431 --> 01:25:00,852 Ty jsi ho sem přivedl. Jestli má Dominika, tak tě zabiju. 1527 01:25:00,935 --> 01:25:02,395 Běž ode mě! 1528 01:25:02,478 --> 01:25:04,355 Najdeme ho. Přestaň. 1529 01:25:04,438 --> 01:25:06,482 Najdeme ho. 1530 01:25:06,566 --> 01:25:08,651 Najdeme ho. 1531 01:25:10,069 --> 01:25:11,195 Dominiku! 1532 01:25:11,279 --> 01:25:13,489 Říkal něco předtím než odešel? 1533 01:25:13,573 --> 01:25:16,200 Říkal něco o jeho lejzrech. 1534 01:25:16,284 --> 01:25:20,371 Lejzrech? Myslím, že vím kde je. 1535 01:25:52,945 --> 01:25:54,697 Áááá! Pomóc! 1536 01:25:55,907 --> 01:25:57,575 Pomóc! Pomóc! 1537 01:25:57,658 --> 01:25:59,535 Pomozte! 1538 01:25:59,619 --> 01:26:01,245 Pomoc! 1539 01:26:01,329 --> 01:26:02,246 Pordž to! 1540 01:26:02,330 --> 01:26:04,123 Dostanu ho dolů. 1541 01:26:04,207 --> 01:26:05,166 Pomoc! 1542 01:26:05,249 --> 01:26:07,126 Vydrž. Už jsem tady. 1543 01:26:07,210 --> 01:26:08,419 Hodnej kluk. 1544 01:26:08,503 --> 01:26:10,505 Dobře. Drž se. 1545 01:26:10,588 --> 01:26:13,382 OK. Drž se. 1546 01:26:13,466 --> 01:26:15,384 Oh, dobře. OK. 1547 01:26:15,468 --> 01:26:19,514 Ctěl jsem dát lejzry na anténu. 1548 01:26:19,597 --> 01:26:22,433 Já vím. Už se neboj. 1549 01:26:22,517 --> 01:26:25,061 Mám tě. Jenom se pevně drž. 1550 01:26:25,144 --> 01:26:26,562 Drž se pevně, OK? 1551 01:26:26,604 --> 01:26:27,605 Dobře. 1552 01:26:33,986 --> 01:26:35,404 Kdybych ztratila Dominika... 1553 01:26:35,488 --> 01:26:38,407 Nemyslím, že bych mohla dál žít. 1554 01:26:38,491 --> 01:26:40,993 Ty ho neztratíš. 1555 01:26:41,077 --> 01:26:43,412 To je pravda. Neztratím. 1556 01:26:45,623 --> 01:26:47,583 Cullen řekl všem, že jsem mu šlohla peníze 1557 01:26:47,625 --> 01:26:51,087 tak nás ti šmejdi pronásledují kvůli odměně. 1558 01:26:51,128 --> 01:26:53,214 Nevíš jaký je. 1559 01:26:53,297 --> 01:26:54,715 Oh, ano, já vím. 1560 01:26:54,799 --> 01:26:56,217 Znám ho dobře. 1561 01:26:56,300 --> 01:26:59,220 Právě proto jsem nechtěl, aby se k vám dvoum dostal. 1562 01:26:59,303 --> 01:27:01,222 Nemůžu věřit tobě ani nikomu jinému. 1563 01:27:01,305 --> 01:27:02,723 Mě můžeš věřit. 1564 01:27:02,807 --> 01:27:04,600 To si říkal předtím. 1565 01:27:06,269 --> 01:27:09,230 A ukázalo se, že seš policajt. 1566 01:27:09,272 --> 01:27:10,398 L... 1567 01:27:10,481 --> 01:27:12,900 Nechtěl jsem ti ublížit. 1568 01:27:12,984 --> 01:27:16,571 Kéž bych byl učitel ve školce... 1569 01:27:16,654 --> 01:27:18,406 ale nejsem. 1570 01:27:18,489 --> 01:27:19,907 Jsem policajt. 1571 01:27:19,949 --> 01:27:22,910 To je všechno, čím dovedu být. 1572 01:27:22,994 --> 01:27:25,913 Musím se odtud dostat. 1573 01:27:25,955 --> 01:27:27,915 Ty máš syna. 1574 01:27:27,999 --> 01:27:30,793 Kdyby jsi byl mnou, udelal by jsi stejnou věc. 1575 01:27:34,255 --> 01:27:38,134 Mám syna, kterého jsem v posledních sedmi letech skoro neviděl. 1576 01:27:38,217 --> 01:27:40,428 Nechci být pro něj nic. 1577 01:27:42,346 --> 01:27:44,432 Moje bývalá se znovu vdala. 1578 01:27:44,515 --> 01:27:48,436 Nechtěla, abych byl součástí jeho života. 1579 01:27:52,064 --> 01:27:54,108 Přišel jsem o svou rodinu. 1580 01:27:55,526 --> 01:27:58,779 Neměl jsem to dopustit. 1581 01:27:58,863 --> 01:28:01,782 Proč mi to všechno říkáš? 1582 01:28:02,742 --> 01:28:05,286 Nechci tě ztratit. 1583 01:28:08,873 --> 01:28:11,375 Nechci ztratit Dominika. 1584 01:28:15,046 --> 01:28:19,133 Přísahám, že už nikdy před ním nebudete muset utíkat. 1585 01:28:32,230 --> 01:28:34,148 O nic se neboj, OK? 1586 01:28:34,232 --> 01:28:36,651 Budeme přímo přes chodbu. 1587 01:28:36,734 --> 01:28:38,152 Všechno bude v pořádku. 1588 01:28:38,236 --> 01:28:40,655 Chceme být jenom opatrní. 1589 01:28:40,738 --> 01:28:41,697 Díky. 1590 01:28:41,781 --> 01:28:42,657 Don't worry. 1591 01:28:42,740 --> 01:28:45,660 Whoo! 1592 01:28:47,411 --> 01:28:49,956 Dobrá, dobrá. Uklidněte se. 1593 01:28:54,418 --> 01:28:56,128 Dobré ráno. 1594 01:28:56,212 --> 01:29:01,217 Dobré ráno, pane Kimble. 1595 01:29:01,300 --> 01:29:02,718 Posaďte se. 1596 01:29:02,802 --> 01:29:05,763 Rád vás všechny opět vidím. 1597 01:29:05,847 --> 01:29:08,724 Seznamte se s mou velmi dobrou kamarádkou, Phoebe O'Harovou. 1598 01:29:08,808 --> 01:29:12,019 Dobré ráno, Phoebe. 1599 01:29:12,103 --> 01:29:14,522 Paní O'Harová si s vámi popovídá 1600 01:29:14,605 --> 01:29:16,023 o něčem velmi důležitém. 1601 01:29:16,107 --> 01:29:20,528 Tak dávejte pozor co říká, OK? 1602 01:29:20,570 --> 01:29:22,864 Pamatuj, žádný strach. 1603 01:29:22,947 --> 01:29:24,699 Dík. 1604 01:29:26,868 --> 01:29:27,743 Ano? 1605 01:29:29,120 --> 01:29:32,373 Kluci mají penis. Holky mají vagínu. 1606 01:29:39,672 --> 01:29:42,091 Dobře, naučil si je základní fakta. 1607 01:29:42,175 --> 01:29:43,926 To je důležitý. 1608 01:29:44,051 --> 01:29:45,636 OK, tak... 1609 01:29:45,720 --> 01:29:47,180 dneska si budeme povídat 1610 01:29:47,263 --> 01:29:49,682 o něčem jiném co je velmi důležité. 1611 01:29:49,724 --> 01:29:52,768 Dneska si budeme povídat o cizích lidech. 1612 01:29:52,894 --> 01:29:56,272 Když někdo cizí zaklepe na dveře... 1613 01:29:56,397 --> 01:29:58,399 nikdy nechoďte otvírat. 1614 01:29:58,482 --> 01:30:00,943 Protože my nikdy nemluvíme s cizími lidmi. 1615 01:30:01,027 --> 01:30:02,403 Teď to řekneme všichni. 1616 01:30:02,486 --> 01:30:06,157 Nikdy nemluvíme s cizími lidmi. 1617 01:30:06,199 --> 01:30:07,158 Správně. 1618 01:30:07,200 --> 01:30:09,702 Můžeme mluvit s dětmi? 1619 01:30:09,744 --> 01:30:12,622 Ano, to je OK. Můžete mluvit s dětmi. 1620 01:30:12,705 --> 01:30:14,123 A co psi? 1621 01:30:14,207 --> 01:30:15,541 Co? 1622 01:30:15,583 --> 01:30:17,502 Můžeme mluvit s psy? 1623 01:30:17,543 --> 01:30:19,962 Jo, můžete mluvit se psy. 1624 01:30:20,046 --> 01:30:21,964 Ale co nemůžete dělat... 1625 01:30:22,048 --> 01:30:25,468 co nesmíte nikdy udělat je... 1626 01:30:25,551 --> 01:30:29,931 nikdy nemluvit s cizími lidmi. 1627 01:30:30,014 --> 01:30:32,642 Ve školce... 1628 01:30:32,725 --> 01:30:36,145 se snažíme zdůrazňovat tři S: 1629 01:30:36,229 --> 01:30:40,066 Starající se, svědomitý a statečnost. 1630 01:30:42,443 --> 01:30:43,528 Statečnost. 1631 01:30:43,569 --> 01:30:45,071 To je taky moje krédo. 1632 01:30:45,112 --> 01:30:48,199 Jste svobodný rodič, pane Greene? 1633 01:30:48,282 --> 01:30:50,785 Ne, moje žena se musela zdržet 1634 01:30:50,868 --> 01:30:53,287 aby dokončila prodej našeho domu. 1635 01:30:53,371 --> 01:30:57,333 Procházím školy předtím než tady koupíme dům. 1636 01:30:57,416 --> 01:31:00,503 Většina dětí ve školce ještě neumí číst. 1637 01:31:00,586 --> 01:31:02,004 Můj syn umí. 1638 01:31:02,088 --> 01:31:04,507 On čte v 6-i letech ? To je dobré. 1639 01:31:04,590 --> 01:31:07,009 A umí psát. Sám jsem ho to naučil. 1640 01:31:07,093 --> 01:31:09,011 To vypadá na velmi nadaného chlapce. 1641 01:31:09,095 --> 01:31:11,514 To on je. Je to skvělý sportovec. 1642 01:31:11,597 --> 01:31:14,517 Tady je to, na co jste čekal. Školka. 1643 01:31:14,600 --> 01:31:16,936 Podívejte se. 1644 01:31:16,978 --> 01:31:18,771 Oh, Dominik, Dominik... 1645 01:31:18,813 --> 01:31:21,315 Dominik král vrchu! 1646 01:31:21,399 --> 01:31:23,818 Skvěle, Dominiku. 1647 01:31:23,901 --> 01:31:25,403 Tady je tvá koruna. 1648 01:31:25,444 --> 01:31:26,445 Blahopřeju, Dominiku. 1649 01:31:26,487 --> 01:31:28,489 Král Mount Kimblu! 1650 01:31:28,573 --> 01:31:29,824 Dominiku. 1651 01:31:35,121 --> 01:31:38,040 Vypadá jako podivín, ale je to skvělý učitel. 1652 01:31:38,124 --> 01:31:40,084 Ano, to asi ano. 1653 01:31:47,091 --> 01:31:49,010 Viděl jsi malýho Cullena? 1654 01:31:49,093 --> 01:31:50,344 Jo, jo. 1655 01:31:50,428 --> 01:31:51,804 Říká mu Dominik. 1656 01:31:51,846 --> 01:31:54,307 Vždycky chtěla, aby se jmenoval Dominik. 1657 01:31:54,348 --> 01:31:56,142 Takový blbý jméno. 1658 01:31:56,184 --> 01:31:59,729 Dej to cigáro pryč. Pro děti to je nezdravý. 1659 01:32:52,990 --> 01:32:56,369 Pak zaletíme s letadly do mraků. 1660 01:33:00,665 --> 01:33:02,041 Zkontroluj to. 1661 01:33:02,124 --> 01:33:03,042 Dobře. 1662 01:33:03,125 --> 01:33:04,627 OK, zůstaňte klidní. 1663 01:33:04,710 --> 01:33:07,755 OK, tohle je pravděpodobně protipožární cvičení. 1664 01:33:07,839 --> 01:33:08,965 Oh, člověče. 1665 01:33:09,006 --> 01:33:11,342 Kimble, chodby jsou plné kouře. 1666 01:33:11,384 --> 01:33:14,345 OK, tohle je protipožární cvičení. No tak. 1667 01:33:14,387 --> 01:33:16,389 Tohle je opravdu. 1668 01:33:16,472 --> 01:33:18,140 Přesně tak jak jsme to cvičili. 1669 01:33:18,224 --> 01:33:20,142 Běžte ven. 1670 01:33:20,184 --> 01:33:23,229 Rychle. Přesně tak jak jsme to cvičili. 1671 01:33:27,525 --> 01:33:29,068 No tak. 1672 01:33:34,740 --> 01:33:35,825 No tak. 1673 01:33:35,908 --> 01:33:38,494 To je jenom voda. Nemějte strach. 1674 01:33:40,705 --> 01:33:43,666 Držte se blízko zdí. Pojďme. 1675 01:33:43,708 --> 01:33:45,835 No tak. No tak. 1676 01:33:45,877 --> 01:33:48,337 Dominiku, drž se u mě, OK? 1677 01:33:48,379 --> 01:33:50,214 Drž se mě. 1678 01:33:53,176 --> 01:33:55,428 Pojďte za mnou. 1679 01:33:55,511 --> 01:33:56,762 Nerozdělujte se. 1680 01:34:08,024 --> 01:34:09,192 Áááá! 1681 01:34:11,903 --> 01:34:13,321 Seš v pořádku? 1682 01:34:13,404 --> 01:34:15,198 No tak. Pojďme. 1683 01:34:15,239 --> 01:34:16,699 Dominiku, počkej! 1684 01:34:19,118 --> 01:34:20,203 Dominiku! 1685 01:34:20,244 --> 01:34:21,329 Dominiku! 1686 01:34:23,122 --> 01:34:25,416 Pomoc! Pomozte mi někdo! 1687 01:34:25,458 --> 01:34:26,542 Pomoc! 1688 01:34:26,584 --> 01:34:28,503 Cizí člověk! 1689 01:34:28,586 --> 01:34:29,670 Cizí člověk! 1690 01:34:29,754 --> 01:34:31,297 Cizí člověk! Cizí člověk! 1691 01:34:31,380 --> 01:34:32,298 Cizí člověk! 1692 01:34:32,381 --> 01:34:33,382 Cizí člověk! 1693 01:34:33,466 --> 01:34:35,635 Dominik! Kde je Dominik? 1694 01:34:35,718 --> 01:34:37,178 Dominiku! 1695 01:34:54,278 --> 01:34:56,113 Áááá! 1696 01:35:02,203 --> 01:35:04,956 OK, zůstaňte spolu. Zůstaňte spolu. 1697 01:35:05,039 --> 01:35:08,918 Zůstaňte spolu. Držte se kamaráda. 1698 01:35:08,960 --> 01:35:10,461 OK, neloudejte se. 1699 01:35:10,545 --> 01:35:11,963 Držte se mé ruky. 1700 01:35:12,046 --> 01:35:13,214 Zůstaňte spolu. 1701 01:35:13,256 --> 01:35:14,674 Kde je Dominik? 1702 01:35:14,757 --> 01:35:17,176 Je vevnitř. Kimbl ho hledá. 1703 01:35:17,260 --> 01:35:18,177 Joyce! 1704 01:35:18,261 --> 01:35:19,512 Joyce! 1705 01:35:48,791 --> 01:35:49,876 Pomoc! 1706 01:35:49,959 --> 01:35:51,377 To je OK. To je OK. 1707 01:35:51,460 --> 01:35:53,379 Neublížím ti. 1708 01:35:53,462 --> 01:35:55,381 Neublížím ti. 1709 01:35:55,464 --> 01:35:56,424 To je OK. 1710 01:35:56,507 --> 01:35:58,426 Já jsem požárník. 1711 01:35:58,467 --> 01:36:00,094 Pomáhám lidem. 1712 01:36:04,140 --> 01:36:06,517 Dobře, a kde máš přilbu? 1713 01:36:07,643 --> 01:36:08,853 Přilbu? 1714 01:36:08,936 --> 01:36:11,355 Tohle miluju. 1715 01:36:11,439 --> 01:36:14,358 Svýho kluka neumím oklamat. 1716 01:36:14,442 --> 01:36:16,319 Je mu jenom 6 let. 1717 01:36:16,360 --> 01:36:17,403 Máš pravdu. 1718 01:36:17,486 --> 01:36:20,323 Já nejsem požárník. 1719 01:36:22,450 --> 01:36:24,911 Něco ti řeknu, Dominiku. 1720 01:36:24,994 --> 01:36:27,914 Bude to pro tebe těžký to pochopit... 1721 01:36:27,997 --> 01:36:31,042 ale musíš mi věřit. 1722 01:36:36,172 --> 01:36:38,966 Já jsem tvůj táta, Dominiku. 1723 01:36:39,008 --> 01:36:40,927 Tvůj táta. 1724 01:36:42,970 --> 01:36:44,889 Copak mě nepoznáváš? 1725 01:36:46,015 --> 01:36:47,099 Ne. 1726 01:36:47,183 --> 01:36:49,060 Jasně že poznáváš. To jsem já. 1727 01:36:49,143 --> 01:36:52,104 Pamatuješ Třpytko, třpytko, hvězdičko? 1728 01:36:52,188 --> 01:36:55,233 Máme stejný ruce. 1729 01:36:55,316 --> 01:36:56,984 Copak si nepamatuješ? 1730 01:36:57,026 --> 01:37:00,488 Ty nejseš můj táta. Můj táta žije ve Francii. 1731 01:37:00,530 --> 01:37:02,448 To ti řekla mamka... 1732 01:37:02,532 --> 01:37:03,950 ale to není pravda! 1733 01:37:04,033 --> 01:37:05,409 Já jsem tvůj táta! 1734 01:37:05,493 --> 01:37:07,870 Už tě hledám 5 dlouhých let. 1735 01:37:07,912 --> 01:37:10,748 Pomoc! Pomoc! 1736 01:37:10,832 --> 01:37:12,250 Dominiku, já jsem tvůj táta. 1737 01:37:12,333 --> 01:37:14,752 Budeš mi muset věřit a uděláš, co ti řeknu. 1738 01:37:14,836 --> 01:37:16,921 Rozumíš? 1739 01:37:19,841 --> 01:37:21,551 Ani hnout! 1740 01:37:21,634 --> 01:37:23,636 Copak nevíte, že je tu požár? 1741 01:37:23,719 --> 01:37:25,721 My jsme si mysleli, že je to další protipožární cvičení. 1742 01:37:25,805 --> 01:37:27,181 Dobře, ven! 1743 01:37:27,223 --> 01:37:28,266 Ano, pane. 1744 01:37:46,367 --> 01:37:49,287 Whoa, zlato. Tam je oheň. 1745 01:37:49,370 --> 01:37:53,124 Mám tam dítě. Jsem policajtka. 1746 01:37:53,249 --> 01:37:55,626 Pokud vás budu potřebovat, tak vám dám vědět. 1747 01:37:55,710 --> 01:37:57,420 Mezitím zůstaňte venku. 1748 01:37:57,503 --> 01:37:58,421 Běžte. 1749 01:37:58,504 --> 01:37:59,463 Dobře. 1750 01:38:35,583 --> 01:38:37,627 Ticho, slyšíš mě? Ticho. 1751 01:38:44,759 --> 01:38:45,968 Nééé! 1752 01:38:46,052 --> 01:38:46,969 Rachel! 1753 01:38:48,054 --> 01:38:49,639 Přesně to co potřebuju. 1754 01:38:49,722 --> 01:38:51,140 Prosím tě, nech ho jít. 1755 01:38:51,224 --> 01:38:52,642 Nech ho jít! 1756 01:38:52,725 --> 01:38:56,187 Jak se odtud sakra dostanem? 1757 01:38:57,772 --> 01:39:00,399 Prosím, prosím, nedělej to! 1758 01:39:00,441 --> 01:39:01,692 Děsíš ho! 1759 01:39:01,776 --> 01:39:04,529 Vystrašenej? Jasně že je vystrašenej. 1760 01:39:04,612 --> 01:39:07,031 Lhala jsi mu o mně. 1761 01:39:07,114 --> 01:39:09,951 Můj syn mě nezná kvůli tobě. 1762 01:39:09,992 --> 01:39:10,993 Poslouchej! 1763 01:39:11,077 --> 01:39:11,994 Jenom poslouchej. 1764 01:39:12,078 --> 01:39:13,996 Vzala jsi mi ho! 1765 01:39:14,080 --> 01:39:15,581 Prosím, vrať mi ho. 1766 01:39:15,665 --> 01:39:17,375 Nedotýkej se ho! 1767 01:39:17,458 --> 01:39:18,793 Áááá! 1768 01:39:18,835 --> 01:39:20,586 Dominiku, musel jsem to udělat! 1769 01:39:20,628 --> 01:39:23,631 Nechtěl jsem to udělat. Donutila mě. 1770 01:39:23,673 --> 01:39:26,342 Všechno bude v pohodě, Dominiku. 1771 01:39:26,425 --> 01:39:28,177 Dominiku? 1772 01:39:28,261 --> 01:39:30,221 Vrať se. 1773 01:39:30,304 --> 01:39:32,723 Vypadneme odtud. 1774 01:39:32,807 --> 01:39:34,100 Dominiku? 1775 01:39:35,309 --> 01:39:38,229 Založíme úplně novou rodinu. 1776 01:39:39,689 --> 01:39:41,065 Áááá! 1777 01:39:41,148 --> 01:39:42,108 Dominiku! 1778 01:39:44,652 --> 01:39:45,695 Mám tě! 1779 01:39:45,778 --> 01:39:48,239 Fakt tě mám rád. Věříš mi to? 1780 01:39:48,322 --> 01:39:50,533 Řekni, že věříš. 1781 01:39:50,616 --> 01:39:52,577 Řekni to. Řekni to! 1782 01:39:52,660 --> 01:39:55,580 Věřím. 1783 01:39:55,621 --> 01:39:57,415 Táto. 1784 01:39:59,500 --> 01:40:00,751 Táto. 1785 01:40:00,793 --> 01:40:01,794 Stůj! 1786 01:40:01,836 --> 01:40:05,089 Přesně tam. Polož to! Dělej! 1787 01:40:05,131 --> 01:40:06,340 Nedělej to. Nedělej to. 1788 01:40:06,424 --> 01:40:09,093 Není to tvůj rukojmí. Je to tvůj syn. 1789 01:40:09,135 --> 01:40:10,595 Polož to. Na zem. 1790 01:40:10,636 --> 01:40:12,763 To by jsi udělal svému synovi? 1791 01:40:12,847 --> 01:40:15,725 Polož to! Ztrácím kontrolu! Dělej! 1792 01:40:15,808 --> 01:40:17,935 Klídek. Pokládám to. 1793 01:40:17,977 --> 01:40:19,061 Dělej! 1794 01:40:19,145 --> 01:40:20,479 Je to. 1795 01:40:20,521 --> 01:40:21,981 Je to. 1796 01:40:22,023 --> 01:40:24,483 Jenom neubližuj klukovi, OK? 1797 01:40:24,525 --> 01:40:27,737 Dobře. Dobře. To je jasný. 1798 01:40:27,820 --> 01:40:29,655 Dobrá. 1799 01:40:29,697 --> 01:40:32,700 Proč teď nenecháš jít kluka? 1800 01:40:32,783 --> 01:40:34,202 Ten kluk je můj! 1801 01:40:34,285 --> 01:40:35,703 Je můj! 1802 01:40:35,786 --> 01:40:38,581 Ty si obstarej svou vlastní rodinu! 1803 01:40:38,664 --> 01:40:41,000 Áááá! 1804 01:40:41,042 --> 01:40:42,293 Nééé! 1805 01:40:54,639 --> 01:40:56,098 Seš v pořádku? 1806 01:40:56,182 --> 01:40:57,558 Jsem OK. Vem Dominika. 1807 01:40:57,642 --> 01:40:58,768 OK. 1808 01:40:58,851 --> 01:40:59,769 Dominiku! 1809 01:40:59,852 --> 01:41:01,187 Dominiku! 1810 01:41:53,364 --> 01:41:55,992 Kde je můj vnuk? 1811 01:41:57,285 --> 01:41:58,870 Nevím. 1812 01:42:01,747 --> 01:42:03,958 Kde je můj vnuk? 1813 01:42:04,041 --> 01:42:05,835 Běžte k čertu. 1814 01:42:08,254 --> 01:42:11,132 Tam půjdeš ty, ty zkurvysyne! 1815 01:42:19,599 --> 01:42:22,351 Nejseš tak tvrdá bez svýho auta... 1816 01:42:22,435 --> 01:42:23,519 že jo? 1817 01:42:36,199 --> 01:42:39,035 Pane Kimble, jste v pořádku? 1818 01:43:22,495 --> 01:43:24,497 Oh, tohle nesnáším. 1819 01:43:28,793 --> 01:43:31,879 Ne, tohle nechce jíst. 1820 01:43:31,963 --> 01:43:33,381 Je to tvrdej chlap. 1821 01:43:33,464 --> 01:43:35,883 Tvrďáci nejedí želé. 1822 01:43:35,967 --> 01:43:37,385 Vrátím se později. 1823 01:43:37,468 --> 01:43:38,386 Ahoj. 1824 01:43:38,469 --> 01:43:39,887 Ahoj. Jak se cítíš? 1825 01:43:39,971 --> 01:43:41,347 O moc líp. 1826 01:43:41,430 --> 01:43:42,849 A co ty? 1827 01:43:42,932 --> 01:43:44,225 Budu žít. 1828 01:43:44,308 --> 01:43:46,435 Vypadni odtud. Tenhle sajrajt tě zabije. 1829 01:43:46,477 --> 01:43:48,563 Jenom to na mě nevyhoď. 1830 01:43:48,646 --> 01:43:51,107 Nevyhodím to na tebe... 1831 01:43:51,148 --> 01:43:53,693 ale dám ti pusu. 1832 01:43:55,486 --> 01:43:57,113 Phoebe. 1833 01:43:57,154 --> 01:43:58,573 Díky. 1834 01:43:59,824 --> 01:44:01,742 Díky, parťáku. 1835 01:44:02,827 --> 01:44:03,870 Jasně. 1836 01:44:03,953 --> 01:44:05,329 Jak se dneska všichni máte? 1837 01:44:05,371 --> 01:44:08,332 Přinesl jsem dobroty. To jsem udělal já? 1838 01:44:08,374 --> 01:44:09,959 - Dej mi ty kytky. - Díky, zlato. 1839 01:44:10,042 --> 01:44:11,961 Mám nějaký dobroty a... 1840 01:44:12,003 --> 01:44:13,421 Tady se to zachytilo. 1841 01:44:13,504 --> 01:44:16,048 a něco, co jsem sám ukuchtil. 1842 01:44:16,132 --> 01:44:20,261 Skoro jsem vás oblečenýho nepoznal. 1843 01:44:20,344 --> 01:44:21,804 Vy osobně taky vypadáte dobře. 1844 01:44:21,846 --> 01:44:23,890 Áááá! 1845 01:44:23,973 --> 01:44:25,433 Já jsem... Já se omlouvám. 1846 01:44:25,516 --> 01:44:26,767 Ta svatba. 1847 01:44:26,851 --> 01:44:28,436 Jo. Uh... 1848 01:44:28,519 --> 01:44:30,646 Příjdete nám na svatbu, že jo? 1849 01:44:30,688 --> 01:44:33,482 Je to bezpečný? 1850 01:44:35,359 --> 01:44:38,404 Ani náhodou bych si to nenechal propásnout. 1851 01:44:39,572 --> 01:44:40,781 Takže... 1852 01:44:40,865 --> 01:44:43,951 kam máme poslat pozvánku? 1853 01:44:44,035 --> 01:44:45,578 Hmm? 1854 01:45:18,694 --> 01:45:20,655 Všichni jsou vaši. 1855 01:45:33,543 --> 01:45:35,169 Ahoj, děti. 1856 01:45:35,253 --> 01:45:36,838 Pane Kimble! 1857 01:45:36,879 --> 01:45:38,297 Jsem zpátky. 1858 01:45:38,381 --> 01:45:41,968 Jóóó! 1859 01:45:42,051 --> 01:45:44,637 Nepřipojili se k unii dokud... 1860 01:45:50,560 --> 01:45:52,311 Třído, omluvte mě. 1861 01:46:18,671 --> 01:46:21,591 Uh-oh. Oni to budou dělat. 1862 01:46:23,634 --> 01:46:25,678 Jóóó!