SECOND
SECTION
CASE OF ALINAK v.
(Application no. 40287/98)
JUDGMENT
FINAL
This judgment will become final in the circumstances set out in
Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial
revision.
In the case of Alınak
v.
The European Court of Human Rights (Second
Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr J.-P.
Costa, President,
Mr I. Cabral Barreto,
Mr R. Türmen,
Mr V. Butkevych,
Mr M. Ugrekhelidze,
Mrs E. Fura-Sandström,
Ms D. Jočienė,
judges,
and Mrs S. Dollé,
Section Registrar,
Having deliberated in private on
Delivers the following judgment, which was
adopted on the last‑mentioned date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 40287/98) against the
2. The applicant was represented by Ms H. Sarsam, a
lawyer practising in
3. The applicant alleged that the seizure order
against his book constituted an unjustified interference with his right to
freedom of expression by a public authority within the meaning of Articles 9
and 10 of the Convention.
4. The application was transmitted to the Court on
5. The application was allocated to the First Section of the Court (Rule 52
§ 1 of the Rules of Court). Within that
Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the
Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
6. By a decision of
7. The applicant and the
Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
8. On
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
9. The applicant was born in
1952 and lives in
10. The applicant wrote a novel entitled “The Heat of Şiro” (Şiro'nun Ateşi). The book was based on real events which took place in Ormaniçi village in the province of Şırnak. The book was published in September 1997 by the Berfin Publishing Company.
11. On
12. On
13. According to the
applicant, copies were then seized. However, the seizure protocol drafted by
the police and signed by the owner of the publishing company on
14. The Government in their observations drew attention to following passages on pages 202 and 203 of the book:
“... Ah, I wish I were strong like before so
that I could catch Mizrak in the meadow of Bana. Then he would have understood what the world is like.
I would have stripped him under the summer sun; I would have had him walk
before Kümeyt and whipped him all day long.
- Then how would you be any different from
those tyrants? No matter who does it, cruelty is an ugly thing. Whether it is you or the fox. It does not matter. Cruelty is
such a dishonourable thing that, whoever does it, is not a human being.
- I swear that I would turn him inside
out. If I had only caught him then he would have understood. I swear upon your
head that I would have put a rope around his neck and walked him naked all
around
- Then you, Şiro,
would become the Mizrak of the Bana.
Our Mizrak or somebody else's Mizrak,
what difference does it make? People like Mizrak
should not exist in Bana,
- I beg you Brother, why do you talk
like this? There is no other way to fight these tyrants! You have to talk to
them in their own language; there is no other way!
- I used to think just like you, Şiro. However, I went there and realised that Mizrak is not alone.
- See, you have to make all of them
disappear; you have to kill all of them.
- You cannot terminate it by killing
them. There are too many to kill. Whomsoever you want to kill is only the cog
of the machine. Even if you break the cog of the machine there are too many
degenerated people out there waiting to become the cog! When you are struggling
with the first ones, the same old tyrannising machinery continues to function,
and this goes on forever. We have to stop this machinery! That is what we
should do. There is no other way. Then you would see how they are running away
like cows.
- Where is that power?
- Is there anyone stronger then us, Şiro? When all human beings stand up against this tyrannising machine, see if the machine still continues to function? Then they would see whether it is them or us who are stronger.”
15. On
16. On 21 November 1997 the public prosecutor attached to the Istanbul State Security Court filed a bill of indictment against the applicant and requested that he be convicted and sentenced under the Prevention of Terrorism Act 1991.
17. During a hearing held on
18. On
19. On
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
20. The relevant domestic law
and practice in force at the material time are outlined in the following
judgment and decision: Zarakolu and
Belge Uluslararası Yayıncılık v. Turkey,
nos. 26971/95 and 37933/97, § 23,
THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES
9 AND 10 OF THE CONVENTION
21. The applicant contended that the seizure order had violated his rights
under Articles 9 and 10 of the Convention.
22. The Court
considers that this complaint should be examined from the standpoint of Article
10 alone, which provides, insofar as relevant, as follows:
“1. Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. ...
2. The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, [and] for the prevention of disorder or crime...”
23. The Government maintained that the interference with the applicant's right to freedom of expression was justified under the provisions of the second paragraph of Article 10.
A. Existence of an interference
24. The Court notes that it is clear and undisputed that the seizure order constitutes an interference with the applicant's right to freedom of expression, an integral part of which is the freedom to publish written documents and books (see, mutatis mutandis, Klass and Others v. Germany, judgment of 6 September 1978, Series A no. 28, p. 21, § 41).
B. Justification of the interference
25. This interference will contravene Article 10 of the Convention unless it was “prescribed by law”, pursued one or more of the legitimate aims prescribed by paragraph 2 of Article 10, and was “necessary in a democratic society” for achieving such aim or aims. The Court will examine each of these criteria in turn.
1. “Prescribed by law”
26. The Court finds that, since the seizure of the book was based on Article 28 of the Constitution and Article 86 of the Code of Criminal Procedure, the resultant interference with the applicant's freedom of expression was “prescribed by law”.
2. “Legitimate aim”
27. The Government submitted that the interim seizure order pursued a legitimate aim, namely the prevention of disorder and crime, since certain passages of the book were capable of inciting people to violence. The applicant refuted the Government's arguments.
28. The Court considers that the impugned measures could be regarded as having pursued at least one of the legitimate aims set out in paragraph 2 of Article 10: the prevention of disorder and crime.
3. “Necessary in a democratic society”
(i) The applicant
29. The applicant maintained
that his book was a fictional novel in which members of the security forces
committed crimes against villagers and that his book was based on real events
which had taken place in the Ormaniçi village in
30. The applicant submitted
that the
(ii) The Government
31. The Government contended that the words and expressions contained in pages 201 and 202 of the book (see paragraph 14 above) amounted to an insult against the security forces and were capable of setting local people against such forces. Consequently, the measures taken against the applicant were proportionate to the aim pursued.
32. The Government averred that the applicant was a former member of the Turkish Grand National Assembly and a well known political figure in the region at the time of the events. They therefore contended that his comments would have had a greater impact on people than any other author.
33. The Government further
pointed out that, in the present case, the seizure order could not be carried
out since the books had already been distributed to bookstores in
(b) The Court's assessment
(i) General Principles
34. The Court reiterates the
basic principles laid down in its judgments concerning Article 10 (see, in
particular, Handyside v. the United Kingdom, judgment of 7 December 1976, Series
A no. 24; Sunday Times v. the United Kingdom (no. 1), judgment
of 26 April 1979, Series A no. 30; Lingens v.
Austria judgment of
35. The adjective “necessary”, within the meaning of Article 10 § 2, implies the existence of a “pressing social need”. The Contracting States have a certain margin of appreciation in assessing whether such a need exists, but it goes hand in hand with European supervision, embracing both the legislation and the decisions applying it, even those given by an independent court. The Court is therefore empowered to give the final ruling on whether a “restriction” is reconcilable with freedom of expression as protected by Article 10.
36. The Court's task, in exercising its supervisory jurisdiction, is not to take the place of the competent national courts but rather to review under Article 10 the decisions they delivered in the exercise of their power of appreciation. This does not mean that the supervision is limited to ascertaining whether the respondent State exercised its discretion reasonably, carefully and in good faith. The Court must examine the interference complained of in the light of the case as a whole, determine whether it was “proportionate to the legitimate aim pursued” and whether the reasons adduced by the national authorities to justify it are “relevant and sufficient”.
37. Article 10 does not
prohibit prior restraint on publication as such. This is borne out by the words
“conditions”, “restrictions”, “preventing” and “prevention” which appear in
that provision (see Sunday Times (no.
1) cited above, and Markt intern Verlag GmbH and Klaus Beermann v. Germany, judgment of
38. The Court therefore considers
that these principles may apply to the publication of books in general or other
written texts (see Association Ekin v.
(ii) Application of the above
principles to the present case
39. In exercising its supervisory jurisdiction, the Court must look at the impugned interference in the light of the case as a whole, including the content of the article and the context in which it was diffused. In particular, it must determine whether the interference was “proportionate to the legitimate aims pursued” and whether the reasons adduced by the national authorities to justify it are “relevant and sufficient”.
40. The Court observes that the book in issue is a fictional novel inspired by real events. The book also contains some newspaper clippings concerning the real events on which the book is based. In the Court's view, the book does not give a neutral account of those times. The plot of the book concentrates on the ill-treatment to which the villagers were subjected at the hands of security force officials and the villagers' unsuccessful attempts to have them punished for their deeds. The passages referred to by the Government evoke a conversation between a village elder and the main character of the book when the elder learns of the lack of success of their efforts to have a particular official punished. The Court has examined the whole book but cannot find any reference to the real name or rank of any official.
41. The Court notes that the book contains passages in which graphic details are given of fictional ill-treatment and atrocities committed against villagers, which no doubt creates in the mind of the reader a powerful hostility towards the injustice to which the villagers were subjected in the tale. Taken literally, certain passages might be construed as inciting readers to hatred, revolt and the use of violence. In deciding whether they in fact did so, it must nevertheless be borne in mind that the medium used by the applicant was a novel, a form of artistic expression that appeals to a relatively narrow public compared to, for example, the mass media.
42. In that connection, the Court observes that Article 10 includes freedom of artistic expression – notably within freedom to receive and impart information and ideas – which affords the opportunity to take part in the public exchange of cultural, political and social information and ideas of all kinds (see, mutatis mutandis, Müller and Others v. Switzerland judgment of 24 May 1988, Series A no. 133, p. 19, § 27). Those who create, perform, distribute or exhibit works of art contribute to the exchange of ideas and opinions which is essential for a democratic society. Hence there is an obligation on the State not to encroach unduly on the author's freedom of expression (Müller and Others, cited above, p. 22, § 33).
43. As to the tone of the book in the present case, it must be remembered that Article 10 protects not only the substance of the ideas and information expressed, but also the form in which they are conveyed (see, mutatis mutandis, De Haes and Gijsels v. Belgium judgment of 24 February 1997, Reports of Judgments and Decisions 1997-I, p. 236, § 48). In this regard, the Court repeats that the impugned book is a novel classified as fiction, albeit purportedly based on real events.
44. The Court further takes
into account the background to the case submitted to it - in the present
instance the problems linked to the prevention of terrorism (see Incal v. Turkey, judgment of 9 June 1998, Reports
1998‑IV, pp. 1568-69, § 58). On that point,
it takes note of the Turkish authorities' concern about the dissemination of
views which they considered might exacerbate the serious disturbances that had
been going on in Turkey for some fifteen years (see Ceylan v.
45. The Court observes, however, that the applicant, although a former Member of the Parliament, was at the material time a private citizen expressing his views in a novel which, as already mentioned, would necessarily reach a smaller audience than that afforded by the mass media. This limited its potential impact on “public order” to a substantial degree. Thus, even though some of the passages from the book seem very hostile in tone, the Court considers that their artistic nature and limited impact reduced them to an expression of deep distress in the face of tragic events, rather than a call to violence.
46. Furthermore, the Court also takes into account the fact that the applicant's appeal was not properly dealt with, given the confusion with another case (see paragraph 15 above). Moreover, it appears from the case file that, despite the applicant's request, no decision was taken in respect of the seizure order during the criminal proceedings brought against the applicant, thus, leaving him in uncertainty as to the future of his book.
47. In these circumstances, the
Court concludes that the order to seize the applicant's book was
disproportionate to the aims pursued and accordingly not “necessary in a
democratic society”. There has therefore been a violation of Article 10 of the
Convention.
III. APPLICATION
OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
48. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there
has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the
internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial
reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction
to the injured party.”
49. The Court points out that, under Rule 60
of the Rules of Court, any claim for just satisfaction must be itemised and
submitted in writing together with the relevant supporting documents or
vouchers, “failing which the Chamber may reject the claim in whole or in part”.
50. In the instant case, on
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
Holds that there has been a violation of Article 10 of the Convention.
Done in English, and notified in writing
on
S. Dollé J.-P.
Costa
Registrar President