Phụ lục 1
NHỜ
MÓN GÌ ÐÂY
MỪNG HỤT
Trong hai bài trước Kiều Phong đã
trình bày cặn kẽ nỗi khổ của những độc giả Khởi Hành,
những người bị ông Viên Linh và cô Tà Cúc khinh thường.
Ðấy là nỗi khổ của những độc giả không đa sầu, đa
cảm và chỉ lạc quan một cách vừa phải.
Quá lạc quan, tin tưởng hơi nhiều
ở nhân cách nhị vị Viên Linh, Tà Cúc như độc giả Kiều
Phong thì bị bài " Nhà văn Việt Nam, Chiến tranh Việt Nam "
hành hạ ác liệt hơn nhiều, bắt lên thác xuống ghềnh, gian
lao không bút nào tả xiết.
Ít nhất có hai đoạn trong bài làm
Kiều mỗ hồi hộp suýt đứng tim.
Trong phần cuối bài " Nhà văn VN,
Chiến tranh VN" cô Cúc lên án tờ Văn Học đã tiếp tay Hà
Nội đả kích Viên Linh. Cô viết:
" ..Cựu Tổng thư ký của Văn
Học ( Cao xuân Huy) ký tên và phổ biến một bản quyết nghị
vu khống nhà thơ ( cựu chủ tịch VBVNHN) Viên Linh mặc dù
sau đó có văn thư minh xác của Văn Bút Quốc Tế, tổng thư
ký Văn Học VẪN KHÔNG CHỊU NHẬN TRÁCH NHIỆM"..
" …..Viết sai, được cung cấp
tài liệu xác thực để cải chính, mà không cải chính, tờ
Văn Học sau giai đoạn vị chủ bút có sách được Hội Nhà
Văn vì chủ nghĩa xã hội xuất bản ở Hà Nội, đã nhất
định chỉ đi một chiều.."
Tóm tắt: hai ông Cao xuân Huy, Nguyễn
mộng Giác viết sai về Viên Linh, khi được cung cấp tài liệu
giải oan cho chàng thì các ông cứ lờ tịt, không chịu cải
chính.
Những câu văn hùng hồn trên đây
gợi nhớ đến lời cô Cúc quát tháo còn hùng hồn hơn nữa
trong bài " Từ một góc Cali bay mùi tử thi " :
" Chèng đéc ơi! Sau nữa, nếu
đã nhận là mình còn thiếu sót mà khi người ta chứng minh
là quả có " thiếu sót", sai lầm thật thì phải LÊN TIẾNG
NHẬN MÀ SỬA ÐỔI."
" Làm bậy, viết nhảm thì
phải nhận trách nhiệm" " sai lầm thì phải lên tiếng nhận
mà sửa đổi", những
câu tuyên ngôn chém đinh, chặt sắt ấy vang lên giữa một
thế giới đầy bọn thiếu đạo đức, vô trách nhiệm, hèn
nhát..nghe sao mà uy nghi, lẫm liệt, làm chấn động lòng người
như lời hịch truyền. Ða sầu, đa cảm như Kiều mỗ, làm
sao khỏi nhìn cô Tà Cúc với lòng rưng rưng ngưỡng phục.
Danh ngôn đẹp đẽ của cô Cúc
dựng sừng sững trước mắt Kiều Phong hình ảnh một con
người ngay thẳng, can đảm, công chính, đạo đức, luân lý
chức nghiệp cao thật là cao. Nó cũng làm Kiều Phong mừng
húm, cuống quít bốc điện thoại gọi cụ Võ Phiến và ông
Bùi bảo Trúc để báo tin mừng.
Kiều mỗ suy nghĩ như thế này:
Mặc dầu bị cô Tà Cúc bắt bẻ,
mắng nhiếc về tội kể xấu Viên Linh một cách sai lầm,
bậy bạ..hai ông Cao xuân Huy, Nguyễn mộng Giác chắc sẽ cứ
..ì ra, không chịu cải chính, cải tà gì hết trơn. Biết
gầm gào thêm nữa cũng vô ích, cô Cúc sẽ áp dụng phương
pháp dạy dỗ đã được nhiều chuyên gia về giáo dục mọi
nơi, mọi thời công nhận là rất hữu hiệu: " lấy chính
mình ra làm gương sáng ", chính cô sẽ sống đúng, hành
xử đúng như lời cô rao giảng. Nếu đã viết bậy, cô sẽ
anh dũng " nhận trách nhiệm " . Nếu đã viết sai, cô sẽ oai
hùng " lên tiếng nhận và hứa sửa đổi " để làm gương
cho hai ông Nguyễn mộng Giác, Cao xuân Huy. Như thế, cụ Võ
Phiến chắc chắn sẽ nhận được tin vui, dưới hình thức
một lá thư tạ lỗi của cô Tà Cúc.
Như các cụ đã biết, trong bài
" Tạp luận không phải là phê bình văn học ", phê bình gia
chính hiệu Nguyễn tà Cúc, trong cơn mê muội, đã la lối hơi
to rằng Võ Phiến dốt tiếng Việt, dùng sai từ " chơi chữ
" . Kiều Phong đã vạch cho cô Cúc rõ người dốt tiếng Việt
ở đây chính là cô. Ðể hành xử đúng lời mình dạy dỗ
thiên hạ, chắc chắn cô Cúc sẽ công khai lên tiếng nhận
mình sai, và gửi thư đến cụ Võ Phiến xin tha lỗi.
Ôâng Bùi bảo Trúc cũng sắp được
giải oan.
Là người hảo tâm, hẳn cô Cúc
không giữ đức tính quí báu " làm lỗi dám nhận lỗi " cho
riêng mình, mà sẽ ban phát cho cả những người thân. Như
thế, chắc chắn cô sẽ túm cổ thi sĩ Viên Linh, bắt ra đầu
thú.
Dưới sự hướng dẫn của một
cô Cúc ngay thẳng, can đảm và công chính, ông Viên Linh sẽ
khai rõ cho quốc dân đồng bào biết chi tiết vụ ông thuổng
tập thơ Nguyễn chí Thiện, sẽ NHẬN TRÁCH NHIỆM, sẽ xác
quyết rằng ông Bùi bảo Trúc chỉ là nạn nhân, không phải
đồng lõa như báo Văn Nghệ Tiền Phong cáo buộc trước đây.
Và Bùi bảo Trúc được giải oan. Suy đoán một cách lạc
quan như thế, Kiều mỗ hoan hỉ chờ. Chờ dài cổ ra vẫn
không thấy cây bút can đảm, công chính Nguyễn tà Cúc nhúc
nhích. Lại chỉ thấy Viên Linh..viết bậy thêm, vu cho Kiều
Phong năm 16 tuổi đã " ái " ông " Nhơn" !.(1)
Lúc đó mới biết luật " sai lầm
phải nhận lỗi " chỉ dành cho thiên hạ, còn cô Tà Cúc và
bè lũ thì hoàn toàn được..miễn !
Khi lớn tiếng nói lời đạo đức,
cô Cúc làm Kiều Phong đứng tim. Khi cất lời dõng dạc lên
án một nhà văn, cổ cũng làm Kiều mỗ hồi hộp gần nghẹt
thở.
Ở đoạn giữa bài " Nhà văn VN,
chiến tranh VN " cô tố Nguyễn mộng Giác, trong " Sông Côn mùa
lũ " và " Mùa biển động " , đã tạo một nhân vật chuyên
môn cắt tai xác địch đem xâu lại. Trong " Mùa biển động
" nhân vật ấy là một người lính Nhảy dù thuộc Quân đội
miền Nam tên Lãng. Nghĩa là sách ông Giác vẽ ra một hình
ảnh xấu về người lính miền Nam.
Thấy cô Cúc hùng hồn tố Nguyễn
mộng Giác, Kiều mỗ, dù không ưa Ðặng văn Nhâm, nhưng vì
chút tình..đồng hương, vẫn cảm thấy phập phồng lo sợ
cho tính mệnh ông ta. Ðiệu này thì chàng Nhâm hốc hác với
cô Cúc tới nơi rồi.
Ôâng Giác mới tạo ra nhân vật
lính xấu trong tiểu thuyết, đã phạm tội xúc phạm Quân
Ðội. Ôâng Nhâm viết " sự thực lịch sử " chửi tướng
tá miền Nam " hèn hạ, khiếp nhược, thua bọn đầu trộm
đuôi cướp ", lính miền Nam tử trận còn đeo đủ đồ nghề
chích choác v..v ..thì tội to đến chừng nào ? Bản án nhẹ
nhất chắc cũng là " tru di tam tộc ". Cô Cúc sỉ vả Nguyễn
mộng Giác xong, thế nào cũng hỏi tội tới Ðặng văn Nhâm.
Nhưng không, cô Cúc tuyệt đối
không có chữ nào bình luận về tài chửi quân đội của
ông Nhâm. Dường như học giả Nguyễn tà Cúc không hề biết
đến những " bí mật lịch sử " nằm chình ình đầy trong
tác phẩm của ngài chủ tịch.
Nghiên cứu khảo luận về nền
văn chương " chửi quân đội miền Nam" mà bỏ sót Ðặng văn
Nhâm thì có khác gì nói về văn thơ nước Việt mà quên mất..Nguyễn
Du.
HÈN NHÁT VÀ ..
Tại sao học giả Nguyễn tà Cúc
chỉ tố cáo văn Nguyễn mộng Giác mà lờ tịt văn Ðặng
văn Nhâm?
Cô thiếu sót trong việc nghiên cứu,
tìm tài liệu chăng ? Ðâu có chuyện bậy bạ ấy. Là một
phê bình gia văn chương tập sự luôn luôn lên án nặng nề
sự " thiếu sót" , " bất công", sẵn sàng cong cớn nặng lời
với những bậc tiền bối, cô Cúc đời nào lại cho phép
chính mình phạm những lỗi ấy. Khi tố cáo Nguyễn mộng Giác,
cô đã phải đọc hai bộ sách dày cộm " Mùa biển động
", " Sông Côn mùa lũ " để tìm ra nhân vật " cắt tai" xấu
xa trong cả hai tác phẩm. Coi bộ anh chị nhà văn nào dám nói
xấu Quân đội miền Nam cũng bị cô truy lùng tận hang ổ,
khó trốn lắm.
Thế mà Chủ tịch Nhâm lại thoát,
dù chắc chắn đã long trọng kính biếu cô Trưởng ủy ban
một cuốn " Bí mật hậu trường chánh trị miền Nam". Nghĩa
là những dòng chữ chửi tướng miền Nam hèn hạ, Quân miền
Nam nghiện bạch phiến đến chết v..v..chắc giờ này vẫn
còn chiếm một chỗ trong tủ sách của học giả Cúc Ðã Mùa.
Cái vụ lờ tịt tội của phe ta,
Ðảng ta..mà chỉ thấy lỗi của thiên hạ này Trần viết
Ðại Hưng gọi là , " Thái độ hèn nhát và LƯU MANH TRÍ TUỆ
".
Trong bài " Hãy coi chừng thợ dịch
Cộng sản thiếu lương tâm" tổ chức Hưng Việt phổ biến
mới đây, Trần viết Ðại Hưng nêu ra sự man trá của CSVN
trong vụ dịch cuốn sách " The bright shining lie" ( Sự lừa dối
hào nhoáng ) của Neil Sheehan. Sách lên án nặng nề guồng máy
chính trị và quân sự Mỹ trong chiến tranh VN, rất hạp ý
Ðảng và nhà nước ta. Thợ dịch của Ðảng dịch vèo vèo,
chỉ khựng lại khi gặp đoạn Neil Sheehan mô tả tội ác của
Ðảng ở Huế trong vụ Tết Mậu Thân.
Neil Sheehan viết
" Ðám Việt Cộng địa phương
lợi dụng sự chiếm đóng để trả thù. Họ tập họp những
viên chức đương nhiệm và đã hưu trí, những công chức,
những viên chức Cảnh sát, bất cứ ai có liên hệ hay có
cảm tình với chế độ, và giết chết họ. Hầu hết nạn
nhân bị bắn; một số bị chặt đầu; một số khác bị
chôn sống. Không thể định được con số chính xác các nạn
nhân. Một ước lượng cẩn thận đưa ra con số 3000. Sự
giết chóc thật vừa ngu xuẩn vừa dã man. Vụ thảm sát này
tạo ra nền tảng cho nỗi sợ rằng một cuộc tắm máu sẽ
xảy ra nếu CS thắng cuộc chiến tranh ở Việt Nam." ( The
bright shining lie – trang 720 – Trần viết Ðại Hưng tạm dịch
).
Ôâng Hưng đọc nguyên bản đã
lâu. Thấy bản dịch của Hà Nội, ông nghi liền, mở sách,
quả nhiên thấy đoạn văn " phản động" ấy đã..mất tiêu.(2)
Dĩ nhiên, dịch đoạn này ra thì
bỏ mạng. Ðám thợ dịch của Hà nội bèn lờ tịt đi, coi
như đoạn văn ấy không có trong nguyên bản.
Cũng khôn ngoan giống hệt như học
giả Tà Cúc, giả vờ không biết đến những đoạn văn nhục
mạ Quân đội trong sách Ðặng văn Nhâm.
Trần viết Ðại Hưng kết luận,
" Thái độ hèn nhát và lưu manh trí tuệ này cần phải được
đánh giá và phê phán thẳng tay."
Cám ơn Trần viết Ðại Hưng đã
vạch mặt bọn lưu manh trí tuệ ở Hà nội. Cảm ơn cô Tà
Cúc đã viết bài, " Nhà văn VN, chiến tranh VN" để Kiều Phong
được dịp thấy ở phe tự do chúng ta, nhất là trong những
góc Cali tăm tối, cũng có cái giống lưu manh ấy.
CHÙI DẤU VẾT CỦA ÐÊM
Ðể " đánh giá và phê phán thẳng
tay " bọn thợ dịch Hà nội, Trần viết Ðại Hưng trích dẫn
một bài thơ của Nguyễn chí Thiện, bài " Bồi bút " viết
năm 1973
" Các loại bồi đều vô cớ
bị ô danh
Bởi ông bạn cùng ngành
Có học có hành hẳn hoi là bồi
bút
Ông bạn này chỉ viết ăn viết
hút
Biết lách chui vào mọi khách
sạn no say
Và to mồm hô vạn tuế : Hôm
nay !
Ðể lương tâm không vò xé gắt
gay
Ôâng cố gượng đeo vào đôi
kính đỏ
Nhưng buồn thay từ nhỏ
Không viết làm gì bằng hai bàn
tay
Việc sửa sang khách sạn hàng
ngày
Ôâng đành phải vục đầu,
thè lưỡi
Liếm đệm, liếm giường, tầng
trên, tầng dưới
Cho sạch như chùi mọi dấu vết
của đêm !
( Có lẽ không cần phải giải
thích thêm
Là nhờ đôi kính đỏ lọc lừa
Ông mới không nôn bừa ra khách
sạn! )
Nguyễn chí Thiện
Cứ lấy lời mô tả của Nguyễn
chí Thiện để " đánh giá " thì thấy bọn bồi bút thợ dịch
này còn thua xa cô " bồi bút tự do " của chúng ta.
Thợ dịch CS chỉ cắt bỏ những
đoạn văn " phản động" trong nguyên bản, che dấu tội lỗi
cho Ðảng và nhà nước một cách tiêu cực thôi.
Cô " bồi bút tự do " thì tích cực
lắm. Cô lên tiếng bênh vực Chủ tịch Nhâm rất kịch liệt.
Thấy Kiều Phong " phê phán thẳng tay" văn chương Ðặng văn
Nhâm, cô Cúc chồm chồm lên chửi KP là tên cu li văn nghệ
" đê tiện, gian trá, lươn lẹo ", là " sử dụng một lối
viết hết sức hạ tiện ", là " cắt xén tài liệu để ngụy
chứng " vu cáo cho Ðặng văn Nhâm v..v. ngụ ý rằng KP đánh
bậy chứ sách ông Nhâm chẳng có tội lỗi gì !
Nghĩa là cô Tà Cúc quyết liệt,
" …vục đầu liếm đệm, liếm giường, tầng trên, tầng
dưới..cho sạch như chùi mọi dấu vết của đêm."
" Dấu vết của đêm " ở đây là
" nền văn chương " chửi cả nước của Ðặng văn Nhâm.
Thưa ông Chủ nhiệm Viên Linh
Bắt chước độc giả X. ở San
Diego, " độc giả dài hạn " Kiều Phong cũng có thắc mắc
gửi ông đây: Theo nhà thơ Nguyễn chí Thiện thì bồi bút
Cộng sản nhờ " đôi kính đỏ lọc lừa " mà sau khi thè lưỡi
liếm đệm, liếm giường ..vẫn không bị " nôn bừa ra khách
sạn ". Còn cô Tà Cúc, cây bút chủ lực uyên bác nhất của
Khởi Hành, thì nhờ món gì để ngăn chận cái vụ " nôn bừa"..?
Mong được ông trả lời sớm trong mục " Tâm thư ".
KIỀU PHONG
( Trích từ mạng http://kieu-phong.tripod.com)
(1). Nhà văn Võ Phiến có tên thật
là Ðoàn thế Nhơn. Nói " ái ông Nhơn " tức là nói yêu mến
nhà văn Võ Phiến
(2) Vào www.nsvietnam.com,
bấm vào trang Trần viết Ðại Hưng nằm bên trái rồi bấm
vào bài " Hãy coi chừng thợ dịch Hà nội thiếu lương tâm
" .
Kiều Phong là bút hiệu của nhà
văn Lê tất Ðiều. Nhà văn Lê tất Ðiều còn sử dụng bút
hiệu "Cao Tần " khi làm thơ. |