***************************************
Crayon Shin-chan-8 _________________________________________________________________________ TAKE 1 1.11.04 Crayon Shin-chan-(Capítol 8) 1.12.01---12.05 Subcapítol 1: Ei, que trec el Nevat a passejar! _________________________________________________________________________ TAKE 2 INSERT CANÇÓ _________________________________________________________________________ TAKE 3 1.12.06---12.24 Misae (OFF)M’has entès? Ets tu, qui va recollir el Nevat... Per tant, ets tu qui s’ha d’encarregar que tingui tot el que necessiti...(ON) Ho entens? Shin-chan “Ta bé” Misae No em diguis “ta bé”, digues si m’has entès. Shin-chan Xí Misae Pensa que, si no ho fas bé, el donarem a una altra família. Shin-chan Sí. Misae Molt bé, així m’agrada, que siguis responsable. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 4 1.12.24---12.56 Shin-chan I tant! Misae Entesos. Té, mira, he comprat un collaret pel gosset, te n’encarregues(OFF) tu?/ (.35)Mm? Shin-chan Ooh!/ Oh!/ (G) Sembla fet a mida! Ara fes tres voltetes i fes bub bub! Misae (G)/ Mira de posar-l’hi al Nevat, eh, maco? Shin-chan Però per què,si a tu et queda millor...? Misae A qui li queda millor!? Shin-chan Mira. Que ho he fet bé, Misae? Misae Eh?...Sí, molt bé. _________________________________________________________________________ TAKE 5 1.12.56---13.26 Shin-chan I ara... el cordem... Nevat (crida) Misae Ei, però què fas? No l’estrenyis tant! Para! Shin-chan (T)(G) Misae (SUSP)Pobre, no sap el que l’espera. Au, a partir d’ara el que has de fer és ensenyar-li coses al Nevat. Shin-chan Entesos./ Mira, Nevat, veus això? Doncs és casa meva. Fa tres anys que la van construir i encara queden 32 anys per acabar de pagar-la. ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 6 1.13.26---13.55 Misae Ei, ei... No cal que li expliquis aquesta mena de coses! Shin-chan I mira, aquesta és la meva mare. És una mica presumida, i de vegades a la nit juga a lluites... Misae (G)/(OFF) Que no ho entens?(ON) Educar un gos significa ensenyar-li com comportar-se. Coses com ara “seu”, o “dona’m la poteta”. Shin-chan (DE)Ah! Seu, Nevat!, Seu!/ Vinga, seu, Nevat! Misae (RIU)De fet ja està assegut... Shin-chan (OFF)Molt bé, sí senyor, ben fet. Ara, la tita. _________________________________________________________________________ TAKE 7 1.13.55---14.07 Misae Mm?/ No em sona pas que sigui cap joc, això./ Mm? Shin-chan (DE)Mira, com que t’has portat tan bé, t’ensenyo la tita. Misae A qui recoi s’assembla, aquest nano? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 8 1.14.11---14.34 Shin-chan Espera, espera!/ (RIU) Au, vine, Nevat! Nevat Bub! Misae Estic contenta que en Shin-chan tingui un nou amiguet(RIU)... Amb sort, aquesta responsabilitat potser farà que se centri. Nevat (OFF)(BORDA) Misae Mm? Shin-chan Nevat! Ja m’has sentit, ho has de recollir tot! Misae Aaaah.../ Escolta això és feina teva, Shinnosuke! _________________________________________________________________________ TAKE 9 1.14.34---15.02 Shin-chan D’acord.../ No em serveixes per res, Nevat... Misae Si el gos ha d’aprendre d’en Shinnosuke, anem bé.../ Au, ja m’has sentit, emporta’t el gos a passejar. Shin-chan (OFF)Pas-sejar? Què és passejar? Misae Doncs passejar és passejar. Per exemple anar a fer tres o quatre gambades pel parc. Shin-chan D’acord... Llavors hem d’anar al parc. Misae (OFF)Shinnosuke!/(ON) No cal que et canviïs de roba, ara! ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 10 1.15.02---15.24 Shin-chan Però és que quan un surt s’ha d’arreglar i aquestes coses, no? Misae No cal, ara només treus a passejar el gos!/ I escolta’m bé. La caca la fiques aquí dins i la portes. Shin-chan Oh! Misae (OFF)No diguis “oh”. Ho entens o no? Shin-chan Tot controlat./ (DE) Vinga, puja, Nevat! Misae Ei, ei, si el portes amb això quina mena de passeig serà? _________________________________________________________________________ TAKE 11 1.15.24---15.45 Shin-chan Doncs si no el puc portar aquí vés i crida un taxi, Misae. Misae (G)Es pot saber qui surt a passejar amb taxi, eh? Shin-chan Vés amb compte i no et distreguis Misae Això ho he de dir jo i no tu, maco. Shin-chan Una gambada... Dues gambades... Tres gambades!/ Ja hem fet el passeig, Misae/ (T)(G) Misae Però, que ets sord, tu? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 12 1.15.49---16.36 Misae (SUSP)Mm, estic esgotada. Shin-chan (CANTUSSEJA)/El pipí suposo que no cal recollir-lo, també... Ah! Ei, espera’m, Nevat!!/ Ja el podries haver fet tot de cop, el pipí, no? /Ah!/ Ui, Nevat, perdona’m!/ Eh...Oh! Ostres, tothom surt a passejar! I mira, allà hi ha un tobogan/ Ei, sí!, pugem al tobogan!/ Vinga, pugem-hi!/ Eh? Però com pot ser? Ja tornes a pixar? D’on el treus, tant de pipí, eh? _________________________________________________________________________ TAKE 13 1.16.36---17.13 Shin-chan (DE)On vas, ara?./Òndia, ara és caca... Caram, si que tens varietat, eh, Nevat?/ Mira que n’és, de garrepa, la mare... no entenc per què vol col•leccionar caques. Home Eh? Shin-chan Ei, senyor, la caca, doni-me-la. La meva mare en fa col•lecció, sap? Home Eh? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 14 1.17.18---17.47 Misae Mm(G) Que bo!...Ja és tard, què deu fer, en Shinnosuke...? Shin-chan (OFF)Mare, adéu-siau! Misae Mira, ja és aquí./ (DE)Hola Shin-chan! Shin-chan Ens en hem fet un fart, de passejar.(OFF) Mira, què et sembla? En tindràs prou? Misae Eh? Però què, què, què... Shin-chan Jo vaig a preparar-li la teca al Nevat. Misae Com pot ser? Tanta? .. Que estàs de broma o què?. _________________________________________________________________________ TAKE 15 1.17.47---18.11 Nevat (G) Shin-chan Què menjarem...?/ Ah...oh! Això segur que li agradarà. Misae Però d’on treu tanta caca, aquest animal? Shin-chan Què, t’agrada, Nevat? Nevat (G) Misae (DE)Ei, Shinnosuke, això ho ha fet tot el...?/(ON) Aaargh!!/(OFF) A...això era el... el sopar! (ON)És la carn per sopar!. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 16 1.18.11---18.43 Hiroshi (OFF)Sabeu què? He tingut unla pensada./ (ON)Queè us sembla si diumenge li fem una caseta al Nevat?(G) Shin-chan Escolta, pare, és bona, aquesta carn? Hiroshi Ah! I tant que és bona! La carn és bona no gaire cuita!. Oh, i com és que vosaltres dos no en mengeu? Misae (RIU)És que... daixò, Hiroshi com que tu ets el que du els diners a casa, t’hem de cuidar molt bé... TAKE 16BIS Hiroshi Quin detall... Doncs sabeu què? Demà us prometo que treballaré tant com pugui a la feina.(G)(RIU) Misae (T)(RIU) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 17 1.18.47---18.52 Shin-chan Oh! Subcapítol 2: Ei, que fem la caseta del Nevat! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 18 1.18.57---19.28 Rie Oh, senyor Nohara, ja ho sap, que és molt atractiu? Oh!. Hiroshi Ei, ei, que em fas pessigolles, au... Rie És que té una barbeta tan suau i interessant... Hiroshi (T)(G)Para, para... Em fas pessigolles, atura’t!(OFF)(RIU)(ON)Para, sisplau, que em fas pessigolles... eh?/ Oh? Nevat (G) Hiroshi Ah.. Què recoi...? Shin-chan És mantega, pare. Hiroshi (G)Prou! _________________________________________________________________________ TAKE 19 1.19.28---19.53 Shin-chan Era bona, Nevat? Nevat (G) Hiroshi No sé com t’ho, però sempre em despertes de la manera més desagradable. Shin-chan Ei, ei, pare, que avui és diumenge. Hiroshi Ja ho sé. I què? Shin-chan Doncs que em vas prometre que diumenge faríem la caseta del Nevat. Misae Sí, noi, i una promesa és una promesa. (G) Hiroshi (G)Doncs no em despertis d’aquesta manera, una altra vegada! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 20 1.19.53---20.16 Hiroshi (OFF)Au, començarem fent-ne un esbós./(ON) Aviam, Shin-chan, com la vols? Shin-chan Aviam,Nevat, com la vols? Nevat (G) Hiroshi (G)El Nevat no et pot contestar... Escolta, ho has de dir tu, com la vols. Shin-chan Jo vull una casa unifamiliar. Hiroshi Això està ben pensat... Shin-chan Com a mínim dos dormitoris, menjador, cuina i lavabo. Misae Això, això, i la cuina ha de ser força gran. _________________________________________________________________________ TAKE 21 1.20.16---20.39 Hiroshi Sí, perfecte. I que estigui a menys de mitja hora del centre, i que tingui un jardinet Misae Però pensa que l’hem de pagar amb el teu sou. Shin-chan Tingues present que no guanyes gaires diners. Hiroshi Òndia, esclar, ara mateix amb el sou que guanyo no podem pas... Eh?/ Ei! Feu el favor! Encara l’hem de pagar, però bé que tenim una bona casa, no? Shin-chan Ei pare que parlàvem de la casa del Nevat. Misae Has estat tu, fill, qui ha embolicat la troca. ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 22 1.20.39---21.13 Hiroshi I tu també, Eh! Misae Vols dir? I ara... Hiroshi (OFF)Tant se val, una casa de gos no és tan difícil de fer, encara que no en fem el plànol!/ S’agafa això i... això/ Oh, em fa l’efecte que amb aquestes fustes farem curt. Shin-chan (DE) No pateixis, ara te’n duré més. Hiroshi Més?I on les aniràs a buscar?/ Eh?...Ah! Shin-chan A veure, quantes en necessites? TAKE 23 01.21.13---21.36 Hiroshi (DE)Noooo! Pa...para!...(ON) Que encara ens queden 32 anys per pagaaar! Shin-chan No ho entenc. Però si només és una porta, no pasa res. Hiroshi Com, que no passa res? Shin-chan Si en tenim més, de portes. Hiroshi Les mans ben quietes! (OFF)Au, ja la tenim!/(ON) Encara que no sigui de fusta ja farà el fet. Shin-chan Però aquesta caseta... quan plogui quedarà feta un nyap... Hiroshi Mm?/ No home, quan plogui hi posarem un paraigua i ja està! ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 24 01.21.39---01.21.56 Shinc-han Ets un mentider. Hiroshi Potser tens raó./ (OFF) Què hi farem! Ja vaig a comprar fustes./ Eh? Ah! Shin-chan Som-hi, pare! Endavant Hiroshi Ah...Ostres...tu també véns? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 25 ORIGINAL _________________________________________________________________________ TAKE 26 01.22.07---01.22.33 Shin-chan Oh!... Pare, pare, mira, aquesta està bé, oi?. Hiroshi Mmmm.../(OFF)38.000 iens!?...(ON)Ostres tan cares, són?/ Saps què? En farem una de més maca encara. Més que aquesta. Shin-chan No m’enganyes, oi? Hiroshi (OFF)(G)/(ON) Molt bé, em sembla que ja n’hi ha prou... Shin-chan Pare, pare, ei, mira allà, mira. ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 27 01.22.33---01.22.54 Noia Fent servir el nostre nou esprai, aconseguirà un acabat de pintura perfecte i uniforme en qualsevol superfície. Hiroshi Ei, tens raó, també ens fa falta pintura. Shin-chan Al pare també li agrada... Noia Hola, maco. Que potser ajudesel pare a fer bricolatge? Shin-chan Sí. El meu pare farà la caseta del Nevat. Hiroshi (T)(GESTOS) _________________________________________________________________________ TAKE 28 01.22.54---01.23.14 Noia Doncs mira, si és una caseta per un gos, només cal que li poseu esprai resistent a l’aigua. Us asseguro que és el millor del mercat./ Ja ho veureu, és un esprai molt fàcil d’aplicar. Shin-chan (DE)Oooh! Hiroshi Caram! Caram! Sembla que anirà molt bé, oi? Noia Com pot veure, hi ha una gran varietat de colors, pot escollir el que més li agradi... ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 29 01.23.14---01.23.25 Shin-chan (OFF)(CANTUSSEJA) Hiroshi (T)Eh? Noi (T)Eh?/Ah! Hiroshi (T)Ah! Para, Shinnosuke! Shin-chan (DE) Eh? /(ON) Què? Hiroshi i Noia (OFF/ON)Arghh! Què faaas? Para, Shinnosukeee! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 30 01.23.25---01.23.41 Misae (OFF)Eh? Mira com vas! Hiroshi (G)(DE)És culpa seva... Shin-chan Mira si n’ha comprat, de coses inútils! Hiroshi No les he comprat, me les has fet comprar. Tota ha estat culpa teva! ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 31 01.23.41---01.24.07 Nevat (OFF)(GESTOS) Shin-chan (OFF)(T)(RIU)(ON)No m’agrafes! (RIU) Hiroshi Uaaa! Ei, que això és perillós, jugueu en una altra banda. Shin-chan Ja te’n sortiràs, pare? Hiroshi Sí, si tu no m’emprenyes, segur! Shin-chan Au, doncs ens en anem a jugar! Ei, Nevat, (OFF)vine! Nevat (LLADRUC) Hiroshi (SUSP)Ara que això està més tranquil segur que me’n surto.../ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 32 01.24.14---01.24.38 Hiroshi Ah!, ja he acabat/ (OFF)...Ara només faltarà pintar-la. Shinnosuke!/(ON) Llesta! Shin-chan (DE)Oh! És genial, que maca! Hiroshi Oi que sí, que ho és? Shin-chan Ep! Però no té... ni dormitoris, ni menjador... Hiroshi (OFF)És evident, no? Shin-chan Ei, però t’agrada, Nevat? Nevat (G) Shin-chan Escolta, pare, és resistent, aquesta caseta? ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 33 01.24.38---01.25.01 Hiroshi Esclar que sí. Encara que hi hagi un terratrèmol, no es farà pas malbé. Shin-chan Encara que la mare hi pugi? Hiroshi Home, si la mare hi puja.../ Mmmm, llavors ja no ho sé, noi. Misae (OFF)Vaaaaaaaaja! Hiroshi Ah!? Misae Tan malament l’has fet, aquesta caseta,que no puc pujar ni jo? Hiroshi Shi..., Shinnosuke, em fiques en cada embolic! Misae (OFF)Molt bé,/(ON) provem-la a veure si és ben consistent, la caseta! _________________________________________________________________________ TAKE 34 01.25.01---01.25.30 Hiroshi No, no ho facis, Misae!/ (OFF) Ahh! Hiroshi i Misae Aaaaah! Shin-chan Mm... Repartidor (OFF)Bon dia! Porto un paquet! Shin-chan Ja tens caseta nova, Nevat, ja tens caseta! Misae (SUSO)Em sembla que no hauríem d’haver fet tant el burro.../ Au,... 38.000 iens, oi?/ [susp] Repartidor (OFF)Gràcies. ____________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 35 01.25.34---01.25.39 Shin-chan Oooh! Subcapítol 3: Ei, que no puc suportar els pebrots! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 36 01.25.45---01.26.09 Mimiko Ajudeu-me! Ajudeu-me!(T)Ah! Gripau No et vindrà a ajudar ningú! Em sap greu! Mimiko No! L’Ultraheroi m’ajudarà, segur que vindrà! Ultraheroi (OFF)[riu] Mimiko Eh? Gripau Eh?/ Qui... Qui hi ha? Ultraheroi (OFF)[riu]/ (ON) Ja sóc aquí!/ Heu cridat l’Ultraheroi? Gripau (OFF)(RIU)Aquest carallot d’Ultraheroi(RIU). Què penses fer?. Tinc un ostatge! ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 37 01.26.09---01.26.33 Misae Shin-chan, no miris la tele tan a prop, que et faran mal els ulls. Allunya-te’n. Shin-chan Mm. Misae (OFF)Un mica més. Shin-chan (GESTOS) Hiroshi (OFF)Ei, ei./ (ON)Mm? Shin-chan (GESTOS) Gripau Si vols que la nena visqui, hauràs de fer el que jo et digui, d’acord?. Mimiko No! Tu fes, Ultraheroi, no pateixis per mi. _________________________________________________________________________ TAKE 37BIS 01.26.09 Ultraheroi (OFF)He vingut a salvar la nena! Gripau (OFF)(RIU)No em facis riure, sisplau. No tens cap possibilitat. Ultraheroi (OFF)Això ja ho veurem!(RIU) Gripau (OFF)Estàs perdut, Ultraheroi. Ultraheroi (OFF)Quina por que em fas! ____________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 38 01.26.33---01.26.55 Ultra Heroi Mimiko, tranquil•la. No et passarà res. Gripau Vermell! Faré el que em diguis! / Però allibera la Mimiko! És una ordre! Gripau (OFF)[riu] És un bon tracte, Ultraheroi. Mimiko (OFF)Ultraheroi, et matarà! No lluites contra ell! Misae Shinnosuke/ Shinnosuke Shin-chan Mm Misae Però... Ultraheroi (OFF)Tens dos segons per deixar-la anar _________________________________________________________________________ TAKE 39 01.26.55---01.27.16 Gripau (OFF)Ah!/ Et deixaré ben estabornit! Mimiko (OFF)No em fas por! Deixa’m anar d’una vegada! Ultraheroi (OFF)Els meus ultrapoders són indestructibles, no podràs fer res! Gripau (OFF) Vinga, què esperes per atacar-me. Ultraheroi (OFF)Deixa la nena i t’atacaré. Gripau (OFF)No! Si vols la Mimiko m’hauràs de destruir, abans. I això t’asseguro que serà impossible! Ultraheroi Ara veuràs, ah! No! No! ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 40 01.26.57---01.27.16 Misae Eh? Shin-chan Oh!/ Què ha estat, això? Què ha passat? Misae Estaves ben distret. Hiroshi Jo diria que al contrari, té un poder de concentració que espanta... Shin-chan Què, de res? Misae Ja n’hi ha prou, no et quedis parat davant de la tele, vés menjant-te l’arròs! Shin-chan Xí!. _________________________________________________________________________ TAKE 41 01.27.16---01.27.48 Ultraheroi (T)(GESTOS) Gripau (RIU)Amb aquest camp magnètic, estàs acabat, Ultraheroi! No hi pots fer res! Mimiko Ultraheroi! No! Gripau (OFF)De mica en mica t’aniràs debilitant. I no ho podràs suportar.(RIU) Shin-chan Mm... Misae I no tan sols l’arròs, vés-te menjant les altres coses!. Shin-chan Xí!./ Ah...(GESTOS) Misae (G) ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 42 01.27.48---01.28.16 Gripau Moriràs, Ultraheroi! (RIU) Ultraheroi Ooooh.... Ultra raig!!! Shin-chan Oh! Gripau Estúpid! Et vols matar! Shin-chan (G) Ultraheroi [riu] Shin-chan Oh! Gripau (OFF)Què significa, això? TAKE 42 BIS Ultraheroi (OFF)Amb el meu Ultra raig he anul•lat el magnetisme del teu camp i l’he trencat, ve’t-ho aquí! (ON)(RIU) Shin-chan (OFF)(T)Com en sap...! _________________________________________________________________________ TAKE 43 01.28.16---01.28.39 Presentador Seguidament, els oferim les principals notícies per regions.(OFF)A la redió del nord ahir es va fer una gran i espectacular desfilada que va reunir centenars de persones.(28.32) El famós dissenyador de roba interior ha ofert una desfilada de llenceria... ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 44 01.28.20---01.28.40 Shin-chan Ei! Misae Prou! S’ha acabat això de menjar amb la televisió encesa. Shin-chan Ets un monstre egoista! Misae Oh! Insolent! Què l’has dit?/ Hiroshi, digue-li alguna cosa!/ Hiroshi (DE)(T)(G) Misae No falla, és que no falla, són ben clavats, aquest parell!. _________________________________________________________________________ TAKE 45 01.28.40---01.29.00 Gripau Maleït siguis! Raig gripau! Raig gripau. Hiroshi (T)Eh? Ultraheroi (OFF)Ultra raig! Gripau (OFF)Noooooo... Ultraheroi (DE) Bip, bip, bip! Mimiko Ets el millor, Ultraheroi! Moltes gràcies! Ultra Heroi [riu] Ultra Heroi i Shin-chan [riu] ____________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 46 01.29.00---01.29.19 Misae (OFF)(G) Shin-chan Eh?/ ei! No siguis criatura, Misae. Misae Això ho hauria de dir jo, no et sembla? Ja no es mira més la televisió fins que s’hagi (OFF)acabat de sopar! Shin-chan De veritat? Misae De veritat Shin-chan Però de veritat de veritat? Misae De veritat de veritat, prou... tele. _________________________________________________________________________ TAKE 47 01.29.19---01.29.52 Shin-chan Ja t’ho deia, ets una criatura. Misae/Shin-chan (GS) Misae (T)(G)Shin-chan, estàs mal assegut. Adreça l’esquena, sisplau. Hiroshi Oh...Ah...(OFF)Què tens, Shinnosuke? Shin-chan Doncs estiro l’esquena. Misae Com vols acabar de sopar estirat aquí terra? Shin-chan No pateixis. Mira./(G)/Ho veus? Misae Si vols menjar així tota la vida ja t’hi pots quedar, però si no ja et pots aixecar. _________________________________________________________________________ TAKE 48 01.29.52---01.30.20 Shin-chan Fes el que et diuen! Misae Em sembla que ho he de dir jo, això, noi! Hiroshi Ei, va, que és l’hora de sopar. Au, tranquil.litat i bons aliments. Shin-chan Xí!/ (G) Misae Shinnosuke, la mà esquerra també l’has de tenir damunt sobre la taula, vinga posa-l’hi. Shin-chan (G)És que l’estic fent servir... Misae A veure, afegim una nova promesa a la llista. Serà la promesa número nou: ________________________________________________________________________ TAKE 49 01.30.20---01.30.43 Misae “no em tocaré la tita a l’hora de menjar”!/ Vés a rentar-te les mans. Shin-chan Eeeh? Però, per què? Misae Perquè quan et toques la tita s’embruten les mans! Shin-chan Però ara fa una estona el pare ha anat a fer pipí i no se les ha rentat pas! Hiroshi Ei, ei, que sí me les he fet... Misae Au, tots dos!. Cap a la pica a rentar-se les mans, ara! Shin-chan (GEST) Hiroshi (G)/Ei, entre homes ens hem d’ajudar, entesos? ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 50 01.30.43---01.31.07 Shin-chan Tu pare no ets el meu aliat. Sempre em busques problemes... Hiroshi Això no és veritat. Si tens el pare per aliat, ja veuràs com tot sortirà bé, sents? Misae (OFF)Shinnosuke, i el pebrot? Shin-chan És dolent, no m’agrada. Hiroshi (G)Ah, no? Ara que ho dius, a mi de petit tampoc no m’agradava, el pebrot... Shin-chan Ooh! Misae ...! Shin-chan, el pebrot té moltes vitamines. Si vols ser un nen intel•ligent, has de menjar de tot. M’has entès? _________________________________________________________________________ TAKE 51 01.31.07---01.31.30 Shin-chan Vols dir que si no menges de tot no ets intel•ligent? Misae Això mateix, no seràs res més que un babau. Shin-chan Mm... llavors hi devia haver moltes coses que tu no menjaves de petita. Misae És inútil explicar res! Vinga, menja-te’l amb l’hamburguesa! Aaaa! Shin-chan (G). Misae (OFF)Au, només aquesta miqueta. Shin-chan (G) Misae (OFF)Va, que si t’ho menges et donaré flam, de postres! ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 52 01.31.30---01.31.55 Shin-chan (GESTOS) Misae Veus com te l’has menjat? Hiroshi (DE)Aquest és el meu fill. Shin-chan (G)Ecs! Misae Ha destriat el pebrot! Ara resulta que aquest nano té una habilitat especial... Hiroshi Shinnosuke! Podries sortir a la tele, per saber fer això! Shin-chan Si voleu que ho torno a fer, d’acord? Misae Però què dius? Vols menjar d’una vegada? _________________________________________________________________________ TAKE 53 01.31.55---01.32.12 Hiroshi (OFF)Ei, va, ja n’hi ha prou, per avui./(ON)L’hora de sopar ha de ser agradable. Vols dir que cal, tant d’enrenou, per una mica de pebrot? Misae No és una qüestió de pebrots. El problema és que tu no et saps imposar, amb el nen! Hiroshi Ni parlar-ne, ets tu la que no s’imposa... / Misae Però què t’empatolles? No tens caràcter. Hiroshi (OFF)Potser ets tu, qui té massa caràcter! ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 54 01.32.09---01.32.20 Shin-chan Ep, Nevat, et porto el sopar./Au, menja. Et tornaràs intel•ligent!/Ei, escolta, que s’ha de menjar de tot! Gos (G) Shin-chan Fins aviat! _________________________________________________________________________ TAKE 55 01.32.20 CANÇÓ ORIGINAL _________________________________________________________________________ FI***********************************************
_________________________________________________________________________ TAKE 1 0.02.04 Crayon Shin-chan Capítol 9 _________________________________________________________________________ TAKE 2 CANÇÓ (ORIGINAL) _________________________________________________________________________ TAKE 3 00.03.01---00.03.05 Subcapítol 1: Ei, que no hem de molestar el pare! _________________________________________________________________________ TAKE 4 03.11---03.37 Rètol Cap de la secció comercial _________________________________________________________________________ TAKE 5 03.11---03.37 Rie Moltes felicitats per l’ascens...Cap de secció... Hiroshi Cap de secció...Sona bé!/(OFF)Ara que les meves aptituds han estat reconegudes, hauré de(ON)lluitar per estar a l’altura de les expectatives. Rie Com l’admiro! Hiroshi I m’agradaria que tu, Rie, et quedessis al meu costat com a secretària. Rie Ahh, de debò? M’encantaria... Hiroshi La feina és molt dura, i no s’hi val a queixar-se. Rie Sí! Senyor Nohara! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 6 03.37---04.05 Hiroshi Tenim molta responsabilitat, i el futur és ple de dificultats.Puc comptar amb tu? Rie Sí, senyor! Hiroshi Rie! Rie Senyor Nohara! Hiroshi Uaa... Què recoi és aquest pes a l’esquena, què...!? Uaaaa!? Moai(Veus) Responsabilitat. Hiroshi (T)Oh... Oh... /Ostres, com pesa, em moro! Que... que algú m’ajudi! _________________________________________________________________________ TAKE 7 04.05---04.25 Hiroshi Argh... Shin-chan (T)(G) Hiroshi [resp] Shin-chan (TAPAT)Ostres,...(ON)ara que els tenia tan ben col•locats... Hiroshi I et sembla bé col•locar-los a sobre d’una persona!? Misae [susp]/Per què les fas aquestes coses? Shin-chan És propi de l’edat. Hiroshi Era molt bo. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 8 04.25---04.42 Misae No en vols més? Hiroshi No,que he de redactar un informe important per demà mateix. Misae El diumenge també treballes?... Caram noi! Hiroshi El cas és que d’aquesta feina en depèn... un possible ascens a cap de secció... Misae (RIU) Hiroshi (OFF)Mmm... I saps com ho celebrarem? _________________________________________________________________________ TAKE 9 04.42---04.5 Misae Renoi, és veritat...[riu] Hiroshi i Misae (T)[riu] Shin-chan [riu més]/Ei, quin era l’acudit? Hiroshi Ai, recoi de nen... _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 10 04.56---05.13 Misae Què hi fa això aquí? Hiroshi L’he portat de l’empresa. Misae No sabia que feies servir l’ordinador... Hiroshi És que jo no sóc un qualsevol, saps?/T’estimo, Misae Misae Oh, com ets!/Jo també t’estimo. Hiroshi (T)(G) _________________________________________________________________________ TAKE 11 05.13---05.27 Hiroshi (G)Ximpleta... Misae (RIU) Tots dos Eh? Shin-chan (DE)Oh,(ON)oh, oh, oh, oh,... Hiroshi Ei, tu! Això no es toca!/(CP)No el perdis de vista! Misae Entesos. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 12 ORIGINAL _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 13 05.39---05.55 Hiroshi Silenci!/Silenci, sisplau... Misae (G) Hiroshi T’he dit que no perdessis de vista al nen, no? Misae Em sap greu, era al lavabo... Hiroshi i Misae Que paris! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 14 05.56---06.26 Misae Shin-chan, avui em faràs el favor d’estar quietó?/El pare està fent una cosa important. Shin-chan Una feina important?/(G)D’acord! Hiroshi (G)/Ja torna a ser aquí. /(G) Shin-chan Pare, perdona’m./(CP)D’ara endavant no faré soroll. Hiroshi Oh, oh? Ah! Molt bé... (CP)Mm, entesos.Ben quietó, eh? Shin-chan No faig (OFF)soroll, no faig soroll... Hiroshi I ara... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 15 06.26---06.50 Shin-chan No faig soroll, no faig soroll.../No faig soroll, no faig soroll.../No faig soroll, no faig soroll.../No faig soroll, no faig soroll... Hiroshi (G) Shin-chan No faig soroll, no faig soroll... Hiroshi (G) Shin-chan No faig... Hiroshi Arghh!! Em faràs tornar boig! _________________________________________________________________________ TAKE 16 06.50---07.12 Hiroshi (G)Eh?...Argh! Tot el que havia escrit fins ara...! Shin-chan Això és perillós! Hiroshi [g] Shin-chan Xst! No facis soroll, no facis soroll... Hiroshi (G)(OFF)Misaeee! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 17 07.14---07.23 Misae Fins que el pare no acabi la feina,jugaràs aquí al jardí, m’has entès? Shin-chan Xííí. Misae/Hiroshi (G) _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 18 07.26---07.42 Shin-chan (G) Nevat Bup, bub!/(CP)Bub bub! [resp] Misae Que et ve de gust un te? Hiroshi Mm [aprovació] Misae/Hiroshi (T)(CRITS) _________________________________________________________________________ TAKE 19 07.39---08.01 Nevat (T)[g] Shin-chan (OFF)(Canta com tocant la guitarra elèctrica)(ON)(Canta)Oh, oh...sí! Hiroshi Prou! T’he dit que t’estiguessis quiet! Misae Però què carai fas? Shin-chan Jugo a heavy metal...(Canta)Oh, sí, sí, sí, sí!(OFF)(Canta) Nevat (T)[g] Hiroshi (T)Serà mal...! Misae (T)Calma’t, sisplau calma’t!... Ei, Shinnosuke! Vés a passejar amb el Nevat... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 20 08.02---08.26 Shin-chan Eh?... A passejar?... Que en tens ganes?/ Diu que no. Nevat Bub! Misae Mecàsum!Tant me fa el que digui i si hi voleu anar o no, tant me fa!...Vols fer el favor de...? Hiroshi (T)(G)Tranquil•la,Misae.Shinnosuke,mutis i a passejar, t’han dit.Vinga mira quin sol que fa! Shin-chan Doncs ara plou. Hiroshi Vaja, ja l’hem espifiat! Misae És clavadet a son pare. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 21 08.28---08.46 Hiroshi (RESP)Un pla d’empresa innovador no es fa així com així. Però... (CP), em penso que me n’he sortit prou bé./ La reunió de demà promet força./ Aaapa. Shinnosuke, juguem una mica?.../ Ei, Shinnosuke... (G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 22 08.46---09.03 Misae (OFF)(T)Xst!/ (ON)Fa la migdiada! Shin-chan [dorm] Misa Al fina l s’ha quedat ben adormit... Hiroshi Oi tant. Shin-chan (DORM) Hiroshi Mm... abans n’he fet un gra massa, enfadant-me d’aquella manera... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 23 09.06---09.43 Shin-chan Amunt! bom, bom, bom, bom (CP)Ataquem el pare! Ta ta ta... Hiroshi [riu](G)... Mira que feia dies, que no ens banyàvem plegats tu i jo... Shin-chan Tu, tu, tu, tu (CP) Uh! Compte és un OVNI! Ataquem-lo! Hiroshi Eh? Shin-chan (OFF)(T)Ta-ta, ta-ta... Hiroshi Càsum! D’on t’ho has tret, això? Shin-chan Això? ... Era a l’habitació dels pares. Buuum! Buumhh... Hiroshi Però... què has fet?(G) Shin-chan Una illa. _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 24 09.47---09.52 Shin-chan (G) Subcapítol 2: Ei, que jugo amb plastilina! _________________________________________________________________________ TAKE 25 09.55---10.20 Yoshinaga Molt bé, nens, tothom és on li toca? Nens (AMBIENT)Sííííí Nene Senyoreta,(CP) en Shin-chan no hi és. Yoshinaga Ja hi som.../ Eh? Shin-chan [dorm] Yoshinaga T’has quedat adormit mentre jugaves, eh?... Però...(CP) que insconscient! Es posa en perill per una dormideta.../ (CP)Vinga, nens! Avui jugarem amb plastilina! Nens (AMBIENT)Que bé! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 26 10.20---10.46 Yoshinaga Si la pasteu bé s’estovarà. Shin-chan [s’està adormint] Estovar, estovar, estovar, estovar, estovar, esto... Yoshinaga Ho fem molt bé... Nene Senyoreta! (CP)En Shin-chan s’ha adormit mentre pastava!. Yoshinaga Deixa’l estar, vinga... Au, els altres feu la figura que vulgueu amb la plastilina. Nens (AMBIENT)Molt bé! Kazama/Masao/Boo-chan (G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 27 10.46---11.14 Shin-chan [dorm] Nene (G) Shin-chan (TAPAT)oh oh/... oh oh... Nene (T)Arghhh! Yoshinaga Eh? Aaah!? Ai la mare! Shin-chan (T)[g] Yoshinaga De seguida te la trec! Estigues tranquil! Calma! Shin-chan [g]...Ah! Com s’enganxa! _________________________________________________________________________ TAKE 28 11.14---11.35 Yoshinaga Ja estàs bé? Shin-chan Jo sóc immortal. (OFF) Yoshinaga (G)/(DE)Nens, és molt perillós ficar-se plastilina al nas (ON)o a la boca...(OFF) S’ha de jugar amb seny, d’acord? Nens (OFF)(AMBIENTS)Sííííí! Shin-chan (T)(G) Yoshinaga M’has entès, Shinnosuke? Shin-chan (TAPAT) Sóc l’Ultra plastilina! [riu] Yoshinaga (G) _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 29 11.36---11.57 (AMBIENTS NENS S.T.) Yoshinaga Kazama, això deu ser un gatet, oi? Kazama És un gat autòcton de les planes americanes. Yoshinaga Masao, això teu és una vaca!/ Molt bonic (OFF) Masao (G)/Però si és un gos... Yoshinaga Boo-chan.../ Què deu ser, això? Boo-chan Extraterrestre... Yoshinaga Ah, bé... _________________________________________________________________________ TAKE 30 11.57---12.16 Nene (GS) Yoshinaga Nene, que fas caramels? Nene Després ja n’hi donaré, senyoreta. Yoshinaga Oh, gràcies! I en Shin-chan.... Shin-chan (GS) Yoshinaga Shin-chan, què és això? Shin-chan Un guicul! Yoshinaga Un guicul!/ Aviam, i em pots explicar què és, un guicul? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 31 12.16---12.40 Shin-chan (G)La meva... obra... (OFF)Una combinació d’una guineu amb el meu cul! Yoshinaga Però... Shin-chan... No hi ha res més...? Shin-chan Què? Que no està bé? Mmm, sí, potser el meu cul no és prou bonic per fer de model... Yoshinaga No volia dir això... Shin-chan Ja ho tinc! Yoshinaga Ei, on vas ara? Shin-chan A demanar-li a la Matsuzaka que em faci de model!(OFF) _________________________________________________________________________ TAKE 32 12.40---13.06 Yoshinaga (T)(OFF)Espera’t! (ON)Ah!? Matsuzaka En Shinnosuke ha entrat a la meva classe sense trucar! Yoshinaga Em sap molt de greu Matsuzaka, (de debò). Matsuzaka (G) I m’ha etzibat que vol el meu cul... vull dir... el meu darrere, com a model. Yoshinaga És que... Matsuzaka És una prova de la teva poca autoritat!... Però bé... com a mínim sap escollir. Si troba que el meu darrere és més bonic que el teu és que el nen sap triar. Yoshinaga Què insinues, amb això, eh? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 33 13.07---13.27 Matsuzaka Cal que t’ho expliqui?... Fins i tot els nens veuen que el meu culet és molt més atractiu que el teu. Yoshinaga Però què sius? Un culet suau com el meu és molt més bufó que el d’una bruixa com tu!/ (G) Shin-chan (G)/És evident que el meu cul és el millor de tots. Yoshinaga/Matsuzaka (G) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 34 13.28---13.53 Yoshinaga Au, Shin-chan, mira de fer alguna cosa diferent.../ (CP)Com en Masao, que ha fet una vaca. Masao (DE)(G)/...però si és un gos... Yoshinaga Hi ha moltes altres coses, saps? Shin-chan Jo ho veig./(CP) Doncs faré la trompa d’un elefant! Yoshinaga (G)...Sí senyor... això està molt bé,/.......... La trompa?/ (G) Shin-chan La trompa de l’elefant és la meva trompa... Yoshinaga Fes un elefant normal (i calla)! _________________________________________________________________________ TAKE 34BIS Rètol: Trompa d’elefant (13.45---13.47) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 35 13.53---14.17 Shin-chan Però si no tinc model, no ho sé fer. El model el tinc... aquí... Yoshinaga Que no... La senyoreta te’n farà el dibuix./......... Ja està! Shin-chan/Nens Oh?/(GS?) Yoshinaga (OFF) I bé? (ON)És o no (OFF)un elefant? Nens Oh... Shin-chan (G)/(DE)Faré una girafa... Yoshinaga Però...si és bonic! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 36 14.18---14.42 Shin-chan Mm.../ Falta!/ Kazama, em dónes una mica de plastilina? Pot ser del cap mateix. Kazama (T)Que.../ que estàs de broma!? Ni t’acostis a la meva obra d’art! Shin-chan També me’n pots donar del cos. Kazama Que no! Yoshinaga (OFF)Ei, ei... (ON)no us baralleu... La senyoreta et dóna la seva. Shin-chan Caram, aquí n’hi ha molta! Quin tros de cuixa! Kazama I les gràcies? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 37 14.43---15.08 Shin-chan El meu pare diu que no ets gaire bonica, però que ets una bona noia. Yoshinaga Què? Um... Ja n’hi ha prou, au, afanya’t a acabar la girafa. Shin-chan Diu que no ets bonica, però sí treballadora i bona mestra. Yoshinaga Ah, això diu? Shin-chan Que bonica no, però que si estic amb tu ell està tranquil. Yoshinaga Els que em coneixen ho saben que... Shin-chan Que bonica no, però... Yoshinaga Es pot saber què vols dir? _________________________________________________________________________ TAKE 38 15.08---15.25 Shin-chan De debò vols que et parli com a home? Yoshinaga Que... Passa a fer la girafa!/ .............. eh? Masao És el meu tigre! (Escrit a l’animal de plastilina: Tigre) ? Yoshinaga (OFF)Masao! (ON)Que has preferit un porquet?. Masao Eh!? Què!? Eh!? Yoshinaga S’hi assembla molt, eh, a un porquet? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 39 15.25---15.38 Masao [plora] Yoshinaga És un porquet molt simpàtic! I això que la vaca ja estava bé... Masao (T)[plora] Yoshinaga Eh? Que no és un porquet? Daixò... un porc senglar? Masao (T)[plora més fort] Yoshinaga Ah! Un hipopòtam? Masao Buaaaaaaaaa!!! [encara més fort] ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 40 15.40---16.02 Yoshinaga Aviam, ja ha acabat tothom? Nens (AMBIENT)Síííííí! Kazama Jo diria que està prou bé. Boo-chan Extraterrestre... Masao [plora] Nene [riu] Que bons!... Shin-chan, que has acabat? Ah... Yoshinaga Escolteu. Avui us endureu el que heu fet per ensenyar-ho als vostres pares, d’acord? Nens (AMBIENT)Sííííí. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 41 16.01---16.06 Nene Senyoreta, en Shin-chan... Yoshinaga Eeeh?(GS?) Shin-chan (OFF)oh! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 42 16.08---16.30 Misae Sento que hagi hagut de venir. Yoshinaga Oh, i ara, és la meva feina... Adéu... Misae (T)Adéu/ Fins quan penses estar-te així? Shin-chan És que l’hi vull ensenyar al pare. Misae I què farem amb el sopar? Shin-chan Me’l dones tu... aaaam! Misae Tros d’ase! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 43 16.34---16.39 Shin-chan (G) Subcapítol 3: Ei, que a la llibreria no s’hi pot llegir! _________________________________________________________________________ TAKE 44 16.40---16.43 Rètol: Llibreria Kasukabe Rètol: Revistes _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 45 16.48---17.30 Botiguera (DE)Fes escampar la boira als que llegeixen revistes! Nakamura Rebut. /Emm...Disculpin.../(G) Shin-chan (DE)(G) Nakamura (DE)(G)Ai, em perdonaràs un moment... Shin-chan (G) Nakamura (DE)Perdó, és un momentet./(ON)Ei, tu. Shin-chan (DE)Eh? Nakamura No llegeixis més aquí dret. _________________________________________________________________________ TAKE 45IS Gent (AMBIENTS)(G)Vaja.../ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 46 17.30---17.55 Nakamura Mira, és que tampoc no es pot llegir assegut. Shin-chan (TAPAT)(G) Nakamura Ei, tampoc no es pot llegir ajagut. Shin-chan (G)...(G)...(G)... Nakamura (G)/ No provis més postures, no hi tens res a fer! Shin-chan Però, com vols que llegeixi? Nakamura Aquí no es llegeixen, els còmics. M’has entès bé? Shin-chan Ostres, haver comenaçat per aquí. _________________________________________________________________________ TAKE 47 17.55---18.19 Nakamura Sí noi, tens raó, és culpa meva. Shin-chan Oi tant!/ (G)...(TAPAT)(G) Nakamura No m’ha entès pas, aquest... Botiguera (OFF)Ehem!/ (DE)Treu aquest marrec de la botiga. Nakamura Rebut./ Què et sembla si te’n tornes cap a casa? Shin-chan Per què? Nakamura Ahh.../ (CP)Ei, on és la mare? Shin-chan (OFF)És a la perruqueria. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 48 18.19---18.51 Nakamura Vaja.../ Fins que no li hagin fet la permanent a la mare no pensa pas guillar. Botiguera Imposa’t, el vull fora! Client Que em cobra? Botiguera Oh, moltíssimes gràcies, senyor... [a la Nakamura] Vinga, vinga! Nakamura (G)Les tres.../ Ei, maco, s’està fent l’hora de berenar. Shin-chan (G)... Merenar!? Nakamura A la geladería de la cantonada hi fan uns gelats per llepar-se’n els dits! Shin-chan (G) gelats, dius? _________________________________________________________________________ TAKE 49 18.51---19.16 Nakamura El de menta i xocolata de dues boles és boníssim! Shin-chan Menta i xocolata! Slurp!... Nakamura Au, vés a demanar-li diners a la mare! Shin-chan Merenar! (OFF)Gelat de dues boles! Menta! Totes dues Sí! Botiguera (T)Que bé! Ho has aconseguit, Nakamura! Nakamura Victòria!(OFF)(RIU) Nakamura i botiguera Eh? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 50 19.20---19.44 Shin-chan (T)Ei!/(G) Nakamura No.../ No s’hi poden menjar gelats aquí dins!. Shin-chan Però si m’ho has dit tu, que hi anés! I comprar un llibre de dibuixos. (OFF) Nakamura (G)(CP)Els de dibuixos són allà. Shin-chan Xíííí! Botiguera No li treguis els ulls de sobre! Nakamura (DE)Rebut. _________________________________________________________________________ TAKE 51 19.44---19.45 Rètol: Llibres d’il•lustracions _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 52 19.48---20.05 Nakamura Ja l’has triat? Shin-chan (DE)Mmmm Nakamura Aquest es ven molt. Què et sembla si te l’endus? Shin-chan Massa infantil per mi. Nakamura Jo crec que val més que el traguem! Botiguera Fins que compri, aguanta! Vinga, vinga! Nakamura Rebut. Shin-chan (LLEPA) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 53 20.05---20.42 Nakamura (DE)Ahhh.../Ves que el gelat (CP)..../(G) Shin-chan Aquest no. Nakamura (CRIDE) Shin-chan Oh! Mira! (OFF) Nakamura Aaaa... Nakamura I què, ja t’has decidit?/(T)(G) Shin-chan Mmm... mmm... mmm,(DE) no m’agrada. (GS) Nakamura No pot ser! _________________________________________________________________________ TAKE 54 20.42---21.06 Shin-chan Oh. Nakamura Ei, no toquis els llibres amb les mans brutes, sents? Shin-chan Xííííí! [g] Nakamura Para! Shin-chan (T)Què? Nakamura No toquis els llibres, amb les mans humides! Espera que s’eixuguin! Shin-chan Xííí!... [bufa] Nakamura (T)(BUFA)No hi ha manera de fer-l’hi veure... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 55 21.10---21.32 Nakamura Perdoni un momentet... Home (G) Nakamura (G)Encara no t’has decidit? Shin-chan Doncs encara no, no trobo cap llibre que m’acabi de fer el pes. Nakamura Ah, no?/ Ja ho tinc!/ (OFF)Tatxan! Shin-chan Oh! L’Ultraheroi! Nakamura (TAPAT)Què me’n dius? T’agrada? Shin-chan (G) _________________________________________________________________________ TAKE 56 21.32---21.51 Nakamura Pels nens d’aquesta edat no hi ha res com l’Ultraheroi. Shin-chan Ostres./Ei, mira! Shin-chan i Nakamura (T)Ultraheroi! Shin-chan Ultra-raig! Bi bi bi bi bi! Nakamura (T)Arghh! M’has mort!(OFF) Tothom !? (AMBIENT ORIGINAL?) Shin-chan Bi bi bi bi bi! Nakamura (T)Arghh! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 57 21.51---22.15 Botiguera i Gent (G) Nakamura Ehem... Botiguera Ximple! Nakamura (G)/Ei! Que no te’l quedes? Shin-chan Ja el veig a la tele, per què l’hauria de comprar? Nakamura Però aviam, diguem una cosa: penses comprar res o no? Shin-chan Sí que volia comprar...però, la veritat... Oh, oh! Nakamura Eh? _________________________________________________________________________ TAKE 58 22.18---22.38 Shin-chan Aquest. Nakamura Aquest? Shin-chan (G)(G)(D’AFIRMACIÓ) Nakamura Vols aquest? Shin-chan (DE)(G)(D’AFIRMACIÓ) Nakamura (G)Oh... al final s’ha decidit. Shin-chan [canta] Ua-i, Ua-i./ Ei, és igual que el que tinc a casa! Nakamura [g] _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 59 22.38---22.58 Shin-chan Jo me’n vaig, no teniu res que m’agradi. (DE) Nakamura [g] Auxili! (CRITS) Botiguera Oh! Noooooo! Nakamura Fes alguna cosa! Botiguera Nakamura, vinga, vinga! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 60 22.59---22.17 Shin-chan Hola, mare! Misae Com ha anat?... Eh? Que no has comprat res? Shin-chan No tenen gens de ”vaguetat”, aquí dins! Misae Varietat, no tenen varietat, oi? Nakamura Quin desastre... Botiguera Aquest nen no hi entrarà mai més aquí diiins! _________________________________________________________________________ TAKE 61 22.17 (CANÇÓ)ORIGINAL _________________________________________________________________________ FI*************************************************
Crayon Shin-chan _________________________________________________________________________ TAKE 1 25.04 Crayon Shin-chan Capítol 10 _________________________________________________________________________ TAKE 2 CANÇÓ _________________________________________________________________________ TAKE 3 26.01---26.05 Subcapítol 1: Ei, que tinc una amiga nova! _________________________________________________________________________ TAKE 4 26.07---26.28 Rie (OFF)Mmm, senyor(OFF/ON)Nohara, m’ho passo la mar de bé però em sembla que he begut un pèl massa? Hiroshi No pateixis, dona, saps que estàs en molt bones mans. Rie Em cuidarà? Hiroshi (G) Rie (G) Hiroshi [riu] Carai, sembla un somni/ un somni... Vols dir que no...? Shin-chan Oh, oh, oh! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 5 26.28---27.01 Hiroshi És un somni! Estic somniant, i d’aquí a un moment vindrà en Shinnosuke a despertar-me.../M’he de despertar abans que vingui!(G).../(G)Ei! Shinnosuke, encara que t’amaguis et trobaré, sé que ets aquí! Misae Però es pot saber què remugues?... En Shin-chan ja fa estona que ha esmorzat i se n’ha anat a jugar. Hiroshi Què? Misae (OFF)I just després s’ha posat a ploure. Hiroshi Òndia, m’ho he perdut tot per no res. _________________________________________________________________________ TAKE 6 27.01---27.06 Misae El què? Hiroshi No, no res, i ara, no res. Coses meves... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 7 27.09---27.11 Rètol: Edifici Futaba. _________________________________________________________________________ TAKE 8 27.11---27.54 Noia Oh... quin mal de cap.../(G)Vaig beure massa ahir el vespre.../Plou? Ostres./ Em vaig deixar la roba estesa./(G)(G)Argh!/Es pot saber què hi fas,/ aquí? Shin-chan Espero que pari de ploure. Noia Que pari de ploure?/ Ah! Ja ho entenc, esclar... I per què has d’esperar que pari de ploure a casa d’un descoengut? Shin-chan No et preocupis. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 9 27.54---28.21 Noia Que no em preocupi?.../(CP)Ai! Quin mal... Shin-chan Què et passa? Tens mal de cap? Noia No em passa res, és que ahir vaig agafar un pet. Shin-chan Ah.../ Que vol dir, “agafar un pet”? Noia Vol dir que vaig beure massa. Shin-chan I per què vas beure massa? Noia Doncs, per oblidar els maldecaps, suposo... no ho sé... va ser uan bestiesa. Shin-chan I per què tens maldecaps? _________________________________________________________________________ TAKE 10 28.21---28.49 Noia Prou!No n’has de fer res,tu!(OFF)Són coses de grans!/Oh!La bugada!/(ON)(G) Shin-chan (OFF)[riu] Noia Es pot saber què fas? Shin-chan Jugo a l’Ultraheroi. Noia Prou!... Escolta’m bé mocós, els sostenidors no es posen per barret! Shin-chan I per què.........? Noia Perquè els nens que ho fan, quan creixen i es fan grans es tornen uns vells pervertits. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 11 28.49---29.13 Shin-chan Llavors les calcetes tampoc? Noia I esclar que no!/(OFF)Apa, ja està tot. /(ON)Encara ets aquí, tu? Shin-chan No et preocupis. Noia Ah, (OFF)molt bé./ (DE)Jo me’n vaig a dormir!/(OFF)Calla!(ON)(G) _________________________________________________________________________ TAKE 12 29.06---29.25? Shin-chan [canta] Un altre cop,neix un nou día... /(OFF)a totes les cases dels nens que fan bondat.(OFF)Aviu ens divertirem fins que sigui fosc./I cantem(ON) i cantem sense parar / a l’escola.../Cantem, cantem, cantem(OFF) tots plegats... _________________________________________________________________________ TAKE 13 29.25---29.48 Noia (T)(TAPAT)Vols callar? Shin-chan [canta]Un altre cop(OFF)neix un(ON)nou dia.../al col.legi dels nens que fan bondat... Noia (OFF)(G)/Para, para! Shin-chan D’acord. Noia Va maco, fes el favor,i porta-te bé, (sisplau)... Shin-chan Ei, que jo sempre em porto bé. Noia (G)Mentider!!/(OFF)Ja ho saps,(ON)oi, que aquí no t’hi pots(OFF)estar? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 14 29.49---30.11 Noia (ON)Tu et quedes aquí! Elis, elis! Shin-chan (DE)Mare! Em portaré bé, de debó!(PLORA) Noia (T)Para de plorar... Veïna No ho sabia, que la veïna tenia un fill... Shin-chan És que no estaven casats. Noia És un nebot graciós... de vegades me’l porten./Vols parar? No veus que la gent començarà a parlar? _________________________________________________________________________ TAKE 15 30.11---30.20 Shin-chan (DE)Si era una broma innocent... Noia (G)/Doncs no fa cap gràcia. Sgin-chan (G) Noia (G)(CP)Òndia, quina barra que deuen tenir, els seus pares! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 16 30.20---30.40 Misae No sembla que vulgui parar de ploure. Hiroshi (G)Vaig a veure si el veig. Noia Quan te l’acabis te’n tornes a casa. Shin-chan I si no me’l bec em puc quedar aquí amb tu? Noia Ja t’he dit que no. Shin-chan Ja t’he dit que no. Noia No m’imitis! Shin-chan No m’imitis! _________________________________________________________________________ TAKE 16BIS? 30.27 Rètol: Edifici Futaba. _________________________________________________________________________ TAKE 16BIS? ---30.40 ORIGINAL _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 17 30.40---31.08 Noia Hm! Shin-chan Hm! Noia Plou però plou poc, però pel poc que plou, plou prou! Shin-chan Plou però plou poc, però ... Noia No en saps, no en saps,elis, elis, no en saps... Shin-chan Amb els nens no has de jugar tan fort... Noia Eh?...Ets molt agut!/(G)/Quin nen més “simpàtic”... Shin-chan (DE)[riu] Tu també. _________________________________________________________________________ TAKE 18 31.08---31.27 Noia (G) Shin-chan (G)Bon profit! Noia (DE)Quan te l’acabes, es diu “gràcies” o “era molt bó”. Shin-chan (DE)Escolta... Noia Te’n vas?/(CP)(G) Shin-chan (T)Quant pagues de lloguer? Noia I què n’has de fer,tu del que pago de lloguer? Shin-chan Va, no has de tenir vergonya, amb mi. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 19 31.27---31.53 Noia Coi de criatura... /Si no vols quedar com aquest cartró de llet, ja saps què et toca. Shin-chan Oh!/(OFF)Qui sóc? Noia (T)(G)Ja no puc més!/ Shin-chan (T)(G) Noia (T)Estigues quiet d’una vegada!! Para de córrer, paraaa!!.../Ups, quin mareig!... Shin-chan (OFF)Que t’has mort?(ON)(G) _________________________________________________________________________ TAKE 20 31.53---32.08 Noia T’he enganyat, marrec! Ara no t’escaparàs pas!...(CP)Va, que et porto a caseta. On vius? Shin-chan Si no miro els carrers, no ho sé. Noia Vaja... Shin-chan (DE)Mm... Noia Què, ja ho saps? Shin-chan (DE)Mira, el meu pare! Noia Que bé! Crida’l, crida’l!/(G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 21 32.08---32.30 Shin-chan Pare! Ajuda’m! Hiroshi No, és que ja em pensava que l’havien segrestat, [riu] Noia [riu] Hiroshi Per cert, és secretària, vostè? Noia No, sóc estudiant. Hiroshi Ah, vaja!?...Viu en un pis molt bonic, eh?.../(CP)Quant paga, de lloguer? Shin-chan Ja pagues quan toca? _________________________________________________________________________ TAKE 22 32.30---32.43 Hiroshi Quin és el seu tipus d’home? Shin-chan T’agraden els pebrots? Noia (OFF)(G)(ON)Ostres, noi! Quin diumenge! Hiroshi Té xicot? Rètol Edifici Futaba.??? Shin-chan Pare, esperar que pari de ploure és divertit! Hiroshi Sííí? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 23 32.48---32.52 Subcapítol 2: Ei, que vull un banyador! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 24 32.54---33.08 TV-DONA? (OFF)I el millor de tot és el preu.Ara, aquestes tisores per podar, juntament amb les tisores exclusives de Hokkaido,només valen 1.980 iens. I els poden pagar en 5 mensualitats ben còmodes! Oi que és increïble? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 25 32.59---33.36 Misae (G)/(G)/Eh? Shin-chan (G)Mare, saps on són, els meus calçotets? Misae Quèèèè? Els teus calçotets sempre són al tercer calaix de la calaixera!/ Què faré, ara, amb tot aquest desgavell? Shin-chan Els calçotets normals no, mare... Els de piscina. Misae Ara ho entenc!/La setmana que ve obren la piscina del col.legi! Shin-chan (TAPAT)Això mateix. _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 26 33.37---34.05 Shin-chan Un ós. Misae (G) Treu-t’ho! Shin-chan Un panda. Misae També fora. Shin-chan I si sóc un jardiner? Misae (G)[riu] Va.../ els calçotets no són per jugar... Espera’t un momentet aquí, eh? Shin-chan Xí! _________________________________________________________________________ TAKE 27 34.05---34.40 Misae (DE)Estic segura que... sé que els vaig desar en aquesta capsa però ara... A veure... /(CP)(ON)Oh! Mira, si és el meu!/De l’any passat... Que n’era, d’agosarada!... Aquest any ja no es porten, aquests.... Shin-chan Ostres! M’agraden! Ensenyen cuixa! Misae Però què dius? Aquest banyador és de dona! Shin-chan I quan sigui gran me’l podré posar? Misae (G)/(TAPAT)Si ho fas, ja et pots oblidar de ta mare.../(ON)Ja l’he trobat!...Au va, emprova-te’l. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 27BIS 34.36 A la caixa: Ei, els banyadors! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 28 34.44—35.01 Shin-chan Xí. Misae Jo també m’emprovaré el meu... Shin-chan (OFF)Mare. Misae (G) Shin-chan No m’entren. Misae (RIU)Déu n’hi do, també, com has crescut, aquest any, eh? Shin-chan Haaaaaai, haaaaaaaaaai, hula, hula... Misae Però de cervell no has crescut gens ni mica, noi. _________________________________________________________________________ TAKE 29 35.02---35.28 Shin-chan Hoooooooi, hooooooi.(G) Misae Ha! Shin-chan Ja ens en anem a dormir? Misae No. Ës que em vull emprovar el meu (banyador). Shin-chan Per què tanques les cortines? Misae Perquè em fa vergonya que la gent del carrer em vegi despullada!/(G)Què vols que et digui. M’estreny una mica... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 30 35.28---35.43 Shin-chan (G) Greix, greix, geix(G)... Misae Escolat, nen! /Vols fer el favor de callar! /Ahhh... jo també me n’hauré de comprar un de nou... Shin-chan I un per mi, també! Misae Molt bé. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 31 35.51---36.35 Shin-chan Mare... aquest està molt bé. Misae Però què dius ara?... mira la mare se’n va a triar un banyador, d’acord? Espera’m aquí i fes bondat, eh?/(G)/(G?) Shin-chan (G) Misae Què fa ara? /(T)(G)/(CRIDA) Shin-chan (G)Oh. _________________________________________________________________________ TAKE 31BIS Dependenta Ostres senyora! Que ha pres mal? Misae A vostè... què li sembla... Dependenta Ah... Misae Tregui’m això del damunt... Ambients Oh! (ORIGINAL?) _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 32 36.35---36.50 Misae M’has entès?... No et moguis d’aquí fins que la mare no hagi acabat de comprar./Ho faràs, oi?(G) Shin-chan (OFF)Xí! _________________________________________________________________________ TAKE 33 36.51---37.33 Shin-chan Ooh!/(G)Oh!/La bandera “amenicana”!(G)/(G)/(G)/Ooh!/(Vaja), he nascut amb la flor al cul!.../Mare! _________________________________________________________________________ TAKE 34 37.33---38.11 Misae (G)/(G)Què... què hi fas tu aquí dalt?.../No, no, no moguis, fill. Estigues quiet, entesos? No et moguis.(G)/Di... disculpi’m, que li podria demanar un favor? Home Eh? Misae (OFF)Una mica més...(ON)un pèl endavant... /(G)...Aaah! Shinnosuke! Gràcies a Déu!.Ja ha passat tot. Home (OFF)Escolti!... Que ja ha acabat? Misae Sí, sí, i tant. Shin-chan Mare, que no et compres el banyador? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 35 38.11---38.46 Misae Avui comprarem només el teu i ens en tornarem a casa./(G)Va, quin t’agrada? Shin-chan Mmmmm..../És que no me n’agrada cap../. Ei, m’agrada aquell (d’allà)! Misae Què?/ Aquells no són per nen, són per home! Shin-chan Ei, que jo ja sóc un home! Misae (G)(G)Ens quedem aquest! Shin-chan Ei, no n’hi ha cap amb més colors? Misae Va,(OFF)tornem a casa. _________________________________________________________________________ TAKE 35BIS 38.16 Rètol: Banyadors de nen. Vint per cent de descompte. _________________________________________________________________________ TAKE 36 38.46---39.11 Hiroshi (OFF)Ha ha ha!(ON)Aquest banyador et va trenta talles gran! Misae És que l’he comprat pensant en l’any que ve, i també en l’altre... Potser sí que he exagerat. Shin-chan A mi ja m’està bé. Hiroshi (G)/Però què dius!?Si amb això no podràs nedar! Què faràs? Shin-chan Faré així.../ i ensenyarè cuixa! Misae (G)No puc(TAPAT) més! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 37 39.11---39.30 Hiroshi (ON/OFF)[riu] Que no et trobes bé? Com és, que no t’enfades? Misae (OFF)És que ja no em queden forces per enfadar-me... Shin-chan Ensenyo cuixa! Misae Ei, que ja n’hi ha prou. Shin-chan (G)/I més cuixa! Misae T’he dit que ja n’hi ha prou!!! Hiroshi Ja trigava massa!... _________________________________________________________________________ TAKE 38 39.35---39.40 Subcapítol 3: Ei, que és l’hora d’anar a la piscina! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 39 39.40---40.08 Misae (OFF)Shinnosuke!/Fins a quina hora penses dormir? Faràs tard a escola! Shin-chan Ummm... Misae Que no heu d’anar a la piscina, avui? Shin-chan Ooh! Misae (OFF)(T)Eh? Shin-chan Els calçotets de la piscina!... On són, els calçotets?... Misae (OFF)Aquí els tens. /Te n’he comprat uns altres de la teva talla. Shin-chan (G)Caram, em van clavats! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 40 40.08---40.33 Misae Ja no fas gràcia posant-te les coses...per barret! Shin-chan Els puc portar posats, els calçotets de piscina? Misae Esclar... Si ja els portes posats no has de patir per si te’ls descuides. Shin-chan Bé, fins ara!/ (G) Misae Atura’t! Misae Si no et sap greu, t’hauries d’acabar de vestir! Shin-chan Oh, xíí! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 41 40.37---40.59 Yoshinaga Bon dia, Shin-chan. Ja portes el banyador per la piscina? Shin-chan (G)/ Sí, mira, que maco. Misae (G)...Què fas? No cal que li ensenyis./ Ha ha ha ha! Yoshinaga Ha ha ha ha ha! Misae Buff! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 42 41.01---41.33 Yoshinaga (OFF)Per fi ha arribat el dia d’anar a la piscina!/ (ON)Traieu-vos la roba de seguida... i aneu tirant, d’acord? Nens Sííííí! Shin-chan Xíííí!/ Jo ja estic! Yoshinaga Per què carai t’has tret el banyador i tot? Shin-chan Oh!/ (DE)(G) Yoshinaga (G)Molt bé, jo també em vaig a canviar, eh? Ens trobarem a la piscina! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 43 41.40---42.11 Director Shinnosuke. Que et vas a banyar?/ (G)/ On vas, noi? Shin-chan Vaig a veure com la senyoreta es posa el banyador? Director (G)...Shinnosuke, no es fa, això de mirar com la gent es despulla... Shin-chan Ah, no? Director Esclar que no! Ho has entès, oi? Shin-chan (DE)Doncs li miraré les tetes. Director Oh!... Oh, com t’ho faré entendre, això? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 44 42.13---42.35 Yoshinaga (G)/(CP)Ostres! Shin-chan, què hi fas, tu, aquí? Shin-chan Jo? No res. Director No res, ara mateix en Shinnosuke.../ (T)(G) Shin-chan El director i jo estàvem parlant d’entrar a veure-li les tetes. Director (G) Yoshinaga I ara, senyor director! Director Però si no és veritat! És un malentès! Shin-chan Hem estat a punt, eh? Director Noooo! (TAPAT)Crègui’m, sisplau... _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 45 42.37---43.08 Yoshinaga Au, ara farem una mica d’estiraments, va.../(CP)Fem girar els braços així, així, molt bé... La cama dreta també...(OFF) Ara, l’esquerra... Molt bé, ara la dreta..... Ara l’esquerra.... Ara la dreta Nens (AMBIENTS)(ORIGINAL)(RIUEN) Shin-chan (G) Yoshinaga (OFF)Vols fer el favor de(ON)girar tot el cos de cop? Shin-chan Ei! Yoshinaga Començarem remullant els peus.../Després ens tirarem aigua al pit, al costat del cor... Ah... Ah... (OFF)Ah... _________________________________________________________________________ TAKE 46 43.08---43.44 Yoshinaga (CP)Al pit de la senyoreta no! Cadascú al seu! Shin-chan Xííí! Yoshinaga Ja podeu nedar i jugar tant com vulgueu. Nens Viscaaa!/ (AMBIENTS) Nene Caram, Shin-chan! Que bé que nedes! Kazama (OFF)(RIU)...Neda com un gosset! Que te n’ha ensenyat el teu gos, Shin-chan? Shin-chan Eh?/ Mm potser sí... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 47 43.44---44.11 Kazama No ho fas bé! Jo vaig a nedar al club de natació des que tenia 3 anys. Shin-chan Al Club del matador? Kazama (G)No! És un lloc on t’ensenyen a nedar!... Shinnosuke, va, fem una cursa!. Shin-chan Entesos. Kazama Preparat? Guanya qui arribi primer a l’altra punta, d’acord?/(CP) M’has entès bé? Shin-chan Que sí, que sí. Nene Preparats... Va! _________________________________________________________________________ TAKE 48 44.11---44.39 Nens (G)(AMBIENTS ORIGINALS?) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 49 44.31---45.09 Masao Has guanyat, Shin-chan! Shin-chan Eh?...Sí, he guanyat! (G) Kazama (G)Sempre ha de guanyar ell!(ON) A partir de demà faré entrenament intensiu. (DE)Em venjaré! Nens (GS) Yoshinaga Això no és una banyera! Shin-chan Oh, oh... Masao Vinga, fes-ne via! Shin-chan Oh... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 50 45.10---45.32 Director (OFF)Em creu, oi que sí? Yoshinaga (OFF)Sí, esclar que el crec./ (ON)Vostè no és d’aquells que espiarien una dona per un forat, oi?. Director Es clar que no! Sort que ha quedat aclarit! Yoshinaga Si no poguéssim confiar en el director, els professors no podríem fer la feina. Director Senyoreta Yoshinaga...(T)(G) Yoshinaga Senyor director...(T)(G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 51 45.32---45.40 Dona del dir. Ep, es pot saber què passa, aquí? Yoshinaga No... res.../(RIU) Director No res... (RIU) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 52 45.44---46.19 Misae Shin-chan, com ha anat a la piscina? Shin-chan He fet una cursa amb en Kazama i l’he guanyat. Misae Oh, caram, noi! (DE)En Kazama no és aquell nen que va al club de natació?... I tu l’has guanyat amb la teva tècnica de gos,(ON) eh? Shin-chan (RONCA)/ Fins aviat! _________________________________________________________________________ TAKE 53 46.19--- CANÇÓ _________________________________________________________________________ FI