
*******************************************************
_________________________________________________________________________ TAKE 1 02.04 Crayon Shin-chan Capítol 13 _________________________________________________________________________ TAKE 2 CANÇÓ _________________________________________________________________________ TAKE 3 03.01---03.05 Subcapítol 1: Ei, que m’agrada molt, anar a la platja! _________________________________________________________________________ TAKE 4 03.06---03.43 Noia Ja ve. Ja ve... Un altre home que no ah pogut resistir la mevaincreïble bellesa i el meu cos escultural.../Que vol res?... Eh? Shin-chan Hola. T’agraden les galetes de xocolata? Hiroshi On s’ha ficat, ara, aquell nano? Misae Et despistes un moment de no res, i mira què passa.! Shin-chan T’agradaria menjar galetes de xocolata amb mi mentre mirem el mar? Noia I tant que no!/ Au, marxa d’aquí! Vés! Vés! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 5 03.43---04.05 Shin-chan I el pebrot, t’agrada? Noia No el puc ni veure! Shin-chan Oh, oh, a mi tampoc m’agrada. Em fa l’efecte que tu i jo, si volguéssim, podríem ser molt bons amics... Noia Escolta, jovenet no et facis il.lusions, entesos?/(PLORA)Quina ràbia! Tenir aquest nen enganxat m’espatllarà l’estiu... Shin-chan No cal que tinguis vergonya, amb mi.Sóc un bon noi. Noia Pesat./ T’he dit que marxis d’aquí! _________________________________________________________________________ TAKE 6 04.05---04.25 Shin-chan (DE)Oh! Hiroshi És increïble, aquest noi! Misae Però si és clavadet a tu!(RIU) Hiroshi D’on ho has tret, això?D’acord!Vaig a buscar-lo...Misae, tu torna-te’n a(OFF) la tovallola. Misae (DE)Mm?/(ON)Quina barra! Hiroshi (DE)Caram,és de Saitama,vostè?/Quina coincidència!/Jo també hi vaig nèixer. Shin-chan Osigui... que també tens barba, tu? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 7 04.26---04.51 Noia (PLORA)Però què he fet jo? Shin-chan Ei, escolta, t’agrada l’Ultraheroi?... Oh, oh! Hiroshi Li agradaria que la dugués a Okutama algun dia? Misae No tens res més a fer que lligar amb noietes, tu? Hiroshi Sap que han obert un restaurant boníssim a tocar de la sortida sud de l’estació de Kasukabe? Misae Sí...A mi també m’agradaria que m’hi portessis algun dia! Hiroshi O potser li ve més de gust anar al cine? _________________________________________________________________________ TAKE 8 04.52---05.25 Noia Ah? Hiroshi Eh?/Oh!/Hola, Misae. Com va? Misae Si és el meu Hiroshi... Shin-chan Veus què ha passat? Per culpa teva jo també he acabat rebent. Hiroshi Tot ha començat per culpa teva, marrec!/Oi, Misae?/[sups] Saps què? Vaig a buscar una cerveseta... Misae (DE)Els diners que tenim pel viatge no els toquis, eh?/Te la compres amb els teus, si vols! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 9 05.25---05.41 Hiroshi Sí... Molt bé. Misae ..... I jo també en vull una. Hiroshi (RIU)...I tu vols alguna cosa? Shin-chan Per mi una gasosa ben fresqueta, sisplau! Hiroshi I alguna cosa més? Shin-chan Alguna cosa per picar, per exemple. Hiroshi Uns cacahuets, et sembla bé? Shin-chan No! M’estimo més uns calamarssets. _________________________________________________________________________ TAKE 10 05.41---06.08 Hiroshi Una calamars, bé, d’acord... Demana poc, el nen! Misa (OFF)(Cantusseja) Shin-chan Què és, això, mare? Misae És crema pel sol./Però els nens no la poden tocar. Shin-chan Oh! Misae Mm? I ara... On he ficat la... !? Shin-chan (GS) Mm?... Ah! Ecs! Misae Ximplet! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 11 06.08---06.33 Shin-chan No em diguis ximplet ami! Ets tu que has deixat la crema a l’abast dels nens!/(T)(G) Misae (G)/És un protector solar que serveix perquè la pell vagi agafant color quan el sol et rosteix. Shin-chan Oh!?... Que et rosteix?/(GS)/Mare. Misae Mm? Shin-chan Moltes gràcies per haver-me criat tan bé fins ara. Misae Què? _________________________________________________________________________ TAKE 12 06.34---07.01 Hiroshi Ja sóc aquí. Misae Oh, arribes just a temps. Em poses crema a l’esquena? Hiroshi I és clar, dóna-me-la. Eh? I en(DE)Shinnosuke?/Mm?/Ei... que t’he comprat el que m’has demanat./(OFF)Vine cap aquí!/(ON)/Caram!/No ho sabia, que es podia quedar absort en els seus pensaments tanta estona... Misae De vegades pot arribar a tenir una sensibilitat insospitada./Però va, posa’m la crema, sisplau./(RIU) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 13 07.01---07.31 Hiroshi Oh!, vols dir que...? Misae És que no vull que m’hi quedi la marca del biquini . Hiroshi Ah,és clar! Tens raó. Tens raó./Ara que et poso la crema, recordo la primera vegada que vam venir junts a la platja. Quina época, oi? Misae Oh, sí.../ I el mar és tan bonic. Hiroshi I tant que ho és... Misae En aquests moments sóc molt feliç. Hiroshi Jo també ho sóc Misae... _________________________________________________________________________ TAKE 14 07.40---07.56 Hiroshi (DE)Estarem sempre junts, oi que sí? Misae (DE)Sempre junts... Shin-chan (DE)Pare... Hiroshi Què? Shin-chan Pensant-hi bé, m’estimo més els cacahuets. Hiroshi i Misae Eh!? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 15 08.01---08.55 Shin-chan Oh!/Oh!/(GS) M’estiraré!(G)(To sus) Noia B (OFF)Ostres,(ON)He perdut els sostenidors! Shin-chan Oh! Misae [dorm] Hiroshi Mira-la ella! S’ha ben adormit!.../ Vaig a comprar-me una altra cervesa! Shin-chan [g] Misae [dorm] _________________________________________________________________________ TAKE 16 08.55---09.12 Noia B Òndia, i ara què?/ Què farè, ara? Shin-chan (OFF)Ei, escolta! (ON)Ei, escolta!/ Per tu.Posa-te’ls! Noia B Oh, gràcies.../ Però, de qui és, això, noi? Gent (AD LIBS) És increïble! Quina barra! Mira,mira! Com gosa! Li hauria de caure la cara de vergonya! Hiroshi Mm?/Eh? Misae (T)(RONCA) Hiroshi Quèèèè? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 17 09.12---09.24 Noia (DE)Que descarada! Home (DE)Quina mena de marit deu tenir, aquesta dona? Dona (DE)Un qualsevol! Hiroshi (G)/Ostres, jo no m’hi penso ficar./Ha estat ella qui ha dit que no volia que li quedessin marques... Noia B (T)(RIU) Shin-chan Escolta, t’agarada el pebrot? Gent (T)(RIURES) _________________________________________________________________________ TAKE 18 09.24---09.43 Noia B Ai uix, no! Shin-chan A mi tampoc... Misae Mira això, Hiroshi. Oi que és preciosa, aquesta posta de sol? Hiroshi Si tu ho dius... Shin-chan Jo tinc molta gana... Misae Au, tornem a l’hotel, vinga. Hiroshi Si tu ho dius... Shin-chan He dit que tinc molta gana! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 19 09.47---09.53 Shin-chan Oh! Subcapítol 2: Ei, que ens estem en un hotel de luxe! _________________________________________________________________________ TAKE 20 09.56---10.08 Shin-chan/Hiroshi Ooh! Misae (T)Caram! Hiroshi Què et sembla, noi? Shin-chan Això no ho podràs pagar, pare. Misae (RIU) Hiroshi (T)Tu no t’hi fiquis... Recepció Benvinguts a l’hotel. Hiroshi Moltíssimes gràcies. És molt amable. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 21 10.08---10.23 Misae Au va, Shin-chan, saluda aquest senyor. Recepció Hola, noi. /(T) Eh? Shin-chan (T)(GS) Misae Perdoni, però es veu que ara s’ha tornat vergonyós, el noi! Hiroshi Va, Shinnosuke!/[riu] No has de tenir vergonya! Misae (T)(RIU)És que és la primera vegada que el portem a un hotel, sap? Recepció Eh? Hiroshi/Misae (T)(G) _________________________________________________________________________ TAKE 22 Shin-chan (OFF)Ei, ei!/(ON)[canta] Els pebrots i les patanagues no m’agraden gens! Recepció/Misae/ Hiroshi (RIUEN) Shin-chan Oh! Grum (GS)Eh?/Eh? Shin-chan Mm, mm./Conductor, sisplau, a la dreta, vinga! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 23 10.51---11.10 Grum Aquesta targeta electrònica els servirà de clau. Shin-chan/ Misae/Hiroshi Oh! Misae Oh!És fantàstica. Grum Si desitgen alguna altra cosa, poden(OFF)trucar quan vulguin./Espero que s’ho passin molt bé! Shin-chan (GS) Hiroshi Oh!Quina vista! Misae Shin-chan, vine a veure això. Shin-chan (GS)(RESP) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 24 11.10---11.42 Hiroshi Eh?/Com és que sues d’aquesta manera? Shin-chan [resp] Eh?Oh! Oh! Hiroshi (OFF) Ei, noi!(ON)La clau de l’habitació s’ha de guardar bé. Shin-chan Deixa-me-la portar a mi, jo la guardaré molt bé. Hiroshi I ara! Et penses que una cosa tan important te la deixaré portar a tu!? Shin-chan Oh! O sabia, pare! Ja no m’estimes! Hiroshi (T)Ah... (RESP) Molt bé, fill. Em promets que no la perdràs? Shin-chan (T)(Oh.../T’ho prometo, t’ho prometo!/Oh! _________________________________________________________________________ TAKE 25 11.47---12.10 Shin-chan Ei! Vull un menú complet de mofeta estofada! Hiro. I Misae Un menú francès complet, vols? Hiroshi Fes el favor de no deixar-nos en ridícul, entesos?/Mm? Maître (OFF)(G)(ON)Senyors, em sap molt de greu però és que... d’això... Hiroshi Ah! Vaja!(RIU) No es pot? Maître Ho sento/ no ho podem permetre. Misae És clar que està prohibit!Sisplau! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 26 12.10---12.23 Shin-chan Pare, fes el favor! No em facis quedar en ridícul com sempre!/Mare, entrem nosaltres primer mentre ell es va a cambiar./(GS) Eh? Hiroshi (G) Ei, ei, escolta! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 27 12.25---12.40 Hiroshi Shin-chan, la clau! Va, afanya’t, afanya’t! Shin-chan Oh?Oh! Em sembla que l’he deixat a dins de l’habitació... Hiroshi Què? Shin-chan Com que m’has dit que no l’havia de perdre! Hiroshi I ara com et penses que entrarem a l’habitació!? Shin-chan Jo què sé. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 28 12.40---12.56 Recepció No pateixi senyor.Aquestes coses solen passar. De seguida li obrirem la porta. Grum Eh? Shin-chan (G)Tranquil pare, aquesta vegada m’enduré la clau. No me la deixaré. Hiroshi Només faltaria! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 29 13.01---13.40 Misae Ai Hiroshi, no sé perquè estic tan nerviosa! Hiroshi T’entenc, amor meu.Feia molt de temps que no menjàvem en un restaurant de luxe./Shinnosuke, tu pensa que som a casa, eh? Shin-chan (GS)Oh! Oh! Oh! Oh!/(G)Quin tros de carn més gros! Cambrer És un filet de vedella amb salsa de poivre... És l’especialitat del nostre resturant. Espero que els agradi.Oh! Shin-chan (GS) Misae/Hiroshi/ Cambrer (T)(GS) _________________________________________________________________________ TAKE 30 13.40---14.08 Cambrer L’assortiment de postres, senyors. Shin-chan Les... postres! Les postres, les...!/Mm?/(DE)Quina misèria! Misae Mm.Això és realment exquisit! Hiroshi I no és gaire dolç, com a mi m’agrada. Shin-chan (GS)Ei, Pare. Vull més postres! Hiroshi (T)EH?/Què? Misae Et farà mal la panxa. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 31 14.08---14.29 Shin-chan Que no, que no.Vull més postres! Més postres, més postres, més postres, més, més, més... Un gelat! Hiroshi (G)Ja t’hem sentit... vols callar? Què vols, ara? Hiroshi Vols dir que t’hi cabrà? Has menjat molt! Cambrer Perdonin, que m’han cridat? Hiroshi Quin tipus de gelat tenen, sisplu? Cambrer N’hi ha de diversos gustos. Hiroshi Mm? _________________________________________________________________________ TAKE 32 14.29---14.52 Shin-chan Vull el més gran! Hiroshi Porti el gelat més gran que tinguin. Cambrer Eh?/ De debò?N’està segur?... És a dir volen “allò”? Shin-chan Mm? Hiroshi Mm.../Sí, sí! Un d’”allò”!/Una vegada que venim a aquest hotel, és evident que no podem marxar sense tastar-lo! Shin-chan Mm? Cambrer É.... és clar, senyor. Els en porto un de seguida, eh... /Un momet, eh? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 33 14.52---15.04 Misae Es pot saber què és, “allò”? Shin-chan (T)Oh! Hiroshi No ho sé. Misae/Hiroshi/ Shin-chan Ah!/ Oh... _________________________________________________________________________ TAKE 34 15.04---15.18 Shin-chan Oh! Cambrer (OFF)Voilà,una gelat glassé a la champêtre! Misae Que ens pren el pèl? Hiroshi (T)(G) Cambrer (OFF)Un gelat de grans dimensions a l’estil ximpanzé, en podríem dir... Misae (T)Ah... Hiroshi N’haurem de menjar, també... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 35 15.20---15.41 Misae [g] Shin-chan [menja] Hiroshi Ostres, ja no li noto ni el gust. Misae Jo també estic molt tipa. Em refredaré. Shin-chan, tu també, prou. Shin-chan Ni parlar-ne! Me’l vull acabar tot! Misae Amb aquesta cullera tan petita t’hi passaràs anys, per acabar-te’l. Hiroshi Es fondrà abans no te l’hagis pogut acabar. _________________________________________________________________________ TAKE 36 15.41---15.53 Shin-chan (T)Mm... Oh! Hiroshi (OFF)Cambrer! Cambrer (OFF)M’ha cridat, senyor? Hiroshi Ens pot portar dos cafès, sisplau. Cambrer I tant de seguida. Misae (OFF) Cafès sols! Shin-chan (T)(GS) Cambrer (OFF)Sí, senyora. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 37 15.53---16.16 Hiroshi [g] Encara té gana, aquest ! Misae Després et trobaràs malament. Shin-chan Jo sóc immortal!/(GS) Hiroshi Deies que eres immortal, eh? Misae És que aquest nen és ximple. Hiroshi Perdoni les molèsties, senyor. Maître I ara... Misae Va, tornem a l’habitació que no vull passar més vergonya. _________________________________________________________________________ TAKE 38 16.18---16.31 Hiroshi (OFF) Sí. Cambrer Oh! Gairebé se l’han acabat! /Eh?/Què és això? Shin-chan (T)(GS) Hiroshi Shinnosuke, es pot saber què n’has fet,de la clau, ara? Misae Ja n’estic tipa, d’aquesta vida... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 39 16.34---16.40 Shin- chan Oooh! Subcapítol 3: Ei, que tornar a casa és un pal! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 40 16.42---17.08 Hiroshi Va, fes-ne via, que si no ens afanyem trobarem retensions de trànsit! Misae (OFF)Ja ho sé.(ON)Shinnosuke! Afanya’t, va! Shin-chan (OFF)Xí!7(ON)Un moment, un moment!/Va, anem! Hiro. I Misae Eh? Misae Ei, que avui tornem a casa, no tenim temps d’anar-nos a banyar. Shin-chan D’acord, doncs em vaig a canviar. Hiroshi No, no, no! Perdrem massa temps!/Va, marxem, Misae. Shin-chan Va, marxem, Misae. _________________________________________________________________________ TAKE 41 17.08---17.28 Misae Et fa sentir molt home, parlar d’aquesta manera oi, jovenet? Shin-chan Nedo, nedo, nedo! Hiroshi Va,que no se’ns faci tard. /No ens descuidem res? Misae Shin-chan, no has de fer pipí? Shin-chan No, no en tinc. Hiroshi Segur que no ens descuidem res? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 42 17.28---17.48 Misae (G)M’he descuidat la bossa! Shin-chan Ho veus, ho veus? Misae (RIU)Perdoneu, eh? Hiroshi Molt bé. Ja podem marxar. Misae Shinnosuke, no has de fer pipi? Shin-chan No, no en tinc. Hiroshi No ens descuidem res, oi?/(G)Ah!/(OFF)M’he descuidat l’encenedor! Vaig a buscar-lo, espereu-me aquí, eh? _________________________________________________________________________ TAKE 43 17.48---18.05 Shin-chan Ei, va! Hiroshi (RIU) No sé on tinc el cap./(OFF)Au, ara sí, en marxa! Misae Shinnosuke, no has de fer pipi? Shin-chan No, no en tinc./(G) Oh! Tinc caca. Hiroshi [susp] _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 44 18.09---18.28 Hiroshi (OFF)Òndia, al final ens hem trobat les retencions!/(ON)Ostres, no es mou gens, això... Ja hem begut oli! Shin-chan [g] Hiroshi [g] Shin-chan [g] Hiroshi [g] Shin-chan [g] Hiroshi Prou!Em treus de polleguera! _________________________________________________________________________ TAKE 45 18.28---18.43 Shin-chan Ei, que jo només et volia calmar una mica els nervis, pare! Hiroshi (OFF)Així em vols calmar? Misae Va, no posem nerviós el pare..../Tinc una idea!Per què no escoltem música per relaxar-nos? Hiroshi Si tu ho dius... _________________________________________________________________________ TAKE 46 18.43---19.11 Shi-chan/Misae/ Ultraheroi (CANTANT)Sóc l’Ultraheroi de tot el món, em diuen l’UltraHeroi. Sí! Sí!Sí! Ultraheroi!! El protector de la justícia! He vingut de les estrelles per vetllar per la pau a la Terra... Sóc el milllor!/ Lluito contra el mal. Ningú em pot derrotar./ Vinga, endavent, la humanitat he de salvar!/ Ultraheroi-(T) Ultraheoi./ Sóc l’Ultraheroi./Ultraheroi! Sóc l’Ultraheroi! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 47 19.04---19.22 Hiroshi Això m’està matant! Misae Ai, perdona, vida... Hiroshi Posa aquella cinta que vam comprar. Misae Entesos./On era, on era? I ara... on és aquella cinta? Hiroshi Hi hauria de ser. No hi és? Shin-chan (OFF)Què busques? Hiroshi Eh?/Una cinta que vam... Shin-chan No deu pas ser aquesta? Hiroshi Era aquesta! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 48 19.25---19.48 Hiroshi Quan els cotxes no es mouen m’agafa una passió de son!/Mira,el nen ja dorm. Shin-chan (RONCA) Hiroshi (G) Shin-chan (OFF)No t’adormis, pare, que si t’adorms ens matarem! Hiroshi (T)(G) Shin-chan (OFF)Va, cantem tots tres!/[cantant] Cantem amb alegria la cançó de la muntanya, som-hi, som-hi, som-hi.Cantem la cançó de la muntanya! Hiroshi/Misae (G) _________________________________________________________________________ TAKE 49 19.49---19.58 Shin-chan Però si només faig veure que... ens ho passem bé. Hiro.i Misae Promesa número trenta-dos: a dins del cotxe en marxa no es pot fer veure res! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 50 19.59---20.17 Misae (OFF) Ostres!.../(ON)Estava convençuda que per aquí hi havia una drecera... Shin-chan Ei, ei, t’agrada el pebrot? Noia Què!? Shin-chan (T)(G) Misae Ja ho tinc!El primer camí a l’esquerra. Hiroshi (OFF)Entesos! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 51 20.23---20.48 Hiroshi Per fi podem córrer una mica! Shin-chan Pare, tinc pipí... Hiroshi Has acabat? Shin-chan Xí. Hiroshi Apa doncs, en marxa! Misae Ja no has de fer res més? Shin-chan Res més./Oh! Però... Però ara tinc molta set! Misae/Hiroshi No puc més! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 52 20.51---21.03 Hiroshi Segur que era aquest camí? Misae Jo diria que sí... Shin-chan (DE) Visca! Visca! Visca! Visca! Misae A la dreta! Hiroshi Fins on ens durà? Shin-chan (OFF)Ens durà a l’infern? Hiroshi Calla! _________________________________________________________________________ TAKE 53 21.06---21.27 Misae (OFF)Allà, a la dreta!/(ON)Ah! Mira, ja hi som! Hiroshi (OFF) Perfecte!/(ON)Amb això ens hem estalviat ben bé una hora. Misae És genial, oi, vida meva? Shin-chan Ens tornem a trobar. Noia Eh!? Hiroshi Em fa l’efecte que no hem guanyat gaire temps! /(G) Misae Ostres noi!/(T)(G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 54 21.28---21.47 Hiroshi (OFF)Tinc una gana que em moro, però mira quanta gent que hi ha! Misae Ah, però mira allà, sembla que no hi ha ningú. Hiroshi (OFF)Casa de te de la vall. Fideus. Menjar natural./(ON)Vinga, doncs, menjarem fideus. Shin-chan Doncs jo vull una hamburguesa! Hiroshi Molt bé, fem-ho a votacions.../Qui vol fideus? Misa.i Hir. Jooo! Hiroshi Decidit! Per majoria democràtica, ens en anem a menjar fideus!Ho sento. _________________________________________________________________________ TAKE 55 21.47---21.58 Shin-chan Hamburguesa! Hamburguesa! Hamburguesa! Hamburguesa! Hamburguesa! Hamburguesa! Hamburguesa!/Democràcia què és llavors, un cop de puny? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 56-57 21.59---22.21 Senyora (OFF) Bon dia./(ON)Què voldran prendre? Shin-chan Que ets un monstre, tu? Senyora Què dius? Hiro i Misae [riuen] Hiroshi Fideus freds. Misae Fideus amb truita. Shin-chan Jo vull espaguetis! Senyora No en tenim. Shin-chan Oh! Hiro i Misae [riuen] ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 58 22.26---22.46 Shin-chan Pare, mare, animeu-vos una mica! Shin-chan/ Ultraheroi Sóc l’heroi de tot el món, em diuen l’Ultraheroi. Sí! Sí! Sí! Sóc el millor! Hiroshi/Misae (T) Sí! Sí! Sí!... Sóc el millor! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 59 22.51---23.03 Misae (G) Shin-chan Mare, quina hora és? Misae Les tres, fill. Shin-chan Oo! És l’hora de “merenar”!/(DE)Visca! Visca! Visca! Misae Calla! Que són les tres de la matinada! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 60 23.06---23.20 Shin-chan Pare, m’ha agradat molt, la platja. Hiroshi [g] Shin-chan Hi tornarem a anar? Hiroshi Mm, un altre dia,.../(T)(GS) Shin-chan Un altre dia quan és?/ Eh, quan, eh? Quan? Va, quan, quan? Misae (G) Shin-chan Fins aviat! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 61 23.26---24.23 CANÇÓ _________________________________________________________________________****************************************************
________________________________________________________________________ TAKE 1 00.25.04--- CRAYON SHIN-CHAN Capítol 14 ________________________________________________________________________ TAKE 2 CANÇÓ ________________________________________________________________________ TAKE 3 00.26.02---00.26.06 Subcapítol 1: Ei, que la mare fa la migdiada! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 4 00.26.11---00.26.34 Hiroshi (OFF)Misae, (ON)per fi podem estar tots dos sols. Misae Sí, Hiroshi no hi ha ningú (especialment en Shinnosuke) que ens molesti/ Amor meu... Hiroshi Misae... Misae [g]/ Eh? Hiroshi [riu] Hi has caigut de quatre potes. Mm... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 5 00.26.34---00.27.02 Shin-chan Sóc el poderós Ultra Pessigador de galtes! Misae [g] Però qui...qui... Shin-chan Pateix! Pateix! Misae (T)(G)...Prou! Para! Ultra Pessigador de galtes! Para!/ Mm?/ Es pot saber què fas? Shin-chan Mare, “merenar”. Misae Treu-me la mà del damunt./ Es diu berenar,/ i el tens a la nevera. Un pastís de formatge que t’he fet aquest matí. ________________________________________________________________________ TAKE 6 00.27.02---00.27.39 Shin-chan (OFF)Xí!/ (DE)”Merenar”, “merenar”, “merenar”!... Ja el tinc!/ Pastís, pastís, pastís(DE) de formatge.(ON) Pastís, pastís. Misae (T)(DORM) Shin-chan Pastís, pastís, pastís de formatge, de formatge. Misae Sisplau, Shinnosuke, la mare està intenta dormir. No facis soroll, d’acord?. Shin-chan Xí! Misae (G) Shin-chan (GESTOS) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 7 00.27.38---00.28.00 Misae Ah! Vols parar!? Per què t’has de posar a menjar davant meu? Shin-chan Perquè em preocupo per tu, mare. Misae [susp] Gràcies, fill, però la mare no ha dormit prou aquesta nit i per això vol fer la migdiada. Shin-chan Per mi ja pots dormir. Misae És que hi ha algú que no em deixa, saps? Shin-chan I qui és aquest que no et deixa? ________________________________________________________________________ TAKE 8 00.28.00---00.28.25 Misae En Shin-no-su-ke No-ha-ra. Shin-chan Caram, es diu igual que jo! Misae Escolta... (OFF) ja n’hi ha prou./ (DE)Ara, Shin-chan, si vols berenar vés-te’l a menjar a una altra banda, entesos? Shin-chan Xí! Misae [susp] Sembla que finalment aquest nen m’ha entès... Shin-chan Un, dos, un, dos, un, dos, un, dos...Oh! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 9 00.28.25---00.28.39 Misae Mm...(DE) I ara què? Shin-chan M’he descuidat de dir-te bona nit./ Bona nit, Misae. Misae Ah, bona nit, bona nit., fill./ Si torna a venir a emprenyar li taparé la boca amb esparadrap. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 10 00.28.41---00.29.29 Shin-chan (GESTOS)Oh!/ Oh!/ Ei, que tu no pots entrar! Misae (RONCA) Shin-chan Que no... que no... oh!/ oh!/ oh!/(T)(GESTOS) Misae (T)(GESTOS) Shin-chan Ooooooh? Shin-chan Oh,/ oh! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 11 00.29.38---00.30.08 Misae (TUS)/ Eh? Shin-chan (T)Oh!/ (OFF)Ah!/ És que la mosca t’estava molestant i per això l’he matat. Misae (OFF)Gràcies.... Shin-chan No cal que me’n donis les gràcies mare, només he fet el que ha de fer un home com cal. Misae [g]/ Molt bé, ara vés a fora i juga amb el Nevat, eh? Que el Nevat vol jugar amb tu, vinga... ________________________________________________________________________ TAKE 12 00.30.08---00.30.38 Shin-chan Ah... Xí!/ Nevat, juguem! Vinga, Nevat, juguem, vinga Nevat.../ Oh!/ (OFF)Nevat!/ Oh...... Nevat, Nevat!/ Nevat, Nevat, Nevat!/ Nevat, Nevat, Nevat, Nevat, Nevat, Nevat, Nevat, Nevat./ N’has fet un de més, Nevat. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 13 00.30.40---00.31.06 Shin-chan (OFF)Ei, ei, volem, volem, volem, volem. Nevat (T)(LLADRUCS) Shin-chan Ei, ei, ei!. Misae (G) Shin-chan Ei, ei, ei!... Nevat (T)(G) Misae (G) Shin-chan Galopa, cavallet, galopa! ________________________________________________________________________ TAKE 14 00.31.06---00.31.25 Nevat (T)(G) Misae (G)/Pareu de fer soroll!/ Shinnosuke, perquè no portes el Nevat a fer un volt una estoneta, eh? Shin-chan No en tinc ganes, d’anar a fer un volt, jo. Misae Però el Nevat sí que en té ganes. Shin-chan És veritat això, Nevat? Misae (OFF)[imita el gos] Bup! Vull sortir a passejar! Shin-chan Oh!/ Ostres noi! El Nevat parla! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 15 00.31.25---00.31.41 Misae [imitant el gos] Va, porta-m’hi, porta-m’hi! Shin-chan Mare! Misae Què vols? Shin-chan Ja l’hi portaré, a passejar, però sincerament, mare, no cal que facis aquestes criaturades, d’acord? Misae (G) Shin-chan (Au, som-hi) Hola, mare!. Misae (OFF)Es diu “adéu”, Shin-chan! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 16 00.31.46---00.32.19 Misae (GEST)Que bé que he dormit!... Hauré de fer alguna cosa de sopar. Ei, per cert, ja ha tornat, en Shinnosuke?/ Mm...Bé/ el Nevat sí que ha tornat... / Oh! Hiroshi (OFF)Ja sóc aquí! Misae (OFF)Hola, amor meu... / (ON)(RIU) Hiroshi (T)Eh? Què passa, què passa? Misae (G) Hiroshi Eh? Shin-chan (DORM) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 17 00.32.20---00.32.40 Hiroshi Ja li has fet una foto? Misae Esclar que sí! Hiroshi Quan està així tranquil•let sembla un àngel, oi? Misae I tant si ho sembla! Hiroshi Oh! Mira, està somiant! Shin-chan Deixa’m tranquil, Misae! Monstre, grassa egoista... Misae Ens hi haurem de posar seriosos, amb aquestes maneres... Hiroshi No t’hi enfadis... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 18 00.32.47---00.32.53 Shin-chan Ooooh! Subcapítol 2: Ei, que aprenc anglès! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 19 00.32.58---00.33.20 Kazama Eh?. Shin-chan (DE)(G) Kazama Es pot saber què fas, Shinnosuke? Shin-chan Em faig el mort. Kazama Ah, és això. Molt bé.../ (G) Shin-chan Va, fes el mort amb mi, que jugarem. Kazama No, no puc...Ah. Shin-chan I es pot saber on vas? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 20 00.33.20---00.33.45 Kazama Eh? A l’acadèmia d’anglès. Shin-chan Oh! Oh! Oh! Kazama Bé, de fet no és res del l’altre món. Shin-chan Què és, una acadèmia? Kazama Ah.../ No facis veure que m’admires si ni tan sols m’entens!/ Una acadèmia.... és un lloc a part del col.legi on un professor ens ensenya coses! Shin-chan Oh... Kazama Ah! Faig tard, adéu. Shin-chan (GESTOS) ________________________________________________________________________ TAKE 21 00.33.46---00.33.50 Rètol: Acadèmia d’Anglès Max Akaishi ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 22 00.33.51---00.34.15 Akaishi Good afternoooooon, everybody. Alumnes Good afternoon, teacher Akaishi! Akaishi How are you, Gustau?/ Oh, I’m fine, I’m fine. And you?/ Oh, I’m fine, thank you. Shin-chan Oh.... Aquell gripau parla! Akaishi What?/ Who are you? Akaishi I tu, qui ets? Shin-chan Em dic Shinnosuke Nohara. En Kazama m’ha demanat que vingués. ________________________________________________________________________ TAKE 23 00.34.15---00.34.39 Kazama Jo no t’he demanat res!./ M’ha seguit perquè ha volgut. Shin-chan És que m’ha semblat que et sentiries sol. Kazama Eh? Akaishi Oh... és a dir, en poques paraules, aquest és el friend d’en Kazama./ Sí. Shin-chan Xí!... Eh? Akaishi Oh... I see, I see./(RIU)(G) Això són diners, això són diners... Hem de fer que aquest marrec es quedi./ Ah.... you, no vols pas speak english amb mi? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 24 00.34.39---00.35.05 Shin-chan ”Aspiquinglish”?...Oh...Oh...No n’he menjat mai, d’això!. Alumnes (RIU) Akaishi Tsk, tsk, tsk. Speake english és wonderful!. És una llengua meravellosa que es pot fer servir arreu del món. Ho sabies, això?!/ Wonderful, wondeful. Shin-chan A mi m’agrada més el brou que fa, la mare, ben calentó, arròs i fideus. Alumne A Òndia, ha de ser bo... Shin-chan Oi? Akaishi Shut up!/ Quan jo parlo, tots a callar/ Heu d’estar tots atents. Everybody. ________________________________________________________________________ TAKE 25 00.35.05---00.35.35 Shin-chan (DE) I també li pots posar una mica de la carn d’olla./ Oh!. Alumne A Ah... / (T)Oh! Akaishi Atenció. Avui, excepcionalment, i perquè sembles un noi molt intel.ligent. you passaràs a ser membre de l’acadèmia d’anglès Max Akaishi!/ Oh! Lucky chance, lucky chance! Shin-chan Oh! quins ulls de bòtil que fa! Akaishi Això no són pas ulls de bòtil. És una granota, oi Gustau?(RIU) Shin-chan Oooh! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 26 00.35.36---00.35.57 Akaishi Do you understand? Shin-chan Oh, vols menjar enciam? Alumnes [riu] Akaishi Oh, no! [accent anglès]/ Oh, no! [accent anglès] Akaishi (OFF)Bé, doncs, le’ts start la lesson d’avui. All right? Alumnes (OFF)Yes!!! Akaishi (OFF)What is this?/(ON) Què és això, nois? Alumnes (DE)Apple! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 27 00.35.57---00.36.18 Akaishi That’s right./(OFF)Molt bé, next, i això? Alumnes Flower... Akaishi That’s right.../ Perfecte, next, això? Shin-chan Oh! Alumnes Dog Akaishi That’s... Shin-chan El Nevat! (DE)Aquest és el meu gos, que es diu Nevat. Akaishi Segur que aquest white dog és clavat al que tens a casa, però no és el teu gosset, jovenet./ (T)(G) ________________________________________________________________________ TAKE 28 00.36.18---00.36.41 Shin-chan Quan crides “Nevat!”, ve volant, i mou la cua. I quan crides “Misae!”, la mare també ve volant. I fa una cara espantosa. I a més... Akaishi Special lesson!/ Vinga! Alumnes Eh? Shin-chan Oh! Akaishi Vinga, ara farem una lesson de pronunciació de l’English./ Mister Shinnosuke. Estàs preparat?/ Are you ready? Shin-chan Xí! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 29 00.36.41---00.37.04 Akaishi (OFF)Ara sabràs el que és bo, noi. Espara’t i veuràs./ A Alumnes Ei Akaishi B Alumnes Bi Akaishi C Alumnes Ci Akaishi D Alumnes Di ________________________________________________________________________ TAKE 30 00.37.04---00.37.15 Akaishi I Alumnes I Akaishi F Alumnes Ef Akaishi G Alumnes Gi Akaishi H Alumnes Eig ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 31 00.37.15---00.37.46 Shin-chan [g] Akaishi Però què fas? T’he demanat que fessis les lletres amb el cos! Au, aixeca’t!/ Get up! Shin-chan (GESTOS) Akaishi Si estaves fent broma no tens excusa! Mira cap aquí, noi!/ Turn around. Akaishi Això és patètic! Tu mateix saps que has estat un bad boy, oi que sí? Shin-chan (G)Pi. Tinc pipí..... Me’l faré a sobre!....Oh! Akaishi Eh.../Oh, vés, corre./ Quan surtis a la dreta!/ Right! Right! ________________________________________________________________________ TAKE 32 00.37.46---00.38.13 Shin-chan Oh...La dreta? Quin és, la dreta?/Oh.............la dreta....? Misae És la mà amb què agafes els bastonets. Shin-chan Oh! (GESTOS)/ (CANTUSSEJA I GESTOS)/ Oh!/ Oh! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 33 00.38.13---00.38.29 Akaishi S Alumnes Es Akaishi T Alumnes Ti Shin-chan (OFF)Ti....Ai, ai, ai! Akaishi (T)Eh? Shin-chan Quina és, la (mà) dreta? Akaishi Oh, Jesus!/ Oh, my God! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 34 00.38.32---00.38.58 Akaishi (G)No cal que apareguis més per l’acadèmia, you. Shin-chan (DE)Vull allò! Akaishi No, no, no, no! Shin-chan Doncs si no me’l dónes vindré cada dia. Akaishi (OFF)OK, OK, et dono el Gustau (ON)com a regal, però no et vull veure més el pèl, entesos!/ (GS) Shin-chan (DE)Sí!/ Visca! Visca! Visca!/ Oh, vols menjar enciam? Teacha, cha cha. Akaishi (DE)Quin horror! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 35 00.39.01---00.39.11 Shin-chan Apple!/Apple! That’s right. Thank you, thank you.../ Vols menjar enciam?.../ Ieee, Ieee, Ieee ________________________________________________________________________ TAKE 36 00.39.11---00.39.31 Hiroshi Però què li passa, a aquest? Misae No sé d’on les ha tret totes aquestes coses que diu!. Shin-chan Who are you? En Gustau.../ Oh! Lucky chance! Lucky chance! Misae Shinnosuke. Ja n’hi ha prou. Acaba’t el sopar. Shin-chan Oh, mare. Vull “ menjar enciam”. Hiroshi/Misae Oh! Shin-chan OK, Gustau?(OFF)(RIU) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 37 00.39.34---00.39.39 Shin-chan Oooh! Subcapítol 3: Ei, que aquesta nit tirarem petards! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 38 00.39.50---00.40.26 Shin-chan Mm.../Mm...Mm.../Mare, petards! Vull petards! Misae (DE)Mm... Shin-chan Ei! Vull petards, vull petards!(DE) Mm, mm. Misae (RESP)La mare està enfeinada. Espera’t, sisplau! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 38BIS 00.40.06---00.40.27 AMBIENT Dones (AD LIBS) Quins preus més barats, això és molt barat! Mira què he trobat! Un moment, això ho he vist jo primera! ________________________________________________________________________ TAKE 39 00.40.26---00.40.53 Shin-chan Què vols dir? Que t’és igual que al teu únic fill, al teu fill estimat, li faci il.lusió tirar petards aquesta nit? Misae Que exagerat! Va, si fas bondat m’ho pensaré, d’acord?/ Eh? Shin-chan (GESTOS) Botiguer (OFF)Moltíssimes gràcies. Misae Ostres! On s’ha ficat, en Shinnosuke? No el veig./ Mm... ________________________________________________________________________ TAKE 39BIS 00.40.38---00.40.43 Dones (AD LIBS) Quins preus més barats, això és molt barat! Mira què he trobat! Un moment això`ho he vist jo primera! ________________________________________________________________________ TAKE 40 00.40.53---00.41.09 L’Altaveu (FEM)(OFF)Atenció, s’ha perdut un nen. Es diu Shinnouske Nohara, té 5 anys i ha perdut la seva mare, amb qui havia vingut. Sisplau, que la seva mare es dirigeixi a la tercera planta, a la secció de petards. Moltes gràcies. Misae (DE)(GESTOS) La mare que...! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 41 00.41.13---00.41.31 Misae Shinnosuke! Shin-chan Mare!/ Mare! (DE)T’estava buscant! Botiguera 1 Que és la seva mare, vostè? Misae Bé, sí... Botiguera 1 Quina sort, eh, Shinnosuke! Shin-chan Mm... Botiguera 1 El seu fill volia esperar-la aquí tant sí com no... Shin-chan M’he portat molt bé, oi? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 42 00.41.31---00.41.57 Botiguera 1 I tant, t’has portat com un àngel. Misae Aquest nano se n’ha empescat una de nova... Botiguera 1 Bé, doncs, jo me’n torno. Misae Ah, moltíssimes gràcies per cuidar-me’l. Shin-chan Eii! Mare!/ Eh? Misae D’això en dius portar-se bé? Com goses fer veure que t’has perdut! Shin-chan Però els petards... Misae Que n’arribes a ser, de tossut, eh! Va, agafa el paquet de petards més petit i anem-se’n. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 43/43BIS 00.41.59---00.42.26 Botiguera Bon dia. Misae A veure, tres-cents iens... Botiguera (DE)Són mil dos-cents trenta-sis iens. Misae Què? Misae Shinnosuke! Què has agafat...? Shin-chan Vull aquests. Botiguera Aquest paquet que ha agafat té un descompte del 40 per cent. Està d’oferta. Shin-chan Diu que està d’oferta, mare. Misae [susp] ...D’acord/... Ens l’emportem... M’ha tornat a enredar! Shin-chan [riu] ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 44 00.42.28---00.42.57 Shin-chan (DE)Tirem els petards! Tirem els petards! Misae Mentre sigui clar no els podem pas tirar, s’ha de fer fosc. Shin-chan Jo els vull tirar ara. Misae T’he dit que s’ha de fer fosc! Shin-chan Oh, oh!. Misae A veure../ Bé, per aquests no cal que sigui de nit... Shin-chan Visca! Va, encen-lo, de pressa! Misae Espera’t un moment!T’has de preparar,abans de jugar amb els petards...Au, porta aigua. Shin-chan Xí! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 45 00.42.58---00.43.28 Misae Així m’agrada, que poc a poc vagi aprenent coses noves. Shin-chan (OFF)L’aigua! Misae No és pas per beure! L’aigua es fa servir per poder apagar el foc ben de pressa. N’has d’omplir una galleda fins a dalt de tot. Shin-chan Si m’ho haguessis dit abans, tot això, Misae!/ OH! Com pesa,això!... Oh! Misae Mm? Ah! Shin-chan Oh! Misae Ah ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 46 00.43.28---00.43.38 Nevat (ORIGINAL) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 47 00.43.38---00.44.13 Shin-chan (DE)Ooh! Està viu! Nevat (G)/(T)(G) Misae Vinga, Nevat, que no passa res./ Ah! Nevat! Nevat, quiet! Ah! Shin-chan Oh...oh! Misae Nevat! Surt d’aquí! / Ah!/ (G) Quina po!/ Eh? Shin-chan Quina por, mare! Quina por! Misae Shinnosuke! Els llumins no es toquen mai! Mai de la vida! M’has entès bé!? ________________________________________________________________________ TAKE 48 00.44.16---00.44.50 Home TV: Però què fas tu, brètol? Per què? (OFF)Eh? Per què? Eh? Per què?/(ON) Eh? Per què? Per què ho fas? Per què?. Home TV (OFF)(44.44) No em miris així, que jo no l’he fet res! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 48BIS 00.44.16---00.44.50 Hiroshi i Misae [riu] Shin-chan Ei... va, sortim! Abans m’has dit (DE)que s’havia de fer fosc. Misae Un momentet que s’acabi aquest programa, d’acord?. Shin-chan I quan s’acaba, això? Misae D’aquí a una estona. Shin-chan A veure! Quantes hores, quants minuts, quants segons falten, eh! Hiroshi Calla d’una vegada, Shinnosuke! Hiroshi i Misae [riu] Shin-chan Mm...!! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 49 00.44.53---00.45.27 Shin-chan (GESTOS)M’ha dit que no toqués els llumins, però això no ho són pas. L’encedré aquí i me l’enduré a fora./ (DE)Oh! Shin-chan Ooooh!/ Oooh! Hiroshi/Misae (CRITS) Shin-chan Oh! Hiroshi Què carai fas, Shinnosuke!?/ Eh? Misae Ah! Shin-chan Oooh... Hiroshi Apaga el foc! Nevat [g] ________________________________________________________________________ TAKE 49BIS 45.06 INSERT: Els bons minyons no han d’intentar fer mai el que fa en Shin-chan. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 50/50BIS 00.45.28---00.45.57 Hiroshi (OFF)Apaga els petards! Misae (OFF)Ei, per què apagues el llum, ara? Shin-chan (OFF)Perquè els petards es tiren quan és fosc. Hiroshi Ah! Misae (OFF)Hiroshi, aigua! Aigua! Hiroshi Ah! Misae Vés amb compte! Hiroshi! Hiroshi (OFF)(G)(ON)(RESP) Shin-chan Per quèèèè? Ara que eren tan bonics! Misae (T)Eh? Hiroshi (T)Calla! Què passa si es cala foc a la casa, eh? Misae Shinnosuke, ets un tros d’ase!/ Ah...Mil dos-cents trenta-sis iens! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 51 00.46.03---00.46.20 Hiroshi Sort que encara en quedaven uns quants al paquet. Shin-chan Mm... Són bonics, oi, mare? Misae Sí que ho són... Ja ho poden ser, amb el que m’han costat... Aprofita’ls (OFF)bé, noi. Shin-chan Fins aviat. ________________________________________________________________________ TAKE 52 00.46.20--- CANÇÓ ________________________________________________________________________ FICrayon Shin-chan-16 Subcapítol 1: Ei, que cuido la mare! ________________________________________________________________________ TAKE 1 CRAYON SHIN-CHAN ________________________________________________________________________ TAKE 2 11.00----12.02 CANÇÓ (ORIGINAL) ________________________________________________________________________ TAKE 3 12.02----12.05 EI, QUE CUIDO LA MARE! ________________________________________________________________________ TAKE 3BIS 12.09----12.35 Shin-chan (OFF)(CANTUSSEJA)/Adéu siau!/(DE)Eh? Misae, ja he tornat!/(ON)Que no ets a casa, mare?/Oh?/ Oh! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 4 12.37----13.11 Misae (OFF)(GESTOS) Shin-chan T’he trobat! Ara pares tu! Misae No m’estava pas amagant, Shinnosuke. Shin-chan Ostres, mare, sembla que estiguis beguda. Tens la cara com un pebrot. Misae No he begut, és que em sembla que he arreplegat un refredat d’estiu... I com que tinc molta febre, m’he estirat per descansar una mica. Shin-chan Mm./Oh... estàs calenta!/Mare, jo seré el teu “inframer”. ________________________________________________________________________ TAKE 5 13.12----13.22 Misae Deus voler dir el meu infermer. Gràcies, fill. Shin-chan Mare. Misae Què? Shin-chan Vull “Merenar”. Misae Tens un tros de pastís de xocolata a la nevera. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 6 13.25----13.51 Shin-chan (GESTOS)/Au, som-hi. Ara faré “d’inframer” de la mare! Misae [resp] Shin-chan Mare, et trobes bé? Misae (RESP)No gaire, fill.(RESP) Escolta, fes el favor de portar-me el termòmetre, sisplau. Shin-chan Ara! Misae (RIU)Caram, sembla que es va tornant responsable.... Shin-chan (OFF)Mare, aquí el tens! ________________________________________________________________________ TAKE 7 13.52----14.02 Misae (OFF)Gràcies, ets un sol. /Ah!/Shin-chan! Shin-chan Què passa? Misae Això és una balança... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 8 14.07----14.42 Misae (OFF)Trenta-nou i mig!/(ON)No m’estranya que em trobi tan malament... Mm.../Eh? Metge (OFF)Els símptomes són molt greus. Crec que aquesta nit arribarà al punt crític. Shin-chan (OFF)Ajudi la meva mare, sisplau! Ajudi-la! Només en tinc una, i és insubstituïble! Misae (G)Shin-chan!/La mare lluitarà per tu. No t’amoïnis. Metge (OFF)Te l’estimes molt i molt, la teva mare, oi, (noiet)? Shin-chan (OFF)Sí!És que no hi ha ningú més que em prepari el “merenar”! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 9 14.43----15.36 Misae (PLORA)Que n’ets, d’interessat! /Eh?/Oh?/Me’n vaig al cel, oi? Al cel...!/ Els àngels m’han vingut a rebre!Quina alegria! Shin-Chan Vull, “merenar”!Vull, “merenar”! Vull, “merenar”! Misae (G)Si el cel és així no hi vull anar!...Ah!/(T)(G) Shin-chan (OFF)Mare./(ON)M’ha semblat que tenies calor i t’he dut un got d’aigua./(OFF) Té. Misae Ah, que bona!/Moltes gràcies, Shin-chan. T’asseguro que la mare no havia begut mai una aigua tan bona! ________________________________________________________________________ TAKE 10 15.37----16.06 Shin-chan Doncs així te’n porto més, molta més! Misae Que és amable, ell.../ És evident que s’assembla a mi. Shin-chan Eh!(OFF)(T)Aigua, aigua, aigua...Mira, mira,/(ON) t’he dut molta aigua. Misae Ah...Moltes gràcies.../Ah...L’he d’agafar... Shin-chan (DE)Digui? Sóc en Shinnosuke. /Ah! Pare! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 11 16.07----16.30 Hiroshi (OFF)On és, la mare? Shin-chan No s’hi pot posar. És que li estic fent d’”inframer”, saps? Misae (G)Deixa-m’hi parlar, sisplau!(GESTOS) Hiroshi (OFF)Molt bé. Tornaré de seguida que pugui. Cuida-la bé, entesos? Shin-chan Tranquil! Tot controlat, pare!/Què hi fas, dormint aquí? Agafaras un altre refredat. Vinga, cap al llit a dormir. Misae Gràcies. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 12 16.31----17.16 Misae (RESP) Shin-chan Sues molt. Tens calor, oi?/ Necessites alguna cosa fresca...(GESTOS) Misae [resp]/(GESTOS) Shin-chan Oh! Em sembla que ja s’ha curat! Que bé! Misae Sí home! Que no vues que no podia respirar! Shin-chan Oh! Misae [susp]Oh! Que fresquet, ara sí que estic bé!... Però és una mica dur. Hi podries haver ficat una mica més d’aigua, no, Shinnosuke? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 13 17.17----17.57 Shin-chan D’acord, ara te(OFF) la porto./(GESTOS)/Mare, de seguida arribarà l’aigua, eh! Misae Què? Ah, gràcies... Shin-chan Compte, que obro l’aixeta! Hiroshi (DE)Ja sóc a casa! Shin-chan (OFF)El pare ja és a casa!/ Pare, pare, saps una cosa? Saps una cosa? Avui jo solet he cuidat la mare perquè està malalta! Hiroshi [riu] Ja ets tot un homenet, eh, noi! Misae Shi.... Shi... Shi... Shi... Shinnosuke!! ________________________________________________________________________ TAKE 14 17.43----17.44 Rètol: Perill/ (17.47/17.48)Perill/ (17.50/17.52)Perill ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 15 17.57----18.25 Shin-chan I a més a més li he portat aigua ben fresqueta, i li he fet un coixinet perquè li biaxi la febre. Hiroshi Molt bé! Així m’agrada! Que cuides la teva mare! Misae [GESTOS] Hiroshi Ei! Misae, quina sort, eh, que en Shinnosuke t’hagi cuidat tan.../ Oh!/(T)Eh... Misae (GESTOS) Shin-chan Però per què no em fas cas, mare. T’he dit que havies de descansar! Hiroshi (OFF)Et...et trobes bé, Misae!? ________________________________________________________________________ TAKE 16 18.03----18.05 Subt. Perill. ________________________________________________________________________ TAKE 17 18.26----18.27 Misae (OFF)Ajudeu-me! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 18 18.31----18.43 Hiroshi Ja et trobes més bé? Misae Sí, no sé com, però... Shin-chan Doncs gràcies a les meves qualitats d’”inframer”. Misae-Hiroshi Eh? Shin-chan Sembla mentida! Li he fet d’inframer durant tota la tarda, i ningú no me’n dóna les gràcies. Hiroshi i Misae Gràààcies Shin-Chan! ________________________________________________________________________ TAKE 19 19.49----18.52 Shin-Chan Oh! Subcapítol 2: Ei, que jugo amb un busca-raons! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 20 18.56----19.22 Shin-chan Au, vinga!/Anem al parc a menjar-nos les galetes de xocolata! Masao No vull... Al parc no, sisplau. Shin-chan Per què, no vols? Masao És... és que hi ha un busca-raons que sempre em fa la guitza. Shin-chan I és divertit, això que et facin la guitza, Masao? Msao Com vols que sigui divertit, tu també! Shin-chan ... Però de quina manera te la fa, la guitza? Masao Per exemple, l’altre dia em va posar una granota morta a la butxaca.../ (OFF)Ah! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 21 19.23----19.45 Shin-chan Oh! I te la vas vendre? Masao Què? No diguis bestieses! Shin-chan Bé... Masao Eh? Shi...Shin-chan...No, sisplau!/Per aquí es va al parc, i hi ha aquell busca-raons. Anem a una altra banda, sisplau! Shin-chan Què dius? Jo també vull que em faci un regal. Masao Una granota morta, vols?...Ah...ah!...És aquell nen! Shin-chan Eh? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 22 19.46----20.05 Noies No pot ser! Que sí! Shin-chan Oh! Noies [riu] Shin-chan Ostres, en Masao hauria d’estar content que aquelles noies li fessin la guitza. Noies Digue’ns Reines... Vinga! Digue’ns-ho! Masao (T)(PLORA) Shin-chan Jo també vull que em feu la guitza! Masao Shin-chan! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 23 20.06----20.25 Shin-chan Perdoneu, sisplau. Noia A Eh? Shin-chan Us agrada el pebrot? Noia A Ai, no, jo no el suporto. Però a què ve, això, ara? Shin-chan (DE)Jo tampoc el suporto.../Feu-me més la guitza! (RIU) Masao (T)Shin-chan, que no són aquestes! És aquell d’allà! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 24 20.32----20.50 Takeshi Ei! Però mira què hi tenim, aquí!/ Dóna’m això! Nena (T)Eh? Takeshi Dóna-m’ho! Nena Ah!/ [plora] Takeshi [g] Masao Mira! És aquell nen. Es diu Takeshi... Shin-chan Mmm... Takeshi!/(T)(G) Takeshi (GESTOS)(RIURE) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 25 20.52----21.20 Masao (G) Takeshi Què vols, nano? Que, ets amic d’en Masao, tu? Shin-chan Que semblem parella, potser? Takeshi (G)Oh! No m’ho puc creure! Què és això que portes?/(OFF)Dóna-m’ho!/(ON) Oh! Coi de nen!/(OFF)Espera’t! (ON)M’has de creure, tap de bassa!/(GESTOS) Shin-chan (G) Takeshi (GESTOS)Estúpid... on t’has ficat? Shin-chan (OFF)Takeshi, sóc aquí! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 26 21.21----21.40 Takeshi Eh? Shin-chan Ei, que el gronxador és molt divertit!(T)Oh! Takeshi Ximple! Shin-chan Oh, oh, oh! Takeshi Ah! Shin-chan Oh, oh, oh! Takeshi Aquest marrec es pensa que em pot prendre el pèl!/(GESTOS) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 27 21.41----22.12 Shin-chan Aterratge d’emergència.../Els nens bons no les haurien de fer, aquestes coses... Takeshi (G)Quin mal! Shin-chan Takeshi, juguem a tocar i parar! (GESTOS)/Vinga, pares tu! Takeshi Ei, espera’t! Shin-chan Vinga, som-hi! Vinga, som-hi! Som-hi! Som-hi!/Oh! Takeshi [RIU] Ja et tinc, nano! Shin-chan Molt bé! Ara paro jo. Vinga, Takeshi escapa’t. De pressa! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 28 22.13----22.49 Takeshi Ah, sí, és clar.../Que no!...No juguem a tocar i parar!/(OFF)Dóna’m aquestes galetes! Shin-chan [g] Takeshi Oh...Marrec fastigós...Te les has menjat totes! Shin-chan [GESTOS] Takeshi Ei. Ara veuràs!/ Oh! Quin cap més dur! Shin-chan (DE)És que de tant pegar-m’hi la mare se m’ha fet dur... Takeshi (GESTOS)/Va, si acceptes ser el meu esclau et perdono, d’acord? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 29 22.50----23.13 Shin-chan Què dius d’una clau?/ Què vols obrir, ara? Takeshi El meu es-clau!/ A veure, els esclaus sempre han de fer el que els amos diuen! Ho has entès? Shin-chan Mm...Ja ho entenc! Doncs va, esclau, porta’m a coll. Takeshi Sí, amo./Mm? Però que coi fas?(GESTOS) Shin-chan (DE)T’has fet mal? Ho sento. Takeshi Ets tu, l’esclau! Tu! Ho entens? Shin-chan Ah! Moltes gràcies. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 30 23.14----23.31 Takeshi Molt bé, esclau! Vés a demanar una galeta a en Masao! Shin-chan Sí, amo. Takeshi (RIU) Shin-chan Que me’n dónes una? Masao És clar, té. Shin-chan [menja] És molt bona! Masao Oi que sí? Shin-chan Me’n dónes una altra? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 31 23.32----24.03 Masao I tant! Shin-chan (G)Me n’ha donat dues! Takeshi Que n’ets, de babau! Quan vas a prendre alguna cosa a algú no t’hi has de fer amic! Està prohibit!...Si no em portes res, et clavaré una pallissa! Shin-chan (T)Eh?...Oh! Si no trenques pes pixar faré. /(DE)Si no trenques pes pixar faré! Takeshi Però què...?Es pot saber què t’empatolles, tu?(CP) Si no em portes res, et clavaré una pallissa! M’has entès? Shin-chan Oh! /Si no trenques pes pixar et... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 32 24.04----24.26 Takeshi No!(GESTOS) Shin-chan (DE)Perdona, eh, amo... Takeshi [g]No, no us penso perdonar a cap dels dos!(DE) Masao! Dóna’m les galetes! Masao [g] Shin-chan No te les donarà pas! Takeshi Molt bé...Doncs llavors els hi hauré d’agafar! Nena (OFF)(PLORA)(ON)Ha estat ell!/En Takeshi m’ha pres les galetes! ________________________________________________________________________ TAKE 33 24.27----24.39 Takeshi L’hem cagada! Mare del Tak. Takeshi! Li has tornat a prendre les galetes a ta germana!Cap a casa! Takeshi (OFF)Ah!... Ho...Ho sento... Mare del Ta. (DE)Faré que se t’indigesti el que has menjat! Takeshi (DE)Nooo...sisplau... no ho faré més... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 34 24.40----24.57 Shin-chan Oh! Ara ho entenc! Aquesta senyora és l’amo de l’amo! Masao Moltes gràcies per ajudar-me. Va, et dono una altra galeta, Shin-Chan! Shin-chan Bé!/(GESTOS) Masao (T)Ah... És buida... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 35 25.03----25.30 Misae (OFF)Shin-chan, Hiroshi, a sopar! Shin-chan Ja vinc! Misae Mm?/ Escolta Shin-chan! Abans de menjar què es diu? Shin-chan Eh?/ Ah, sí!/Si no trenques pes, pixar faré. Hiroshi-Misae Eh? Hiroshi Que l’ha fet mal alguna cosa, potser? Misae Qui ho sap... Shin-chan Si no trenques pes pixar faré./Si no trenques pes pixar faré. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 36 25.35----25.39 Shin-chan Oooh! Capítol 3: Ei, que anem a la fira! ________________________________________________________________________ TAKE 37 25.45----26.12 Shin-chan Visca, visca!/ Anem a la fira! Anem a la fira! Anem a la fira! (CANTA)Oh!/Ooh. No hi ha manera! Que m’odies, potser? Hiroshi Ei, ei, vés amb molt de compte, Shin-Chan, que cauràs. Shin-chan A mi m’agraden més les sabates normals. Hiroshi Amb el kimono es porten sandàlies de fusta. Shin-chan És una norma teva? Hiroshi No! De fet és una tradició japonesa. Shin-chan [g] ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 38 26.16----26.40 Misae Som-hi, nois. Ja estic a punt. Hiroshi Ostres! Caram, avui estàs realment esplèndida, Misae... Misae Mm...De debò? Shin-chan Oh! I tant que sí! Ets més bonica que una “brossa”. Misae Gràcies fill, però en realitat es diu “ets més bonica que una rosa”. Shin-chan Bé! D’acord. Doncs, ets més bonica que una “gossa”! Misae Si no ho saps dir no cal que t’hi matis! Hiroshi Au, vinga, anem tirant? Shin.-Misae Sííí! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 39-40 26.41----27.40 Gent (AD LIB)Oh! Quina meravella! Quina Fira més maca! I tant! Ei, hola! Com anem, nois? Benvinguts a la Fira! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 41 26.50----27.18 Shin-chan Ooh! La fira! Hiroshi Caram, quants records./ Abans l’àvia ens donava diners i ens ho passàvem molt bé, passejant per la fira. Misae No ha canviat gens, oi, l’ambient? Shin-chan (OFF)Mare! Misae Eh? Shin-chan Corre, corre. /Ooh!/(OFF)Mira, són caretes!/Va, compreu-me la de l’Ultraheroi! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 42 27.19----27.40 Misae Ei, però si en tens a cabassos, a casa, de caretes! Shin-chan Però aquesta és diferent./ Pare, compra-me-la! Hiroshi D’acord... A mi també m’agradaven, aquestes coses, de petit. Misae Però què fas? Hiroshi Una careta d’Ultra Heroi. Avi D’acord, senyor. Una careta per vostè. Shin-chan (TAPAT)[riu] Sóc l’Ultra Heroi! Hiroshi No em pensava pas que fos tan car.../Això en aquella època valia molt menys. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 43 27.41----28.07 Misae Ja han passat uns quants anyets, eh, des d’aleshores. Si no vigiles, se t’acabaran els diners que duus a la cartera abans no te n’adonis. Hiroshi Eh? Però avui no paguem amb els diners de casa? Misae No ens ho podem permetre...Hem gastat massa, aquest mes! Hiroshi Ah... Shin-chan Vull una poma d’aquestes! Misae (DE)Eh? Ostres, com m’agradaven!/Vols una poma caramel.litzada, vida? Hiroshi I tant, fan molt bona pinta.../Tres pomes, sisplau. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 44 28.08----28.38 Misae Mm?/Ei! /Shinnosuke! Shin-chan Ostres noi! Què fas, tu? Filador Sucre filat, faig./ Mira. Shin-chan Ooh!/ Escolta, no el pots fer més gros? Filador Suposo que sí, però aquesta és la mida normal. Shin-chan Qui ho diu, que és la normal? Per què, és la normal?/ És perquè no els saps fer més grossos, oi? Filador Escolta nen, fa trenta anys que en faig... I és clar que els sé fer més grossos. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 45 28.40----29.07 Shin-chan Vols dir...? Filador (G)Estigues atent, marrec!/(GEST) Shin-chan Oh, oh! Misae És allà. Filador Mira. Què, és prou gran? Shin-chan Caram! Això és un súper sucre filat! Isami-Hiroshi Eh? Filador (OFF)Què et sembla?Això només ho pot fer un professional. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 46 29.10----29.31 Hiroshi-Misae Eh... Filador (OFF)Au, per tu. Shin-chan Oh! Misae Shinnosuke...? Filador El seu fill m’ha donat una lliçó. Feia temps que aquest cor gastat no es plantejava cap repte... Són tres mil iens, sisplau. Hiroshi Tre...tres mil iens? Filador (OFF)És que és una comanda especial. Tenen un fill molt maco. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 47 29.32----29.52 Misae Quina barra... Shin-chan [GESTOS] Misae Ep, Shinnosuke!/ No corris! Shin-chan [GESTOS] Misae (G)Shinnosuke! Shin-chan (GESTOS)Ah què bo que era! Misae (G)S’ha fotut els tres mil iens.../(G) Shin-Chan Mira! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 48 29.53----30.06 Hiroshi Shinnosuke! Shin-chan Pare, vull pescar, sisplau! Hiroshi Què fem? Misae De fet són els teus diners. Tu mateix, Hiroshi. Hiroshi Mm...Molt bé, només un cop, eh? El primer i l’últim, d’acord? Shin-chan Xí! Xí! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 49 30.08----30.34 Hiroshi Gràcies./Shinnosuke, agafa això i intenta pescar la bola i treure-la de l’aigua. Si es trenca l’ham, s’ha acabat, d’acord? Shin-chan Oh.../(OFF)A veure, quin m’agrada més...? Hiroshi (DE)Shinnosuke, aquest el tens bé, sembla fàcil d’agafar. Shin-chan Quin, quin, quin!? Misae (OFF)Shin-chan, aquell rosa és fàcil. Shin-chan Rosa, rosa.../Mm?/Oh! S’ha trencaaat... Misae (OFF)Ah! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 50 30.34----30.50 Shin-chan Una altra vegada! Hiroshi M’has promès que només ho faries un cop! Shin-chan Hi vull tornar! Hi vull tornar! Hi vull tornar! Hiroshi [g] Misae Vinga, marxem. Shin-chan Hi vull tornar! Hi vull tornar! Misae Va, sigues raonable i fes cas al pare! Shin-chan (DE)Vull-pes-car. Vull- pes-car. ________________________________________________________________________ TAKE 51 30.51----31.01 Hiroshi Va, d’acord. Aquesta vegada ho intentaré jo. Misae Què? Hiroshi Ei, que jo de petit n’era un autèntic especialista. Misae A mi no em miris! Fes el que vulguis. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 52 31.03----31.22 Hiroshi (OFF)Mireu-me bé. /(ON)(GESTOS) Shin-chan Oh! Hiroshi Escolti, un altre, sisplau. Venedor (OFF)I tant. Hiroshi (OFF)[g] Misae Em podeu explicar per què us gasteu els diners en aquesta estupidesa? Hiroshi Quan ho proves veus que no ho és pas tant, d’estúpid. Misae (G)És una bestiesa. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 53 31.22----31.40 Hiroshi Creus què és una bestiesa? Doncs fem una cosa?/ Per què no ho proves tu? Misae Però si només és enfilar-lo, pescar-lo i treure’l de l’aigua./(G)/Apa! Hiroshi (T)(RIU) Shin-chan Doncs la mare tampoc no se n’ha sortit! Misae [g] Hiroshi (OFF)Ui, ostres! ________________________________________________________________________ TAKE 54 31.41----31.50 Misae (OFF)Una mica més... Shin-Chan (OFF)Oh, no. Una altra, sisplau! Misae (OFF)Vinga! Hiroshi (OFF)Oh no!/(T)(DE)Ah!...Sisplau, una altre vegada! Misae-Shin-Chan Ah!/ Sisplau, una altra vegada! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 55-56 31.51----32.16 Gent (OFF)(AD LIBS)Vinga, que bonics! Oh! Que maco! Quanta llum! Oh! (fins 32.16) ________________________________________________________________________ TAKE 57 31.58----32.10 Hiroshi (G) Misae Són molt bonics, oi, amor meu? Hiroshi Ah... Shin-chan Pare, com és que plores? Tan bé t’ho has passat?/(OFF) Me n’alegro. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 58 32.20 Shin-Chan Fins aviat! ________________________________________________________________________ TAKE 59 32.23----33.25 CANÇÓ ORIGINAL ________________________________________________________________________