CURSO DE JAPONES
ESTA SECCION ES DE LA PAGE DE SEICHIRO JEJEJEJE
Introducción.
Los sonidos del japonés y su pronunciación.
Tipos de escritura: Descripción.
Tabla de caracteres del alfabeto Hiragana.
Por el momento aprenderemos esto!! si veo que les gusta este curso pondré mas
cositas !! así que quiero ver su entusiasmo enviándome su opinión a
[email protected] y con gusto
les contestare su mail :)
Esta sección esta dedicada a mi gran amigo TAKASHI que esta en sus cursos de japonés ! y que espero que le sigas echando ganas compadre!!! ah por cierto...estoy muy contento por poder dedicarte esta Web !!
Se dice que el Japonés es un lenguaje
inventado por el Diablo, que no quería que los extranjeros pudiesen entender lo
que hablaban los japoneses. En realidad, hasta cierto punto, no es tan difícil.
El japonés es originalmente un lenguaje hablado. La escritura llegó más tarde y
en principio heredada de la escritura china.
La principal dificultad del idioma está en el aspecto escrito, ya que oralmente
es más sencillo que algunas lenguas occidentales. Los sonidos son más simples
(cinco vocales bien claras, y menos sonidos consonantes que en occidente), las
reglas sintácticas son relativamente simples (los que hayan estudiado latín, con
sus declinaciones, lo tenían más difícil), y como en todos los lenguajes, es una
cuestión de aprender vocabulario (cuantas más palabras sepas, mejor).
En este curso no vas a aprender a hablar japonés como un nativo, y si te
interesa realmente, tendrás que ir a una academia de idiomas. Sin embargo, se
enseñarán unos mínimos para que, si alguna vez viajas a Japón, conozcas una
serie de expresiones útiles, y seas capaz de distinguir la puerta del lavabo de
damas y la de caballeros ;-)
La mayoría de las sílabas son abiertas, es decir, terminan en una vocal o son una vocal únicamente. Hay cinco vocales, que suenan aproximadamente como las españolas (por eso en el Dojo pronunciamos tal como vemos escritas las palabras técnicas, y no lo estamos haciendo demasiado mal). Son:
a - suena casi igual, se pronuncia con la boca algo más cerrada (acercandose a la "o").
i - suena igual.
u - suena casi igual.
e - casi igual, quizás acercandose un poco al sonido de la "i".
o - suena igual, aunque es frecuente el diptongo "ou" (y suele aparecer escrito el "ou". Por ejemplo "Do", casi lo decimos mal, sería más correcto pronunciar "Dou" --Karate-Dou, Ju-Dou, etc-- pero la "u" suena tan poco que no tiene mucha importancia. Los japoneses ya dan por supuesto que unos gaijin como nosotros somos incapaces de apreciar las sutilezas de su idioma :-)
Las consonantes se pronuncian igual que
en Español, con la excepción de la "r", que es una mezcla de mucho sonido de "r"
y un poco de "l". Por otra parte, el sonido "l" no existe en japonés.
Las consonantes básicas son: k, s, t, n, h (algo aspirada), m, y, r, w, y la
letra n al final de sílaba. A veces, delante de la "a", la "u" y la "o", el
sonido cambia ligeramente. La "s" y la "t", delante de "i", suenan
respectivamente "shi" y "chi". La "t" suena "ts" delante de "u". En la tabla al
final de esta lección aparecen el resto de las consonantes, así como estos
matices de cambio de sonido.
La posición del acento en la palabra es importante. Por ejemplo, la palabra "hashi",
con el acento en la primera sílaba (hashi) significa los palillos que se usan
para comer. Con la última acentuada (hashi), significa "puente", mientras que
pronunciada en tono neutro sin remarcar ninguna sílaba, quiere decir "filo" o
"borde". Pero eso pasa también con bastantes palabras en Español. Practicando se
aprende.
La escritura japonesa está basada en dos
sistemas de ortografía. El primero lo componen los ideogramas chinos, o
Kanji, que se
introdujeron en Japón hace alrededor de 1500 años. En éste, cada carácter tiene
un significado preciso. El segundo sistema, llamado Kana,
es un silabario (alfabéto de sílabas, lo que es también el concepto en que se
basa la taquigrafía). Desarrollado unos 500 años después que el Kanji, cada
carácter representa un sonido, sin ningún significado especial. El Kana se
compone actualmente de dos conjuntos diferentes, que contienen cada uno el mismo
catálogo de sonidos: el Hiragana, que se usa para
representar palabras japonesas, y en combinación con el Kanji (por ejemplo, un
verbo en Kanji y su inflexión o conjugación se remarca con una partícula en
Hiragana), y el Katakana,
que normalmente se emplea para representar fonéticamente las palabras
extranjeras.
Es bastante común que en una misma frase se encuentren los tres tipos de
escrituras, y ahí está la principal dificultad. Mientras que los silabarios Kana
son un conjunto limitado de símbolos, memorizables de una forma relativamente
fácil, los Kanji son otra cuestión.
Actualmente hay identificados cerca de 2000 carácteres Kanji de uso frecuente,
y son los que se aprenden en la escuela primaria y secundaria, y también a los
que se limita la prensa escrita. Además, cada carácter puede tener más de un
significado, que deberá deducirse del contexto. Además, si dos carácteres Kanji
significan algo por separado, su unión puede significar la suma de esos dos "algos"
u otra palabra completamente diferente. Por otra parte, mientras que los
carácteres Kana se componen de a lo sumo 4 o 5 trazos, existen Kanji de 25 o más
trazos. Por ejemplo:
|
Un trazo: el numeral "1": |
|
|
29 trazos: la palabra "cocinar" o "hervir": |
|
De ahí que la caligrafía clásica sea practicamente un arte en Japón.
|
Nota: Tradicionalmente, el japonés se escribe de arriba a abajo (lineas verticales) y de derecha a izquierda de la página. Esta es la forma predominante. Sin embargo, también se usa el sistema de escribir de izquierda a derecha y de arriba a abajo (líneas horizontales). Por motivos prácticos es el que usaremos aquí. |
Además de los dos sistemas ortográficos japoneses, se usa también el alfabeto
románico, para cosas tales como los nombres de organizaciones. Por ejemplo,
compañías como Sony o Toyota usan el alfabeto románico para sus anuncios.
El último tipo de escritura no es uno oficialmente reconocido como tal, pero
también se emplea en ciertos casos. Se llama
Romaji
y consiste en la escritura silábica de los Kana, pero usando el alfabeto
occidental. Suele emplearse cuando, por el motivo que sea, no se puede emplear
Kanji o Kana (por ejemplo, un japonés que necesita utilizar un terminal de
ordenador occidental, pero ha de escribir en su idioma). Este tipo de escritura
se usa mucho para facilitar el aprendizaje del idioma a los occidentales, y lo
usaremos aquí (cada frase se escribirá en Romaji y Kanji+Kana).
Si bien cualquier palabra japonesa puede escribirse usando Kana, esto es poco
frecuente cuando es una palabra de uso muy común, y se empleará el Kanji que la
representa. Por eso en cada una de las próximas lecciones se incluirá un pequeño
vocabulario de Kanji.
|
Nota: En esta lección se incluye una tabla con todos los carácteres del alfabeto Hiragana, que son los que se usarán principalmente en las primeras lecciones (además de los Kanjis, que se explicarán según aparezcan). En la lección 6 se incluye la tabla del alfabeto Katakana. A partir de la lección 2 comienzan las clases de caligrafía de los dos alfabetos Kana, empezando por el Hiragana. |
Para acabar, un ejemplo de todo lo dicho. Vamos a analizar la palabra "japonés",
para saber al menos como se escribe el nombre del idioma que estamos estudiando
:-)
En Romaji sería "nihongo", o sea, "nihon"
(Japón) + "go" (lenguaje, palabra, habla).
En Hiragana, se escribiría con los
carácteres:
,
que representan exáctamente los sonidos:
"ni":
"ho":
"-n":
(sonido nasal final de sílaba)
"go":
Pero en la práctica, no se escribirá
en Hiragana, pues es una palabra muy especial del idioma y tiene su Kanji:
En Kanji:
,
que se compone de dos palabras:
La que significa "Japón" (Nihon):
La que significa "idioma" (Go):
Y resaltemos que "Japón" se compone de dos ideogramas, que por separado significan otra cosa:
quiere decir "día". Otra acepción del ideograma es "Sol"
quiere decir "verdadero", o "real", o "principal" (para enredar un poco, diré
que también significa "libro").
El cómo al juntar esos dos ideogramas,
deciden que quiere decir "Japón", entra más dentro del campo de la historia que
de la linguística. Japón ya hablaba su propio idioma, pero la escritura fué una
importación China. El nombre original antiguo de Japón es "Yamato", que
significa "suprema armonía". Sin embargo, los chinos lo llamaban (y así lo
escribían) "el país del sol", el cual es el significado exacto de los ideogramas
"NiHon" en este contexto. Al adoptar la escritura china, se extendió
posteriormente el uso de dicho nombre.
Nota: cuando aparece una sílaba entre
paréntesis, es el sonido que se oye realmente. Por ejemplo ti(chi): escribimos
"ti" pero suena "chi".
|
Letra |
Sonidos |
Carácter Hiragana |
|---|---|---|
|
Simples: Un ideograma por sílaba-sonido |
||
|
Vocales |
a i u e o |
|
|
K |
ka ki ku ke ko |
|
|
S |
sa si(shi) su se so |
|
|
T |
ta ti(chi) tu(tsu) te to |
|
|
N |
na ni nu ne no |
|
|
H |
ha hi hu(fu) he ho |
|
|
M |
ma mi mu me mo |
|
|
Y |
ya -- yu -- yo |
|
|
R |
ra ri ru re ro |
|
|
W |
wa wi -- we wo |
|
|
N al final de sílaba |
||
|
N |
-n |
|
|
Variante caligráfica de K |
||
|
G |
ga gi gu ge go |
|
|
Variante caligráfica de S |
||
|
Z |
za zi(ji) zu ze zo |
|
|
Variante caligráfica de T |
||
|
D |
da di du de do |
|
|
Variantes caligráficas de H |
||
|
B |
ba bi bu be bo |
|
|
P |
pa pi pu pe po |
|
|
Compuestas: Dos ideogramas por sílaba, derivada de un sonido simple |
||
|
Sonido F: Sonido de "Hu"(fu) + vocal |
||
|
F |
fa fi fu fe fo |
|
|
Sonido J: Sonido de "Zi"(ji) + vocal |
||
|
J |
ja(jya) ji ju(jyu) je(jie) jo(jyo) |
|
|
Grupo SH: Sonido de "Si"(shi) + vocal |
||
|
SH |
sha(shya) shi shu(shyu) she sho(shyo) |
|
|
Grupo CH: Sonido de "Ti"(chi) + vocal |
||
|
CH |
cha(chya) chi chu(chyu) che cho(chyo) |
|
|
Grupo KY: Sonido de Ki + "Y-": resulta una "i" alargada ("kiia") |
||
|
KY |
kya -- kyu -- kyo |
|
Bien, esto es todo en esta lección. Confío en que tengas buena memoria para
almacenar tanto ideograma ;)
nota:
esta seccion fue recopilada de la antigua web de seichiro asi ke si no aprenden japones es por kulpa de seichiro yo no me hago responsable de esto ademas no le digan ke me lo vole de su web jejejeje