|
|
|
c h i s t e s - r e l a t o s
|
Acepciones del huevo
Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el n�mero de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, "huevos".
El verbo cambia el significado. "Tener" indica "valent�a" (aquella persona tiene huevos), aunque con signos exclamativos puede significar "sorpresa" (�tiene huevos!); "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los huevos encima de la mesa). Tambi�n se los utiliza para apostar (me corto los huevos), o para amenazar (te corto los huevos). "Chupar" significa "desinter�s" (me chupa un huevo), y "costar" indica un alto precio (cuesta un huevo). "Hasta" expresa "l�mite de aguante" (estoy hasta los huevos).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. As� el presente indica "molestia o hast�o" (me da por los huevos), el reflexivo significa "vagancia" (se rascaba los huevos), pero el imperativo significa "sorpresa" (�chupame un huevo!).
Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tama�o. El color violeta expresa "fr�o" (se me pusieron los huevos morados), la forma, "cansancio" (ten�a los huevos cuadrados), pero el desgaste implica "experiencia" (ten�a los huevos pelados de tanto repetirlo). Es importante el tama�o y la posici�n (tiene dos huevos grandes y bien plantados); sin embargo hay un tama�o m�ximo (tiene los huevos como los de un toro) que no puede superarse, porque entonces indica "torpeza o vagancia" (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos, o hace un surco en el suelo).
En resumen, ser� dificil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor n�mero de acepciones.
Volver al �ndice de Relatos
Volver al �ndice de Chistes
|
|
|