MỸ
PHẢI RÚT QUÂN RA KHỎI IRAQ NGAY
Trần viết Ðại Hưng chuyển
ngữ
Rút quân ngay lập tức hay duy trì tình
hình hiện tại ? Ðó là câu hỏi chủ yếu về tình hình chiến
tranh hiện nay ở Iraq.
Dư luận quần chúng Mỹ rõ ràng
là chống lại cuộc chiến Iraq, ngay cả ở " những tiểu bang
có khuynh hướng ủng hộ Ðảng Cộng Hòa " , hơn một nửa
dân Mỹ muốn rút quân. Cảm xúc của họ có thể hiểu được.
Giấc mơ trước cuộc chiến về
một nước Iraq dân chủ thân thiện với nước Mỹ xem ra không
còn đáng tin. Không có cấp lãnh đạo Iraq nào đủ quyền
lực và sự hợp pháp để kiểm soát quốc gia sẽ là loại
người thân Mỹ. Tổng thống Bush vẫn nói là Mỹ vẫn duy
trì đường hướng hiện tại . Tại sao vậy ? Chúng ta thử
xét xem những sự lý lẽ thông thường nhất về chuyện không
rút quân khỏi Iraq.
Nếu chúng ta rút đi, sẽ có nội
chiến xảy ra.
Thật ra, nội chiến ở Iraq xảy ra
chỉ vài tuần sau khi lực lượng Mỹ lập đổ Saddam Hussein.
Ngay cả Tổng thống Bush, vốn vẫn khó tiếp thu được những
thực tế khó chịu, mới đây cũng phải công nhận rằng Iraq
đã lún sâu vào nội chiến. Ông ta cần phải nhìn gần hơn
chút nữa. Người Iraq đang đánh nhau với người Iraq. Quân
phiến loạn giết chết nhiều người dân Iraq hơn là người
Mỹ. Ðó là nội chiến.
Sự rút quân sẽ khuyến khích quân
khủng bố
Ðúng đó, nhưng đó là cái giá chúng
ta phải gánh chịu mà trả . Cuộc chiếm đóng Iraq cũng khuyến
khích thêm những kẻ giết người – rõ ràng là cuộc xâm
lăng của chúng ta làm cho đất Iraq an toàn hơn cho bọn chúng.
Cuộc chiếm đóng của chúng ta cũng làm cho những kẻ sống
sót thuộc đảng Baath có một lựa chọn : Ðầu hàng, hay liên
minh với bọn khủng bố Al Qaeda. Họ chọn cách thứ hai. Duy
trì tình hình hiện tại sẽ không thay đổi được thực tế
này. Rút quân ra sẽ có thể làm cho nhóm Sunni trở nên chống
đối Al Qaeda và những kẻ đồng tình ủng hộ, và sẽ tống
cổ chúng ra khỏi Iraq.
Trước khi quân Mỹ rút đi, những
lực lượng an ninh Iraq phải đủ mạnh đứng lên.
Vấn đề ở Iraq không phải là một
vấn đề tranh đua quân sự. Vấn đề là sự trung thành. Những
viên chức và quân lính Iraq trung thành với ai đây ? Tình hình
chính trị ở Iraq thay đổi liên tục. Cho nên viên chức và
binh lính Iraq sẽ bị nguy hiểm nếu chọn sai phe. Kết quả
là đa số chọn giải pháp chần chừ trong chuyện chọn phe
để trung thành. Tất cả những người huấn luyện của Mỹ
trên thế giới cũng không thể thay đổi thực tế này. Nhưng
sự vững bền về chính trị sẽ làm được chuyện đó. Quyền
lực chính trị chỉ có thể thiết lập bằng súng Iraq và
nội chiến, chứ không bằng những cuộc bầu cử hay một
chế độ bù nhìn thân Mỹ.
Ðề ra một hạn chót rút quân sẽ
làm mất tinh thần quân Mỹ
Dấu diếm đằng sau sự tranh cãi về
tinh thần quân sĩ cho thấy không có thiện chí chấp nhận
những trách nhiệm chỉ huy. Sự thật là nhiều cuộc chiến
tranh sẽ chấm dứt sớm nếu binh sĩ có sự lựa chọn là
có nên tiếp tục hay không. Ðiều này chắc chắn là đúng
ở Iraq, nơi mà một sự rút quân sẽ có thể nâng cao tinh
thần quân Mỹ. Một cuộc thăm dò của cơ quan Zogby cho thấy
đa số binh sĩ Mỹ đều hân hoan đón nhận một hạn chót
rút quân sớm sủa. Nhưng câu hỏi chiến lược là làm thế
nào Mỹ rút ra khỏi tai họa Iraq không phải là một chuyện
được quyết định bởi binh lính. Nhà chiến lược gia cổ
điển Carl von Clausewitz nói đến hai thứ can đảm : thứ nhất,
sự can đảm đứng trước sự nguy hiểm chết chóc; thứ hai,
sự mau mắn mạnh dạn nhận lấy trách nhiệm cá nhân cho những
quyết định chỉ huy. Ðiều đầu tiên kỳ vọng ở quân lính.
Ðiều sau đòi hỏi ở những cấp chỉ huy cao cấp, trong đó
bao gồm luôn tổng thống.
Sự rút quân sẽ làm tổn hại uy
tín Mỹ trên thế giới.
Nếu Mỹ là một thứ quyền lực bậc
trung thì chuyện này còn có thể coi là hợp lý. Nhưng đối
với một siêu cường duy nhất của thế giới như Mỹ, đó
là một chuyện rõ ràng giả tạo. Một sự đổi ngược mau
chóng đường hướng hiện nay của chúng ta ở Iraq sẽ tăng
uy tín Mỹ trên trường quốc tế. Một sự tranh cãi tương
tự đã được làm trong chuyện chống lại sự rút quân ra
khỏi Việt Nam. Nó đã chứng minh trước đây là sai và ngày
nay nó cũng sẽ được chứng minh là sai nữa. Kể từ ngày
11 tháng 9 năm 2001, dư luận thế giới đối với Mỹ ngày
càng đi xuống . Mỹ bây giờ ít tạo được sự kính trọng
của thế giới như Nga xô vậy.Rút quân và chấp nhận lỗi
lầm sẽ lật ngược chiều hướng này. Có rất ít quốc gia
có khả năng sữa chữa sai lầm này. Mỹ có khả năng làm
điều đó
Có ai sự kiện, tuy đau lòng, phải
được công nhận , hay chúng ta sẽ còn cứ hoang mang một cách
nguy hiểm ở Iraq. Thứ nhất, xâm lăng Iraq không đem lại quyền
lợi cho Mỹ. Ðó là quyền lợi của Iran và Al Qaeda. Ðối
với Iran, nó giúp Iran trả một mối thù với Hussein vì bị
Hussein xâm lăng Iran năm 1980. Ðối với Al Qaeda, chuyện xâm
lăng Iraq làm cho tổ chức khủng bố này giết người Mỹ
dễ dàng hơn. Thứ hai, cuộc xâm chiếm làm tê liệt Mỹ trên
thế giới về cả mặt ngoại giao và chiến lược. Dù sự
quan hệ với Âu châu có tiến triển chút ít, sự liên minh
băng qua Ðại tây dương này cũng không thể tồn tại vì cuộc
chiến tranh. Chỉ có việc rút quân mau chóng ra khỏi Iraq sẽ
làm cho Washington lấy lại được tính năng động của ngoại
giao và quân sự. Bị trói như anh chàng Gulliver trong truyện
cổ tích ở vùng cát ở miền Iraq cổ xưa, chúng ta coi như
không thể nhận lấy sự hợp tác ngoại giao và quân sự cần
thiết để thắng cuộc chiến thật sự chống khủng bố.
Thật ra, rút quân ra ngay có thể
là cơ hội duy nhất của chúng ta để làm đúng mọi chuyện
ở Iraq. Chuyện đầu tiên là nếu chúng ta rút quân, những
chính trị gia Âu châu sẽ rất có thể cộng tác với chúng
ta trong một chiến thuật để làm yên ổn vùng Trung Ðông.
Theo sau sự rút quân, tất cả những quốc gia có biên giới
chung với Iraq sẽ phản ứng thuận lợi để đưa ra lời đề
nghị làm yên ổn tình hình. Ðiều quan trọng nhất trong những
chuyện này là Iran. Iran,cũng như chúng ta, không thích bọn
khủng bố Al Qaeda . Iran muốn có sự yên ổn khu vực như chúng
ta muốn. Iran muốn sản xuất thêm nhiều dầu và khí đốt
và bán đi. Nếu những cấp lãnh đạo Iran thật tình muốn
chế tạo vũ khí nguyên tử, chúng ta không thể ngăn cản họ.
Nhưng chúng ta có thể cam kết hứa hẹn với họ.
Không có viễn cảnh nào có thể
thực hiện được trừ phi chúng ta ngưng tiến sâu thêm vào
" vùng cát lớn" của Iraq. Mỹ phải rút quân ngay bây giờ
Tướng hồi hưu William E. Odom
( Bài xã luận này được đang trên
báo LA times ngày 4 tháng 5 năm 2006)
Trần viết Ðại Hưng chuyển
ngữ
( Muốn đọc tất cả những bài
viết ,bài dịch của Trần viết Ðại Hưng ( email: [email protected])
xin vào www.nsvietnam.com,
bấm vào tên Trần viết Ðại Hưng nằm bên trái)
|