關於公佈《漢語拼音正詞法基本規則》的聯合通知
(1988年7月1日)
《漢語拼音方案》自1958年公佈以來﹐在許多領域得到了應用。隨著漢語拼音應用範圍的日益擴大﹐文教、出版、信息處理及其他部門要求制訂漢語拼音正詞法的基本規則﹐作為用漢語拼音方案拼寫現代漢語的規範。
為此﹐1982年3月原中國文字改革委員會決定成立由有關方面的專家、學者組成的漢語拼音正詞法委員會﹐擬訂漢語拼音正詞法基本規則﹔經多次徵求意見和討論、修改﹐於1984年10月發表了《漢語拼音正詞法基本規則(試用稿)》。
試用稿發表後﹐國家教委、國家語委先後召開了有教育界、出版界、信息界和語文界專家、學者參加的一系列座談會﹐對試用稿提出了很多有益的意見﹔在吸收了這些意見以後﹐制定了《漢語拼音正詞法基本規則》﹐現予公佈施行。今後用漢語拼音方案拼寫現代漢語﹐即以《漢語拼音正詞法基本規則》為規範。各地和有關方面在推廣應用這個規則過程中發現的問題﹐請及時報告我們﹐以便在適當的時候再予修訂。
漢語拼音正詞法基本規則
說明
(一)漢語拼音正詞法就是用《漢語拼音方案》拼寫現代漢語的規則。它的內容包括分詞連寫法、成語拼寫法、外來詞語拼寫法、人名地名拼寫法、標調法、移行規則等。為了適應特殊的需要﹐同時提出一些可
供技術處理的變通方式。
(二)這個基本規則﹐是在1982年開始草擬﹐並於1984年10月經原中國文字改革委員會批准發表的《漢語拼音正詞法基本規則(試用稿)》的基礎上﹐經過多次修訂而成的。在制訂和修訂過程中﹐參考了過去各方面個人和集體草擬的正詞法規則﹐漢語拼音方案公佈以來出版的各種拼音讀物﹐各種以漢語拼音方案為基礎並以詞為拼寫單位的詞書﹐各種信息處理用的漢語拼音分詞連寫的實踐經驗。同時﹐還廣泛聽取了各方面人士的意見﹐邀請教育界、出版界、信息界和語文界的專家、學者進行了討論﹐並與有關單位協作﹐進行了10萬多詞的拼寫實驗。
(三)這個基本規則的制訂原則是﹕
1. 以詞為拼寫單位﹐並適當考慮語音、語義等因素﹐同時考慮詞形長短適度﹔
2. 基本採取按語法詞類分節敘述﹔
3. 規則條目儘可能詳簡適中﹐便於掌握應用。
同音詞的處理﹐由於涉及更多的問題﹐尚需作進一步的深入研究﹐這個基本規則暫時沒有列入。
(四)目前這個基本規則只能把一些最基本的拼寫法統一起來。對於各種拼寫細則﹐還要另外擬訂一些專用規則(如人名、地名、社會單位、書刊名稱、大寫字母等)﹐並編寫出版分類的和音序排列的拼音詞匯﹐以便應用。
(五)漢語拼音正詞法需要經過長期實踐﹐不斷改進﹐才能做到約定俗成。這個基本規則﹐將根據使用情況、新的實踐經驗和研究成果﹐在今後適當的時候再作必要的修訂。
(六)漢語拼音正詞法委員會由陳定民、杜松壽、杜祥明、郭錫良、姜樹森、李大魁、劉湧泉、毛成棟、倪海曙、孫德宣、王均、王宗柏、葉籟士、曾世英、張壽康、張志公、趙慕昂、周有光、朱德熙組成。葉籟士為主任委員﹐周有光、王均為副主任委員。參加起草和修訂工作的還有尹斌庸、李樂毅、金惠淑、曹澄方、凌遠征、徐文熠等。
0. 總原則
|
0.1 |
拼寫普通話基本上以詞為書寫單位。 |
|
ren(人) pao(跑) hao(好) |
|
he(和) hen(很) |
|
furong(芙蓉) |
qiaokeli(巧克力) |
|
pengyou(朋友) |
yuedu(閱讀) |
|
dizhen(地震) |
nianqing(年輕) |
|
zhongshi(重視) |
wanhui(晚會) |
|
qianming(簽名) |
shiwei(示威) |
|
niuzhuan(扭轉) |
chuanzhi(船隻) |
|
danshi(但是) |
feichang(非常) |
|
dianshiji(電視機) |
tushuguan(圖書館) |
|
0.2 |
表示一個整體概念的雙音節和三音節結構﹐連寫。 |
|
gangtie(鋼鐵) |
wenda(問答) |
|
haifeng(海風) |
hongqi(紅旗) |
|
dahui(大會) |
quanguo(全國) |
|
zhongtian(種田) |
kaihui(開會) |
|
dapo(打破) |
zoulai(走來) |
|
hushuo(胡說) |
danxiao(膽小) |
|
qiuhaitang(秋海棠) |
ainiaozhou(愛鳥週) |
|
duibuqi(對不起) |
chidexiao(吃得消) |
|
0.3 |
四音節以上表示一個整體概念的名稱﹐按詞(或語節)分開寫﹐不能按詞(或語節)劃分的﹐全部連寫。 |
|
wufeng gangguan(無縫鋼管) |
|
huanjing baohu guihua(環境保護規劃) |
|
jingtiguan gongl fangdaqi(晶體管功率放大器) |
|
Zhonghua Renmin Gongheguo(中華人民共和國) |
|
Zhongguo Shehui Kexueyuan(中國社會科學院) |
|
yanjiushengyuan(研究生院) |
|
hongshizihui(紅十字會) |
|
yuxingcaosu(魚腥草素) |
|
gushengwuxuejia(古生物學家) |
|
0.4 |
單音節詞重疊﹐連寫﹔雙音節詞重疊﹐分寫。 |
|
renren(人人) |
niannian(年年) |
|
kankan(看看) |
shuoshuo(說說) |
|
dada(大大) |
honghong de(紅紅的) |
|
gege(個個) |
tiaotiao(條條) |
|
yanjiu yanjiu(研究研究) |
changshi changshi(嘗試嘗試) |
|
xuebai xuebai(雪白雪白) |
tonghong tonghong(通紅通紅) |
|
重疊併列即AABB式結構﹐當中加短橫。 |
|
lailai-wangwang(來來往往) |
shuoshuo-xiaoxiao(說說笑笑) |
|
qingqing-chuchu(清清楚楚) |
wanwan-ququ(彎彎曲曲) |
|
jiajia-huhu(家家戶戶) |
qianqian-wanwan(千千萬萬) |
|
0.5 |
為了便於閱讀與理解﹐在某些場合可以用短橫。 |
|
huan-bao(環保——環境保護) |
gong-guan(公關——公共關係) |
|
ba-jiu tian(八九天) |
shiqi-ba sui(十七八歲) |
|
ren-ji duihua(人機對話) |
zhong-xiaoxue(中小學) |
|
lu-hai-kongjun(陸海空軍) |
bianzheng-weiwuzhuyi(辯證唯物主義) |
1. 名詞
|
1.1 |
名詞與單音節前加成分(副、總、非、反、超、老、阿、可、無等)和單音節後加成分(子、兒、頭、性、者、員、家、手、化、們等)﹐連寫。 |
|
fubuzhang(副部長) |
zonggongchengshi(總工程師) |
|
feijinshu(非金屬) |
fandandao daodan(反彈道導彈) |
|
chaoshengbo(超聲波) |
feiyewu renyuan(非業務人員) |
|
zhuozi(桌子) |
mutou(木頭) |
|
chengwuyuan(乘務員) |
yishujia(藝術家) |
|
kexuexing(科學性) |
xiandaihua(現代化) |
|
haizimen(孩子們) |
tuolajishou(拖拉機手) |
|
1.2 |
名詞和後面的方位詞﹐分寫。 |
|
shan shang(山上) |
shu xia(樹下) |
|
men wai(門外) |
men waimian(門外面) |
|
he li(河裡) |
he limian(河裡面) |
|
huoche shangmian(火車上面) |
xuexiao pangbian(學校旁邊) |
|
Yongding He shang(永定河上) |
Huang He yinan(黃河以南) |
|
但是﹐已經成詞的﹐連寫。例如﹕“海外”不等於“海的外面”。 |
|
tianshang(天上) |
dixia(地下) |
|
kongzhong(空中) |
haiwai(海外) |
|
1.3 |
漢語人名按姓和名分寫﹐姓和名的開頭字母大寫。筆名、別名等﹐按姓名寫法處理。 |
|
Li Hua(李華) |
Wang Jianguo(王建國) |
|
Dongfang Shuo(東方朔) |
Zhuge Kongming(諸葛孔明) |
|
Lu Xun(魯迅) |
Mei Lanfang(梅蘭芳) |
|
Zhang San(張三) |
Wang Mazi(王麻子) |
|
姓名和職務、稱呼等分開寫﹔職務、稱呼等開頭小寫。 |
|
Wang buzhang(王部長) |
Tian zhuren(田主任) |
|
Li xiansheng(李先生) |
Zhao tongzhi(趙同志) |
|
“老”“小”“大”“阿”等稱呼開頭大寫。 |
|
Xiao Liu(小劉) |
Lao Qian(老錢) |
|
Da Li(大李) |
A San(阿三) |
|
Wu Lao(吳老) |
|
|
已經專名化的稱呼﹐連寫﹐開頭大寫。 |
|
Kongzi(孔子) |
Baogong(包公) |
|
Xishi(西施) |
Mengchangjun(孟嘗君) |
|
1.4 |
漢語地名按照中國地名委員會文件(84)中地字第17號《中國地名漢語拼音字母拼寫規則(漢語地名部分)》的規定拼寫。 |
|
漢語地名中的專名和通名分寫﹐每一分寫部分的第一個字母大寫。 |
|
Beijing Shi(北京市) |
Hebei Sheng(河北省) |
|
Yal Jiang(鴨綠江) |
Tai Shan(泰山) |
|
Dongting Hu(洞庭湖) |
Taiwan Haixia(臺灣海峽) |
|
專名和通名的附加成分﹐單音節的與其相關部分連寫。 |
|
Xiliao He(西遼河) |
Jingshan Houjie(景山後街) |
|
Chaoyangmennei
Nanxiaojie |
|
|
自然村鎮名稱和其他不需區分專名和通名的地名﹐各音節連寫。 |
|
Wangcun(王村) |
Jiuxianqiao(酒仙橋) |
|
Zhoukoudian(周口店) |
Santanyinyue(三潭印月) |
|
1.5 |
非漢語人名、地名本著“名從主人”的原則﹐按照羅馬字母(拉丁字母)原文書寫﹔非羅馬字母文字的人名、地名﹐按照該文字的羅馬字母轉寫法拼寫。為了便於閱讀﹐可以在原文後面註上漢字或漢字的拼音﹐在一定的場合也可以先用或僅用漢字的拼音。 |
|
Ulanhu(烏蘭夫) |
Seypidin(賽福鼎) |
|
Ngapoi
Ngawang Jigme |
|
|
Marx(馬克思) |
Darwin(達爾文) |
|
Newton(牛頓) |
Einstein(愛因斯坦) |
|
Akutagawa
Ryunosuke |
|
|
rmqi(烏魯木齊) |
Hohhot(呼和浩特) |
|
Lhasa(拉薩) |
London(倫敦) |
|
Paris(巴黎) |
Washington(華盛頓) |
|
Tokyo(東京) |
|
|
漢語化的音譯名詞﹐按漢字譯音拼寫。 |
|
Feizhou(非洲) |
Nanmei(南美) |
|
Deguo(德國) |
Dongnanya(東南亞) |
2. 動詞
|
2.1 |
動詞和“著”“了”“過”連寫。 |
|
kanzhe(看著) |
jinxingzhe(進行著) |
|
kanle(看了) |
jinxingle(進行了) |
|
kanguo(看過) |
jinxingguo(進行過) |
|
句末的“了”﹐分寫。 |
|
Huoche dao le(火車到了。) |
|
2.2 |
動詞和賓語﹐分寫。 |
|
kan xin(看信) |
chi yu(吃魚) |
|
kai wanxiao(開玩笑) |
jiaoliu jingyan(交流經驗) |
|
動賓式合成詞中間插入其他成分的﹐分寫。 |
|
jule yi ge gong(鞠了一個躬) |
liguo san ci fa(理過三次髮) |
|
2.3 |
動詞(或形容詞)和補語﹐兩者都是單音節的﹐連寫﹔其餘的情況﹐分寫。 |
|
gaohuai(搞壞) |
dasi(打死) |
|
shutou(熟透) |
jiancheng(建成〔樓房〕) |
|
huawei(化為〔蒸汽〕) |
dangzuo(當作〔笑話〕) |
|
zou jinlai(走進來) |
zhengli hao(整理好) |
|
jianshe cheng(建設成〔公園〕) |
gaixie wei(改寫為〔劇本〕) |
3. 形容詞
|
3.1 |
單音節形容詞和重疊的前加成分或後加成分﹐連寫。 |
|
mengmengliang(朦朦亮) |
liangtangtang(亮堂堂) |
|
3.2 |
形容詞和後面的“些”“一些”“點兒”“一點兒”﹐分寫。 |
|
da xie(大些) |
da yixie(大一些) |
|
kuai dianr(快點兒) |
kuai yidianr(快一點兒) |
4. 代詞
|
4.1 |
表示複數的“們”和前面的代詞﹐連寫。 |
|
women(我們) |
tamen(他們) |
|
4.2 |
指示代詞“這”“那”、疑問代詞“哪”和名詞或量詞﹐分寫。 |
|
zhe ren(這人) |
na ci huiyi(那次會議) |
|
zhe zhi chuan(這隻船) |
na zhang baozhi(哪張報紙) |
|
“這”“那”“哪”和“些”“麼”“樣”“般”“裡”“邊”“會兒”“個”﹐連寫。 |
|
zhexie(這些) |
zheme(這麼) |
|
nayang(那樣) |
zheban(這般) |
|
nali(那裡) |
nali(哪裡) |
|
zhebian(這邊) |
zhehuir(這會兒) |
|
zhege(這個) |
zhemeyang(這麼樣) |
|
4.3 |
“各”“每”“某”“本”“該”“我”“你”等和後面的名詞或量詞﹐分寫。 |
|
ge guo(各國) |
ge ge(各個) |
|
ge ren(各人) |
ge xueke(各學科) |
|
mei nian(每年) |
mei ci(每次) |
|
mou ren(某人) |
mou gongchang(某工廠) |
|
ben shi(本市) |
ben bumen(本部門) |
|
gai kan(該刊) |
gai gongsi(該公司) |
|
wo xiao(我校) |
ni danwei(你單位) |
5. 數詞和量詞
|
5.1 |
十一到九十九之間的整數﹐連寫。 |
|
shiyi(十一) |
shiwu(十五) |
|
sanshisan(三十三) |
jiushijiu(九十九) |
|
5.2 |
“百”“千”“萬”“億”與前面的個位數﹐連寫﹔“萬”“億”與前面的十位以上的數﹐分寫。 |
|
jiuyi
ling qiwan erqian sanbai wushiliu |
|
liushisan
yi qiqian erbai liushiba wan siqian ling jiushiwu |
|
5.3 |
表示序數的“第”與後面的數詞中間﹐加短橫。 |
|
di-yi(第一) |
di-shisan(第十三) |
|
di-ershiba(第二十八) |
di-sanbai wushiliu(第三百五十六) |
|
5.4 |
數詞和量詞﹐分寫。 |
|
liang ge ren(兩個人) |
yi da wan fan(一大碗飯) |
|
liang jian ban wuzi(兩間半屋子) |
wushisan renci(五十三人次) |
|
表示約數的“多”“來”“幾”和數詞、量詞分寫。 |
|
yibai duo ge(一百多個) |
shi lai wan ren(十來萬人) |
|
ji jia ren(幾家人) |
ji tian gongfu(幾天工夫) |
|
“十幾”“幾十”連寫。 |
|
shiji ge ren(十幾個人) |
jishi gen gangguan(幾十根鋼管) |
6. 虛詞
|
虛詞與其他語詞分寫。 |
|
6.1 |
副詞 |
|
hen hao(很好) |
dou lai(都來) |
|
geng mei(更美) |
zui da(最大) |
|
bu lai(不來) |
|
|
ying bu yinggai(應不應該) |
ganggang zou(剛剛走) |
|
feichang kuai(非常快) |
shifen gandong(十分感動) |
|
6.2 |
介詞 |
|
zai qianmian(在前面) |
|
xiang dongbian qu(向東邊去) |
|
wei renmin fuwu(為人民服務) |
|
cong zuotian qi(從昨天起) |
|
sheng yu 1940 nian(生於1940年) |
|
guanyu zhege wenti(關於這個問題) |
|
6.3 |
連詞 |
|
gongren he nongmin(工人和農民) |
|
guangrong er jianju(光榮而艱鉅) |
|
budan kuai erqie hao(不但快而且好) |
|
Ni lai hai shi bu lai?(你來還是不來﹖) |
|
6.4 |
結構助詞“的”“地”“得”“之” |
|
dadi de n'er(大地的女兒) |
|
Zhe shi wo de shu.(這是我的書。) |
|
Women guozhe xingfu de shenghuo.(我們過著幸福的生活。) |
|
Shangdian
li baimanle chi de, chuan de, yong de. |
|
mai qingcai luobo de(賣青菜蘿蔔的) |
|
Ta zai dajie shang manman de zou.(他在大街上慢慢地走。) |
|
Tanbai de gaosu ni ba.(坦白地告訴你吧。) |
|
Ta yi bu yi ge jiaoyinr de gongzuozhe.(他一步一個腳印兒地工作著。) |
|
dasao de ganjing(打掃得乾淨) |
|
xie de bu hao(寫得不好) |
|
hong de hen(紅得很) |
|
leng de fadou(冷得發抖) |
|
shaonian zhi jia(少年之家) |
|
zui fada de guojia zhi yi(最發達的國家之一) |
|
附﹕“的”“地”“得”在技術處理上﹐根據需要可分別寫作"d" "di" "de"。 |
|
6.5 |
語氣助詞 |
|
Ni zhidao ma?(你知道嗎﹖) |
|
Zenme hai bu lai a?(怎麼還不來啊﹖) |
|
Kuai qu ba!(快去吧﹗) |
|
Ta shi bu hui lai de.(他是不會來的。) |
|
6.6 |
嘆詞 |
|
A! Zhen mei!(啊﹗真美﹗) |
|
Ng, ni shuo shenme?(嗯﹐你說什麼﹖) |
|
Hm, zouzhe qiao ba!(哼﹐走著瞧吧﹗) |
|
6.7 |
擬聲詞 |
|
pa!(啪﹗) |
huahua(嘩嘩) |
|
jiji-zhazha(嘰嘰喳喳) |
|
"honglong" yi sheng(“轟隆”一聲) |
|
Da gongji wo--wo--ti.(大公雞喔喔啼。) |
|
Du--, qidi xiang le.(嘟﹐汽笛響了。) |
7. 成語
|
7.1 |
四言成語可以分為兩個雙音節來念的﹐中間加短橫。 |
|
cengchu-buqiong(層出不窮) |
|
fengping-langjing(風平浪靜) |
|
aizeng-fenming(愛憎分明) |
|
shuidao-qucheng(水到渠成) |
|
yangyang-daguan(洋洋大觀) |
|
pingfen-qiuse(平分秋色) |
|
guangming-leiluo(光明磊落) |
|
diansan-daosi(顛三倒四) |
|
7.2 |
不能按兩段來念的四言成語、熟語等﹐全部連寫。 |
|
buyilehu(不亦樂乎) |
zong'eryanzhi(總而言之) |
|
aimonengzhu(愛莫能助) |
yiyidaishui(一衣帶水) |
|
hulihutu(糊里糊塗) |
heibuliuqiu(黑不溜秋) |
|
diao'erlangdang(吊兒郎噹) |
|
8. 大寫
|
8.1 |
句子開頭的字母和詩歌每行開頭的字母大寫。(舉例略) |
|
8.2 |
專有名詞的第一個字母大寫。 |
|
Beijing(北京) |
Changcheng(長城) |
|
Qingmingjie(清明節) |
|
|
由幾個詞組成的專有名詞﹐每個詞的第一個字母大寫。 |
|
Guoji Shudian(國際書店) |
Heping Binguan(和平賓館) |
|
Guangming Ribao(光明日報) |
|
|
8.3 |
專有名詞和普通名詞連寫在一起的﹐第一個字母要大寫。 |
|
Zhongguoren(中國人) |
Mingshi(明史) |
|
Guangdonghua(廣東話) |
|
|
已經轉化為普通名詞的﹐第一個字母小寫。 |
|
guanggan(廣柑) |
zhongshanfu(中山服) |
|
chuanxiong(川芎) |
zangqingguo(藏青果) |
9. 移行
|
9.1 |
移行要按音節分開﹐在沒有寫完的地方加上短橫。 |
|
................................................guang- |
|
不能移作"gu-angming"。 |
10. 標調
|
10.1 |
聲調一律標原調﹐不標變調。 |
|
y ji(一架) |
y tin(一天) |
y tu(一頭) |
|
y wn(一碗) |
qwn(七萬) |
q bn(七本) |
|
b g(八個) |
qshng-bxi |
|
|
b q(不去) |
b du(不對) |
bzhy(不至於) |
|
但是在語音教學時可以根據需要按變調標寫。 |
|
附﹕ |
除了《漢語拼音方案》規定的符號標調法以外﹐在技術處理上﹐也可根據需要採用數字或字母作為臨時變通標調法。 |