約束- 神威
Yakusoku - Kamui
[Promise]
 

褪せて記憶の隙間から    こぼれる涙集めて
Aseta kioku no sukima kara   koboreru namida atsumete
faded / memory / [pos] / gap / from  to overflow / tears / to gather
From the gap in faded memories   overflowing tears gather
夢を紡いだ夢を見て    いつも傷になら
Yume wo tsumuida yume wo mite  itsumo kizu ni naru
dream / [dir] / to spin / dream / [dir] / to see /  always / scar / to / to become
Having the dream that spun dreams always hurts

Ah  繰り返す    過去に希望が無くても
Ah   kurikaesu    kako ni kibou ga nakutemo
ah / to repeat / past / in / hope / [sub] / even if is not
Ah,  repeating      even if the past has no hope
Ah  いつかは    輝く星もあるはず
Ah   itsuka wa     kagayaku hoshi mo aruhazu
ah / one day, eventually / [top] / to shine brightly / star / also / is / must be
Ah,  one day        there must be a star that shines brightly

この光を抱いているのは
Kono hikari wo daite iru no wa
that / light / [dir] / embracing / [top]
Embracing the light
キミが望んだ未来のため
Kimi ga nozonda mirai no tame
you / [pos] / wished / future / [pos] / sake
For the sake of the future you desired
小さな約束が僕達の
Chiisa na yakusoku ga boku-tachi no
small / promise / [sub] / me / [plu] / [pos]
Because a tiny promise
過去と今を     つなぐから
Kako to ima wo    tsunagu kara
past / and / now / [dir] / to bind, to connect / because
Binds our past and present

消えた世界の瓦礫から    無くして心見つけて
Kieta sekai no gareki kara   nakushite kokoro mitsukete
vanished, disappeated / world / [pos] / rubble / from / lost / heart / to find
Finding a lost soul from the rubble of a vanished world
傷を癒す場所も無くて   だけど夢を見る
Kizu wo iyasu basho mo nakute   dakedo yume wo miru
wound, scar / [dir] / to heal / place, location / also / is not / but, however / dream / [dir] / to see
There's no place to heal my wounds, but still I dream

Ah  繰り返す    闇の終わりが無くても
Ah   kurikaesu    yami no owari ga nakutemo
ah / to repeat / darkness / [pos] / ending / [sub] / even if it is not
Ah, repeating, even though the darkness has no end
Ah  ここから    始まる夢もあるはず
Ah   koko kara     hajimaru yume mo aruhazu
ah / here / from / beginning / dream / also / is / must be
Ah, from here on, there must also be a dream that begins

あの笑顔を忘れないのは
Ano egao wo wasurenai no wa
that / smiling face / [dir] / not forgetting / [top]
Not forgetting that smiling face
たったひとつの未来のため
Tatta hitotsu no mirai no tame
only / one / [pos] / future / [pos] / sake
For the sake of that one and only future
小さな微笑みがこの星の
Chiisa na hohoemi ga kono hoshi no
small / smile / [sub] / that / star / [pos]
Because a tiny smile
今日と明日   つなぐから
Kyou to ashita    tsunagu kara
today / and / tomorrow / to bind, to connect / because
Binds the stars's today and tomorrow

キミがいる青い空を
Kimi ga iru aoi sora wo
you / [sub] / to be / blue / sky / [dir]
The blue sky where you are
いつか生まれた海を Itsuka umareta umi wo
one day, eventually, before / to have been born / ocean / [dir]
The seas that once were born
抱きしめて      傷つけて
Dakishimete      kizutsukete
to hold tightly   to wound
Holding them close    wounding them
永遠に守りたい
Eien ni mamoritai
eternally, forever / to want to protect
I want to protect them forever

この瞳に映る未来
Kono hitomi ni utsuru mirai wa
this / iris / in / to reflect / future / [top]
The future reflected within these eyes are
探しつずけた運命の星
Sagashitsuzuketa sadame no hoshi
to have continued to search / future / [pos] / star
The stars of destiny I had continued to search for
ふたつの時を超えた絆が
Futatsu no toki wo koeta kizuna ga
two / [pos] / time / [dir] / to exceed / bind, bond, curse / [sub]
The two binds that exceeded time,
キミと僕をつなぐから
Kimi to boku wo    tsunagu no sa
you / and / I / [dir] / connecting, binding / [masc. emp]
Connecting you and I.

この光を抱いているのは
Kono hikari wo daite iru no wa
that / light / [dir] / embracing / [top]
Embracing the light
キミが望んだ未来のため
Kimi ga nozonda mirai no tame
you / [pos] / wished / future / [pos] / sake
For the sake of the future you desired
小さな約束が僕達の
Chiisa na yakusoku ga boku-tachi no
small / promise / [sub] / me / [plu] / [pos]
Because a tiny promise
過去と今を     つなぐから
Kako to ima wo    tsunagu kara
past / and / now / [dir] / to bind, to connect / because
Binds our past and present

今日と明日   つなぐから
Kyou to ashita    tsunagu kara
today / and / tomorrow / to bind, to connect / because
Binds the stars's today and tomorrow


 

official j-chan translation and transliteration; please don't steal it!

Hosted by www.Geocities.ws

1