CAPÍTOLS 2, 3, 4 i 5

TAKE 1 00.25.06---00.26.10 CRAYON SHIN-CHAN Capítol 2 Títol: (26.04)Crayon Shin-chan Sub-títol : Ei, com m’agrada el tricicle! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

TAKE 2 00.26.16---00.26.28 Nen: (OFF) Compra-me’l! /(ON) Compra-me’l, compra-me’l! / Au va,compra’m un tricicle! Mare del nen: Molt bé, ja n’hi ha prou, te’l compro. (DE)Quin t’agrada més? Nen: (G)...(DE)A veure...a veure... _________________________________________________________________________ TAKE 3 00.26.28---00.26.56 Shin-cha: Oh... Misae: Vinga, tornem a casa? / Mm. Shin-cha: Oh...Mm Misae Per la teva informació, jovenet, encara que gemeguis no te’n sortiras. Jo no sóc una persona tan fàcil de convèncer. / Eh? Què carai fas? Shin-chan: Són estampades. Misae: Shinnosuke! (CP) Ara sí que no te’l penso comprar! Ni parlar-ne! / Au va, anem! _________________________________________________________________________ TAKE 3BIS Gent: Ei, mireu! Què fa, aquest nen? Quin escàndol! Quin nen més maleducat! Nen, no miris, vine aquí! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 4 00.26.56---00.27.18 Shin-chan: Mare... Misae: Què vols, ara? Shin-chan: De quin color deuen ser les calces d’aquesta noia? Misae: (G) Vine! / Shinnosuke, no comencis! Shin-chan: Cada família...n’ hauria de tenir un, són molt pràctics. Misae: Un tricicle, pràctic per una família? Shin-chan: De quin color deuen ser les calces d’aquesta noia? Misae: Molt bé! Entesos! Entesos! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 5 00.27.24---00.27.44 Shin-chan: Oooh! Misae: Ostres! És increïble. Però com pot ser que m’hagi deixat enredar per un nen de parvulari? Shin-chan: Escolta,...de quants cilindres és? Misae: Cilindres? / Però com vols que un tricicle tingui cilindres? Shin-chan: Vols dir que no és de segona mà? Misae: És nou! Nou! Shin-chan: Nou cilindres, té? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 6 00.27.44---00.28.07 Misae: (G)...Ja n’estic ben farta! Escolta, nen, però tu què t’has pensat? Et compro un tricicle i et poses a xerrar de cilindres. Però quant et penses que m’ha costat, això?Hauries de ser més agraït!... Mm?Ah! (PENS)Què he fet?... Però si és ben normal, que els pares comprin coses als fills... Sóc un fracàs com a mare. / (ON) Shin-chan! _________________________________________________________________________ TAKE 7 00.28.08---00.28.47 Shin-chan: Per on es fica la clau del contacte? / I tampoc té ràdio. Misae: I esclar, que no en té, fill. / Vigila amb els cotxes, Shin-chan! Shin-chan: Sí. Misae: (SUSP) / Eh? Shinnosuke! Oh! / Oh! Shinnosuke! / Eh? Shin-chan: Estic jugant als accidents. Misae: Doncs podries jugar a jocs més normals! / Anem al parc, que al mig del carrer pots prendre mal. Shin-chan: Bé. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 8 00.28.50---00.29.29 Misae: (CANTUSSEJA) Prou! No te’n vagis tan lluny! És perillós! Atura’t! Conductor: Ei! / Però a què recoi juga, bleda! Misae: Però tu què t’has pensat? Aviam si ens rentem la boca! /Ah...Ah!! / Shinnosuke! Compte, que ve un pendent! Shin-chan: Què? Com?Ooooooh Misae: Ah... Shinnosuke! Shinnosuke: Mare, que això no frena! Misae: Estira les cames i atura’l! _________________________________________________________________________ TAKE 9 00.29.29---00.29.53 Shinnosuke: (GESTOS) Misae: Però què fas, posant-te dret damunt del tricicle? Shin-chan: Oooh! Misae: Shinnosuke!/ (GESTOS) Shinnosuke: (GEST) Misae: (RESP) Shinnosuke: Aquest tricicle és de poca qualitat... Misae : Mm... _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 10 00.29.54---00.30.38 Misae: ...Que estrany, si em feia l’efecte que havia caigut per aquí.../ Mm?/Ah, ja el tinc! / Sí! Eh? Shin-chan: El meu té tres rodes! / Aixó no és pas meu, només té una roda. Misae: Ja ho sé! Que et penses que sóc burra?/ (G)/(GESTOS)Em sap greu, Shin-chan, però no el trobo. / Què et sembla, pleguem? Ja són les 5. Shin-chan: Eh?! Ah... _________________________________________________________________________ TAKE 11 00.30.38---00.31.01 Misae: Shin-chan? ... Ah! (PENS)Aquest tricicle és com un tresor, per ell. He sigut molt cruel en dir-li que pleguéssim tan aviat, molt cruel! Shin-chan: (REVER) Mare ximpleeeee...! Misae: (PENSA) (PLORA)Sóc un fracàs com a mare!! /(ON)Shin-chan, perdona’m! ...La mare et trobarà el tricicle, sents?. _________________________________________________________________________ TAKE 12 00.31.01---00.31.30 ORIGINAL _________________________________________________________________________ TAKE 13 00.31.30---00.31.58 Misae: Ah! /Déu n’hi do quin dia, avui! Eh???.../Ja el tinc! Visca! /En Shinnosuke es posarà tan content! /Ja sóc aquí! Shinnosuke! (OFF)Shin-chan! Que pots venir un moment? /Shin-chan! On ets? / Mm? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 14 00.31.58---00.32.10 Ultraheroi: Oh! / Ah! / Ah! Shin-chan. Oh! / Ah! / Ah! Ultraheroi i Shin-chan: Ultraheroi! Ultra Heroi i Shin-chan: (OFF) (RIUEN) _________________________________________________________________________ TAKE 15 00.32.10---00.32.35 Misae: (PENS) Vaja... així que es tractava d’això...estava convençuda que...I jo que pensava../ Shin-chan: (OFF) Ah! El meu tricicle! Misae: (PENS)Però en realitat era... Shin-chan: Que em perdré l’Ultraheroi!/ Misae: (PENS)Així doncs era això... Shin-chan: (DE) (RIU) Colla de ximples! _________________________________________________________________________ TAKE 15BIS 00.32.35---00.32.44 Ultraheroi: (RIU) Colla de ximples! Ultraheroi i Shinnosuke: (RIUEN) _________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ TAKE 16 00.32.35---00.32.44 Misae: Ah...Shin-no-su-ke! Shin-chan: (OFF) Ah! Però què fas, mare? Misae: (OFF) Quina desgràcia de fill! Shin-chan: (OFF) Quines coses de dir! Misae: (OFF) Qui n’ha tingut la culpa, d’això? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 17 00.32.48---00.33.06 Shin-chan Oh! Shin-chan: (INSERT) Ei, quin mal em fa la panxa! _________________________________________________________________________ TAKE 18 NO EXISTEIX _________________________________________________________________________ TAKE 19 00.33.01---00.33.20 Cançó(Nens): Un dia més l’immens cel blau on el sol viu content il.lumnina el somriure dels nens i brilla i brilla sense parar quin goig que fa, quin goig que fa aquest cel blau. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 20 00.33.14---00.33.38 Shin-chan: (T) (OFF) (GESTOS) Prof. Yoshinaga: Molt bon dia a tothom, nens i nenes! Nene/Kazama/Masao i Boo-chan: Bon dia, senyoreta! Yoshinaga: Nene, on és en Shin-chan? Nene: Oh... Fa un moment hi era, senyoreta. Shin-chan: Ei! Sóc aquí. Yoshinaga: Ah, Shin-chan, que havies anat al lavabo? Shin-chan Ah... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 21 00.33.38---00.34.09 Yoshinaga (RIU) Molt bon dia, Shin-chan. / Dic que bon dia. /Què et passa, Shin-chan, que no em dius bon dia? Shin-chan: ... Yoshinaga: Shin-chan. / Bon-dia-a- Shin-chan: Ah...bon-di-a Yoshinaga: Que potser et trobes malament? / Shin-chan: (GEST) (SUSP) Yoshinaga Au va, avui farem curses, tots plegats! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 22 00.34.09---00.34.45 Nene/Kazuma/Masao: Síiiiiii! Shin-chan: (T) (GEST) Yoshinaga: Guanyarà qui arribi abans a aquell panda. Nene/Kazuma/ Masao: (OFF) Sííííí! Yoshinaga: Que esteu preparats? / Llestos, ja! Nen 1-2: (GESTOS) Nene/ Kazuma/ Masao: (OFF) Vinga, vinga! Yoshinaga: Els següents, preparats? / Llestos? /Ja! / _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 23 00.34.45---00.34.58 Nene/ Kazuma/ Masao: (OFF) Vinga, vinga! / (OFF) (36) Va, vinga! / (OFF)(43) Va, vinga, corre,corre! Yoshinaga: Preparats? /Ja! /Esteu... preparats?/Llestos? /Ja! Shin-chan: (42) (GESTOS) Yoshinaga: Eh? Ep Shin-chan, corre, corre! Shin-chan: Uuuu... Yoshinaga: Eh? Ni “uuu” ni res... au va, corre, Shin-chan! Shin-chan: uuuu _________________________________________________________________________ TAKE 24 34.58---35.18 Yoshinaga: Ei! Shin-chan: (T) (GESTOS) Yoshinaga: Ei! / Shin-chan?/ No! Shin-chan! /Què et passa, Shin-chan...? / Shin-chan! / (GESTOS)Ostres, què faig...? Abans que res, cal avisar algú! /Agafa’t ben fort / (RESP.) (GS) _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 25 00.35.18---00.35.39 Matsuzaka: Que ha passat alguna cosa? Yoshinaga: En Shin-chan es troba malament! Matsuzaka: Entesos! No ens posem nerviosos. Avisaré una ambulància! Shin-chan: (OFF) Un moment!!! Matsuzaka: (T) Eh...un moment? Yoshinaga: (T) Eh... un moment?? Shin-chan: Em...sembla...que s’ha calmat una mica. Yoshinaga: Calmat... Matsuzaka: Una mica...? / Potser és l’apèndix. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 26 00.35.39---00.35.58 Yoshinaga: És veritat, podria ser. Matsuzaka: Bé, trucaré (OFF) de seguida! Shin-chan: Em sembla que ja m’he curat Yoshinaga/Matsuzaka: Et sembla que...? / ja t’has curat? Yoshinaga: Vols dir que estàs curat? Shin-chan: Crec que sí. Matsuzaka: No et fa mal enlloc? Shin-chan: No, enlloc. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 27 00.35.58---00.36.30 Yoshinaga: Així que et trobes del tot bé, completament? Shin-chan: Mm...Oh... em torna a venir. Matsuzaka: Ja m’ho pensava...aquesta classe dels gira-sols... Yoshinaga: Però què dius? No barregis les coses, Matsuzaka! Matsuzaka: No, si ja ho veig, que tot va bé. Yoshinaga: I es pot saber què caram saps tu, eh? Matsuzaka: Que què sé fer? Doncs ara t’ho demostraré, noia. / Aviam, a quin lloc de la panxa et fa mal? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 28 00.36.30---00.36.53 Shin-chan: A...aquí... a...a sota del melic, a l’engonal... Matsuzaka: Aquí hi tens el ventre, no miris de fer servir paraules difícils... I quina mena de mal tens, Shinnosuke? Shin-chan: Ehhhh.... Ehhhh. Com si hi passéssin cent elefants, bum bum, bum... Matsuzaka: No ho entenc, si m’ho expliques així. (CP)A veure. Què et fa, un mal intermitent o bé agut o com...? Shin-chan: Un mal força estrany... _________________________________________________________________________ TAKE 29 00.36.53---00.37.12 Yoshinaga: (OFF) Has entès res? Matsuzaka: ... ni un borrall. Yoshinaga: Tant que t’ho creies i no has fet res de bo! Matsuzaka: No consento que la mestra de la classe dels gira-sols em digui això! Yoshinaga: Però què insinues, noia? Que tens res a dir, de la meva classe? Matsuzaka: Ah...Però com es pot ser tan innocent?... Al costat de la meva classe de les roses, els teus nens no hi tenen res a fer. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 30 00.37.12---00.37.30 Yoshinaga: A... a... aquesta manera de pensar és el que fa que la societat i la política vagin com van! Matsuzaka: Però vols dir que entens les bestièses que estàs dient? Yoshinaga: Això és el meu problema, bonica! Matsuzaka: Vaja, vaja! Els professors no haurien de perdre mai els estreps, i si ho fan és que, desgraciadament, són uns fracassats. Yoshinaga: Però de debò creus que tu em fas perdre els estreps, a mi? _________________________________________________________________________ TAKE 31 00.37.31---00.37.56 Shin-chan: (G) (OFF) (G) Matsuzaka: Ara no és el moment de barallar-nos, m’has entès? Yoshinaga: Et recordo que has començat tu. Shin-chan: (GESTOS) Yoshinaga: Shin-chan...Ah! Shin-chan: ha... Yoshinaga: Sento alguna cosa... que batega...a la panxa.../Shin-chan, que has anat al lavabo, avui? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 32 00.37.57---00.38.11 Shin-chan: Quines coses de preguntar a un home! Yoshinaga: Però què dius! Has anat de ventre, hi has anat? Shin-chan: Avui no Yoshinaga: I ahir? Shin-chan: Ahir tampoc Yoshinaga: I abans d’ahir? Shin-chan: Tampoc. Yoshinaga: I l’altre? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 33 00.38.14---000.38.34 Shin-chan: Mm...Sí Matsuzaka: Ostres, noia. Això ha de fer força mal. Yoshinaga: És increïble! Tres dies sencers.../ En aquests casos, cal posar-hi remei! Matsuzaka: I tant, cal posar-n’hi! Shin-chan: Eh?...Posar què...? Yoshinaga: Tranquil, et curarem de seguida. Shin-chan: No em feu prendre cap medicament dolent. Yoshinaga: Tranquil, no ho serà pas, de dolent. Matsuzaka: (T) (GESTOS) ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ TAKE 34 00.38.34---00.39.01 Shin-chan: (OFF) Uauu! Prouuuuu!! (ON) Prouuuu! Ahhh! Ah! No! Yoshinaga: Pel restrenyiment, no hi ha res millor. Shin-chan: (SUSP) Nene: Que bé, ja ets aquí! Me n’alegro, que t’hagis curat. Shin-chan: Eh?... Ah.... Nene: Ara ja pots correr bé, oi? Shin-chan: ....sí... _________________________________________________________________________ TAKE 35 00.39.01---00.39.23 Kazama: Que bé que t’hagis curat, / restrenyit! Shin-chan: (DE)... els que sofrim lavatives som uns herois! Kazama: Eh?! Shin-chan: A mi ja m’han posat més de deu lavatives, i a tu, Kazama? Kazama: E..encara cap Shin-chan: T’he guanyat. / (DE) (RIU) Kazama: P...però.../ per què? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 36 00.39.23---00.39.32 Nene: (DE) Caram, ets tot un home, Shin-chan! Masao: Trobo que ets molt valent, noi! Nen A: Ets genial, Shin-chan! Nene/Masao: (OFF) I tant, és un heroi! Deu lavatives! És genial. Shin-chan: (G) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 37 00.39.36 Shin-chan: Oh! / (Insert)Ei, pobre pare! _________________________________________________________________________ TAKE 38 00.39.45---00.40.15 Noia de l’oficina: Senyor Nohara, les còpies ja estan a punt. Hiroshi: Ah, moltes gràcies! / t’havia dit que cada dia que passa estàs més maca? Noia de l’oficina: Au, quines coses que diu, senyor Nohara... Hiroshi: Ei, d’això!, ...Que em poses en compromís, au, que ens mira tothom.../ (T) (G) Noia de l’oficina: (RIU)/ Ah...Fa pudor! /No puc suportar els homes que fan pudor! Hiroshi: Ei! / Ah! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 39 00.40.08---00.40.19 Empleats de l’oficina : (AD LIBS) Fa pudor.......Fa pudor....... Molta pudor. Hiroshi: (GESTOS) Empleat A: Fa pudor! Empleat B: Fa pudor! Noia de l’oficina: Rentiiiii’s!! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 40 00.40.19---00.40.41 Hiroshi: Un moment, sisplau, sisplau! Però què us empatolleu? Que faig pudor?... Jo no sento res... Oh...!! Ah..!! Quina pudor! Quina... pudor... Oh! Mm? / Però què fas? Shin-chan: Desperto el pare? Hiroshi: I no tens cap manera millor de fer-ho? Shin-chan Mm. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 41 00.40.45---00.41.08 TV Pres. tv: I a vostè, de tant treballar, no li deu quedar temps per res més! Dona: Però la meva feina és molt interessant ! Prese. tv: És fantàstic. (OFF)Quan un és jove cal aprofitar per fer tot el que es vol, oi? Dona: (OFF) (RIU) Jo és el que penso. Presentador: (OFF) Hem de mirar de passar-la bé tant a la feina com a casa. Dona: (OFF) Sí, i tant! Presentador: (OFF) És ben bé allò que cal aprofitar el moment. Hem de viure la vida, no troba? _________________________________________________________________________ TAKE 41BIS Dona: (OFF) Sí, esclar! (RIU) Presentador: (OFF) (T) (RIU) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 42 00.41.00---00.41.27 Shin-chan (G) Misae: Hiroshi! Hiroshi: Eh? (CP)Caram! On vas tan arreglada, Misae? Misae: Però si ja t’ho vaig dir! Que no te’n recordes? Avui hi ha un sopar d’ex-alumnes de l’institut... Hiroshi: Ah, sí! Tens raó.../ I per tant... Shin-chan: Ostres! Avui que és diumenge i em toca carregar aquest mort... Hiroshi: Això ho hauria de dir jo! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 43 00.41.28---00.41.56 Misae: Bé, nois, jo me’n vaig. Hiroshi: Molt bé... Però... nosaltres què farem per sopar, Misae? Shin-chan: Això, què farem, Misae? / (T) (GESTOS) Misae: No em diguis Misae, m’has entès? Mare! Sóc la mare! Digue-ho, va! Shin-chan: “Miare” Misae: Així m’agrada./ Em sap greu nois, aneu a algun lloc a sopar, si cal, d’acord? Hiroshi: Mo... Molt bé. Misae: Doncs, au. Fins després. _________________________________________________________________________ TAKE 44 00.41.56---00.42.07 Hiroshi: (SUSP) Òndia, tu... Misae: (CANTUSSEJA) Shin-chan: Mare! Misae: Mm? Shin-chan: No tinguis una aventura, ara. Misae: Oh! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 45 00.42.07---00.42.31 TV Humorista A: Vols dir que fa per mi, aquesta xicota? Humorista B: Però si és ben lletja, la pobra! Humorista A: Una mica de respecte, eh? Humorista B: Respecte? Però si és veritat! Humorista A: Bé, podem dir que no és gaire afavorida. Humorista B: Però si és més peluda que la gossa de la meva veïna. Humorista A: D’això se’n diu borrissol. _________________________________________________________________________ TAKE 45BIS Humorista B: No, perdona! D’això se’n diu barba. I crec que li farem un favor si li diem que vagi a cal barber. Humorista A: No diguis bajanades! Humorista B: Ho dic molt seriosament. Humorista A: Les dones no van al barber, van a la perruqueria. Humorista B: Doncs ella ha d’anar a la barberia a afeitar-se! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 46 00.42.12---42.41 Shin-chan: (T)(DE)(GESTOS)(ON)(CRITS) / Paaaaaare, tinc gana! Hiroshi: Ah...Ves per on... Shin-chan: Ei, escolta vull anar a l’Action Burguer. Hiroshi: Òndia, ara hem d’anar fins a l’estació?... quina mandra! / Demanem que ens portin alguna cosa... Shin-chan: Però si a l’hamburgueseria hi ha noies molt boniques. Hiroshi: Mm... _________________________________________________________________________ TAKE 47 00.42.46---00.43.05 Shin-chan: Ei, pare / A tu també t’agrada, oi? Hiroshi: Ets tu, qui ho ha proposat. Shin-chan: Sembla mentida que siguis un home. Hiroshi: Sembli el que et sembli, sóc un home. / (DE) Anem a l’hamburgueseria! Shin-chan: (DE) Sí! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 48 00.43.07---00.43.29 Dependenta: Bona tarda. Shin-chan: Ostres... Mira aquesta noia. És tan bonica com diuen, oi? Hiroshi: (G) Calla, calla... Shin-chan: (T) (G) Dependenta: Que voldran menjar, senyors? Shin-chan: Dallò, dallò, és que... No ho sé... / (OFF)Hambur-gue-sa...(ON) Hambur-gue-sa de for-mat-ge.... Hambur-gue-sa vegetal... es-pe-cial... _________________________________________________________________________ TAKE 49 00.43.29---00.43.47 Hiroshi: Ei, tot això, penses menjar-te? Shin-chan: Mm, mm...No és que m’ho hagi de menjar, /estic practicant la lectura Dependenta: Mm / Què els poso, sisplau? Shin-chan: Una hamburguesa doble Dependenta: No en tenim. Shin-chan: Un menú infantil. Dependenta: No en tenim. Shin-chan: Arròs al curry. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 50 00.43.47---00.44.01 Dependenta: Que no en tenim! Shin-chan: Espaguetti! Dependenta: No en tenim, d’això nen!Ha ha ha ha ha! Hiroshi: (G)Daixò... Una hamburguesa amb formatge, una hamburguesa especial, una de peix i una d’ou. Un batut de maduixa mitjà i un de gros de xocolata!Gràcies! / _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 51 00.44.04---00.44.20 Hiroshi: Què, mengem? Shin-chan: (DE) Pare. Hiroshi: Que? Shin-chan: Jo vull que la mare torni amb nosaltres... Dona gran: Oh! Hiroshi. Calla, que la gent ho entendrà malament! Shin-chan: Per què he de callar? Que no estic dient la veritat? Hiroshi: Mm? _________________________________________________________________________ TAKE 52 00.44.20---00.44.42 H. Gran: (OFF)Ah, sí? /... (ON) Tu també, eh? Ja entenc com et sents... i tant, si ho entenc. Hiroshi: No, i ara, senyor, si... si no és això... H. Gran: Au, menut, encara que et falti la mare no has de perdre l’esperança. Dona gran: (DE) (T) (PLORA) Shin-chan: No patiu, avi, jo no em rendiré. H. Gran: Caram, quina voluntat, es nota que és un nen valent! Hiroshi: No és pas el que sembla! _________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ TAKE 53 00.44.43---00.44.49 Shin-chan: (GESTOS) Nen1-Nena2: (RIUEN) _________________________________________________________________________ TAKE 54 00.44.43---00.44.11 Hiroshi: Aquests petits dimonis ... Ja m’agradaria tenir quatre raons amb els pares... Eh? Shinnosuke? / (GESTOS) Shin-chan: (DE)Què, com anem, nena?... D’on ets? T’agrada el pebrot? Noia Hamb: Però on són els pares d’aquest nen? Hiroshi: (DE) (RIU)(ON)(RIU) Perdoni per les molèsties que li ha causat el meu fill. No sap el que es diu. Ja el vigilaré més. _________________________________________________________________________ TAKE 55 00.44.12---00.45.40 Shin-chan: (G) Hiroshi: Vinga, acaba de menjar. (DE) (G) Shin-chan: (DE) (G) Hiroshi: Mm.../ Mm? (GESTOS) / (G) / Eh? Shin-chan: Que mires això, pare? Noia Hamb: Eh? Hiroshi: (G) _________________________________________________________________________ TAKE 56 00.45.40---00.45.45 ORIGINAL _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 57 00.45.45---00.45.58 Misae: Ja sóc aquí! Hiroshi: (DE) Misaeeee! (GESTOS) (on) Misae, sort que has tornat! Misae: Eh? Què passa? En fas un gra massa... I en Shin-chan? Shin-chan: Ei! Sóc aquí! Misae: Hola, Shin-chan. T’has portat bé l’estona que la mare ha estat fora? _________________________________________________________________________ TAKE 58 00.45.58---00.46.20 Shin-chan: Mm / He estat molt bon nen. / Oi que sí, pare? Hiroshi: Bon nen, tu? Shin-chan: Quina passada de noia hem conegut, oi? Hiroshi: (GESTOS) Misae: (T) Quina noia? Shin-chan: (T) (GESTOS) Hiroshi: (RIU) Res, diu bestieses. Però si ha fet molta bondat... Shin-chan: Fins aviat! _________________________________________________________________________ TAKE 59 00.46.20--- ORIGINAL _________________________________________________________________________ FI *********** ******************* **************************** Crayon Shin-Chan-3 _________________________________________________________________________ TAKE 1 48.07 Crayon Shin-chan-3 _________________________________________________________________________ TAKE 2 CANÇÓ _________________________________________________________________________ TAKE 3 49.03 Shin-chan (INSERT) Ei, que a mi m’agrada l’Ultraheroi! _________________________________________________________________________ TAKE 4 49.08---49.48 Shin-chan: [canta] Pam-pam-pam-pa- param/pam-pam-pam, pa-param/pam-pa-param/ Pam-pa-param. Misae: (DE)(G) Shin-chan: Pam-pam-pam-pa-param.Ballem tots la cançó.Pam-pam-param,la cançó!/ Eh?/Mare, adéu siau! Misae: (OFF)Quan arribes has de dir “hola” i no “adéu siau”. Shin-chan: (DE)No t’ho prenguis així, que encara sóc un nen!/Obre’m! Misae: No et penso obrir! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 5 49.48---50.11 Shin-chan: (OFF)Que començarà l’Ultraheroi! Misae: I a mi què m’expliques? M’havies promès que arribaries abans de les 5 i mira quina hora és. Et sembla bé, això? Shin-chan: Ei,obre la porta, sisplau, que avui potser maten l’Ultraheroi! Misae: Oooh! Shin-chan: Mentre entrava a la base dels dolents, l’Ultraheroi va caure a la trampa mortal de l’Ós Polar Negre i va quedar atrapat al seu camp magnètic.No en podia sortir. Misae: I què passa? _________________________________________________________________________ TAKE 6 50.11---50.33 Shin-chan: L’energia de l’Ultra-vestit de l’Ultraheroi s’estava acabant i l’Ós Polar Negre es preparava per fer servir la seva nova arma , el raig elèctric polar. Misae: I quèèè? Shin-chan: Que jo el vull veure. Misae: Escolta’m bé, tu no creus que el que hauries de fer és demanar-me perdó? Shin-chan: Estàs perdonada, Misae. Misae: (PENS.)No hi ha manera... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 7 50.33---51.07 Shin-chan: (OFF)Però és que l’Ultra Heroi... Misae: Escolta, maco,no et moriràs, per no veure’l un parell de dies, oi que no?/Ara et quedaràs aquí fora! Eh? Shin-chan: (T)(RIU) Misae: (G)/Per on caram has entrat?/Les promeses s’han de complir. Shin-chan: (DE)Per què t’emprenyes, tu ara?/(ON)Que fa dies que no fas caca? Misae: (G)No és això! Shin-chan: Ei, si estàs així de nerviosa, vols dir que no et falta calci?/El calci és important. _________________________________________________________________________ TAKE 8 50.42---50.48 Ultraheroi (T)(RIU) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 9 51.07---51.25 Misae: A veure, quina és la cinquena promesa que li has fet a la mare? Shin-chan: Doncs... Que no em posaré les calces de la mare per barret./Oh! Misae: Aquesta és la setena promesa. Shin-chan: Ah sí,que tornaré a les 5 a casa! Misae: Exacte! I què més? Shin-chan: Que quan no torno a l’hora no puc entrar a casa. Misae: Tu ho has dit! _________________________________________________________________________ TAKE 10 51.28---52.02 Shin-chan: (OFF)(PLORA) Misae: (T)(GS)/No, no ho puc fer,si ara cedeixo, es pensarà que.../ El meu nen!/ Aguanta, Shin-chan! Shin-chan: Bua...bua...bua... bua./Mm...Ja n’estic fart, de fer veure que ploro. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 11 52.02---52.18 Misae: Mira que té penques!/A qui es deu assemblar,pocavergonya,/és com el seu pare. Sra gran: (OFF)Què hi fas tu, aquí? Misae: Mm? Sra gran: Que no et deixen mirar la televisió? Shin-chan: (DE)No... Sra gran: Oh, pobret nen meu. Quina mare més dolenta. Shin-chan: (DE)Sí... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 12 52.18---52.50 Misae: (G) Sra gran: (OFF)Mira què et dono, un caramel.(ON)Ara has de tenir paciència, fins que li passi la(OFF)ràbia a la mare. Shin-chan: Ah...Gràcies. Però no es faci il.lusions de raptar-me, perquè a casa som pobres... Sra gran: Però què diu, ara, aquest marrec? Misae: (OFF)Shinnosukeee!(ON)(Grrrr) Sra. Gran: Ah! _________________________________________________________________________ TAKE 13 52.50---53.19 Misae: (G)(DE)Aquí ben quiet, m’has entès!? No et moguis per res! Shin-chan: (OFF)Però no puc parar pas el cor, jo! Misae: (G) Shin-Chan: (OFF)(G) Misae: Ja no em tornarà a prendre més el pèl!/ Ei, és en Dan! Shin-chan: (OFF)Ostres, ara que mirava l’Ultraheroi! Misae: Tu què et penses, que ets un ninja? Shin-chan: (DE)Quin mal... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 14 53.01---53.24 Ultra Heroi: Ultra atac! Presentador: Les notícies.../(OFF)L’apartat de política l’encapçala la decisió del primer ministre, que ha manifestat... _________________________________________________________________________ TAKE 15 53.24---53.58 Misae: (G)/Sí? Shin-chan: (OFF)Ei, Misae, que ja sóc aquí! Misae: (Grrr)...... Si vols imitar ton pare, hauràs de practicar més, noi! Shin-chan: (OFF)Que ja no m’estimes, Misae? Misae: (T)(G)/Quant fan 85 més 24 (,aviam)?! Shin-chan: (G)/És que em falten dits per comptar... Misae: (OFF)No t’en fumis dels adults! Shin-chan: Coi de Misae... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 16 53.58---54.26 Repartidor: Què, nano, ja has acabat? Recoi que jo he de seguir repartint. Shin-chan: Oh. Misae: Bé... ben mirat només és un nen./(G) Shin-chan: Senyor, escolti, em sembla que val més que ho deixi córrer... Repartidor: I ara!, per què?/Ah, perdoni, és que porto un paquet .../(T)(GS) Misae (OFF)Pesaaat! Que et penses que enredaràs la mare? Ets un sòmines! Shin-chan: Jo ja l’havia avisat. Repartidor: Quins barris, mare meva! _________________________________________________________________________ TAKE 17 54.26---54.57 Misae: Mm/(DE)Au, és hora de preparar una mica de sopar./Mmmmm. Què farem, avui?... Au, vinga, aviam si se m’acut alguna cosa!/Òndia, i ara què volen? Justament quan m’hi poso han de trucar/Sí, bon dia, digui?/Ah! Què és la mare de la Nene!?...Sempre tan atenta, vostè... com estan?/Ah... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 18 54.57---5515 Ultra Heroi: (RIU) Mare Nene: (T)(OFF)Daixò, resulta que el seu fill està mirant(ON)l’Ultraheroi aquí a casa... Ultra Heroi: Atenció! /Sóc l’Ultraheroi! Shin-chan: Ooooh! Nene: Ooooh! Mare Nene: Sembla mentida, no m’ho puc creure,quina mena d’educació li donen, a aquest xicot?/Shin-chan, mira, tens la mare al telèfon. _________________________________________________________________________ TAKE 19 55.15---55.34 Shin-chan: Ah.../Misae, avui et perdono però,ei, si em tornes a fer una cosa així, vull el divorci. Nene: El divorci! Mare Nene: Eh? Ultra Heroi: (RIU) Shin-chan: (DE)(RIU)(OFF)(RIU) Misae: (GS) Shin-chan: Ultra cop de puny! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 20 55.34---55.46 Shin-chan: Ultra cop de puny!/Ultra cop de cap!/ Ultra raig! Misae: Ah!/M’ha guanyat! Ultra Heroi: (RIU) Shin-chan i Nene: (DE)(RIUEN) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 21 55.50---55.54 Insert 2: Ei, que menjar a l’escola és una passada! _________________________________________________________________________ TAKE 22 55.59---56.21 Vice-direct: Avui mengem a l’escola! Per tant,ara, els encarregats que portin el menjar a la seva classe! Kazama/Nene/ Shin-Chan/Nasao (DE)Síííííííí!/(AD LIB)(GS)(ST?) Vice-direct: Aneu amb compte que l’estofat està calent. Shin-chan: Oh!/ Algú em pot obrir l’aixeta? Kazama: Atura’t! Vice-direct: (GS)(OFF)Crema!!!!!!! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 23 56.21---56.34 Kazama: Si hi poses aigua estarà fastigós! Shin-chan: Però és que està massa calent per mi... Kazama: Doncs posa aigua al teu plat! Shin-chan: Oh! Kazama: (OFF) Jo no vull aigua! Boo-chan: (G) _________________________________________________________________________ TAKE 24 56.35---56.55 Vice-direct: Si vols una pinta...Bé. Ja veig que no cal. Kazama: (G) Vice-direct: Aneu amb compte que no es vessi res,(OFF)d’acord? Kazama: Molt bé, el primer que hem de fer és decidir qui porta cada cosa. Shin-chan: Jo porto l’estofat! Kazama: Vols callar! Ara mano jo!/Necessitem organització.Si no ho decidim des de bon principi... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 25 56.55---57.12 Shin-chan: Jo vull dur l’estofat...l’estofat, l’estofat! L’estofat! L’estofat! Kazama: (T)Entesos, calla d’una vegada!/(OFF)Shinnosuke, l’estofat. Shin-chan: Xí! Kazama: (OFF)Masao, tu l’arròs. Masao: (G) Kazama: Boo-chan, tu la llet. Boo-chan: Oh... Kazama: I jo m’encarregaré de les mongetes bullides. _________________________________________________________________________ TAKE 26 57.12---57.42 Shin-chan: (DE)Ei, jo també vull dur les mongetes! Kazama: A bona hora arribes, tu!/Se’ns ha fet tard. De pressa! Shin-chan: (GS) Masao: (T)Ah... Kazama: (T)Ah./(33)Ah... Shin-chan: Buf! Ha anat d’un pèl. Masao: (GS)(PENS)Segur que somio... Si tanco els ulls ben fort...Quan els obri tot tornarà a ser com abans... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 27 57.45---57.59 Masao: (ON)Ah!(GS) Shin-chan: Ei, es pot saber què fas, tu ara? Masao: Aahh! Kazama: Ei, li has donat una empenta! Masao: Aah! Shin-chan: Però l’estofat no s’ha vessat, oi? Masao: Aah! Kazama: L’has fet tombar tu,l’arròs!(CP)És culpa teva! _________________________________________________________________________ TAKE 28 58.00---58.28 Masao: Això, això, jo no he fet res. És culpa d’en Shin-chan. Kazama: I ara què? Assumeix la teva responsabilitat! Masao: Potser ens hem passat un pèl... Kazama: Ah... Boo-chan: Eh? Kazama: Però que carai fas, ara? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 29 58.28---58.54 Shin-chan: Em menjo l’arròs. Kazama: Però que no tens consciència, tu? Shin-chan: És que la meva mare sempre diu que el menjar no es pot llençar.(GS) Kazama: Doncs la meva diu que quan una cosa cau a terra s’ha de llençar! Shin-chan: A la teva mare li agrada llençar les coses?(T)(GS) Kazama: Ha parlat malament de la meva mare, ha insultat la mareeeeee!!! Masao: Escolta, encara podem aprofitar la part de dalt de l’arròs. Ens cal alguna cosa per recollir-lo... _________________________________________________________________________ TAKE 30 58.55---59.30 Shin-chan: Ho podem fer amb això. Kazama: Que fas broma? On vas amb aquest recollidor? Shin-chan: (OFF)Provem-ho. Kazama: Para! Shin-chan: Ei, m’he deixat l’escombra! Kazama: Aaaaaaaahhh!(GS) Boo-chan: (T)Oh.../Ah... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 30BIS Kazama: No pot ser, /o pot ser! Shin-chan: Ja vinc! Ja vinc!/Oh!Què passa? Què passa? Kazama: (T)Ah! _________________________________________________________________________ TAKE 31 59.34---59.58 Shin-chan/Kazama/ Boo-Chan: (GS) Masao: No ha sigut culpa meva, jo no he fet res. Shin-chan: I que content n’estàs, eh, bandarra? Masao: Eh? Shin-chan: Ei,nois, que això ho he vist abans, jo! En algun restaurant... Kazama: Esclar! És arròs estofat, jo també n’he menjat, al restaurant. Només cal pensar que és arròs estofat, i ens lleparem els dits. Masao: Home, potser sí... Kazama: Vinga, recollim-lo! Shin-chan: Sí. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 32 59.59---00.25 Kazama: T’he dit que no el recullis, amb això, animal! Shin-chan: D’acord! Kazama: (GS) Shin-chan: Oh...I això? Kazama: Ara... Ara és estofat d’arròs a la francesa. Insert: (OFF)Estofat d’arròs a la francesa Shin-chan: Oh! Kazama: La cuina francesa és molt rica en plats originals.(RIU) _________________________________________________________________________ TAKE 33 1.0025---00.42 Shin-chan: I ara que és? Kazama: Un mullader de llet a la francesa!/Vinga, recollim-ho d’una vegada! Shin-chan: Oh... Kazama: (GS)Un cop t’ho has menjat tant se val!...No us estigueu plantats i doneu-me un cop de mà! Shin-chan: Vaig a buscar alguna cosa per recollir. Masao: Sí anem. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 34 1.00.3---01.23 Shin-chan: Oh!/Senyoreta,(OFF)necessitem això... Vice-direct: El repartidor s’ha equivocat i ara ho he d’anar portant tot al seu lloc... Shin-chan: Oh! Kazama: (GS)És inútil!/Faci el que faci, la meva falta és imperdonable!/Fins i tot quan sigui més gran... Nens primària És el que a la guarderia recollia el menjar amb l’escombra... Kazama: I quan vagi a l’institut... Nois secundària Mira’l, el que de petit recollia el menjar amb l’escombra... _________________________________________________________________________ TAKE 35 1.01.23---01.51 Kazama: I quan em casi... Núvia: El meu reietó, que de petit recollia el menjar amb l’escombra... Kazama: Fins i tot quan sigui vell... La néta: Avi, tu a la meva edat recollies el menjar amb l’escombra, oi? Kazama: I quan em mori..! Gent: L’home que avui acomiadem, de petit recollia... Kazama: Ah!!Tot el meu futur.../He de fer alguna cosa, he de fer alguna cosa.../Ja ho tinc! _________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 37 1.01.51---02. Yoshinaga: (OFF)Molt bé, nens, que tingueu bon profit! Shin-chan/Nen 1/ Nene/Masao: Bon profiiiiiiiiiiiit! (AD LIBS)(ST?) Shin-chan: (GS)Caram, que bo! Yoshinaga: (OFF)Shin-chan. On és en Kazama? Shin-chan: Oh! _________________________________________________________________________ TAKE 38 02.08---02.30 Kazama: Es...escolteu-me! Ha vingut un lladre i ens ha robat el menjar! Jo m’hi he enfrontat, però mireu, m’ha robat la roba i tot! ... Eh? Shin-chan: Però què t’empatolles? Nene/Masao/ Nen1: (RIUEN) Kazama: Però si jo m’he portat bé... Shin-chan: Qui s’ha portat bé sóc jo! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 39 02.36---02.42 Shin-Chan: Ooh! Insert 3: Ei, que vaig a cal dentista! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 40 1.02.43---03.17 Shin-chan: (OFF-DE)(RESP)/(ON)(OFF)Adéu siau, mare! Misae: Hola! Shin-Chan!/Mm?/On vas tan de pressa? Quantes vegades t’ho he de dir? Quan arribes has de dir “hola” i no pas “adéu siau”. Shin-chan. (DE)Molt bé. Hola, doncs. Misae: Mm?/Ja t’has rentat les mans? Shin-chan: (DE)Ara mateix hi vaig. Misae: (DE)A veure, mira’m un moment./(ON)Et dic que t’esperis!/Que et fa mal la galtona?/A veure, ensenya-m’ho. _________________________________________________________________________ TAKE 41 02.55---03.14 Monstres 1/ 2: (GS) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 42 03.17---03.35 Shin-chan: No. Misae: Si no me l’ensenyes no et podré ajudar, no et sembla? Shin-chan: De debò que ho vols veure? Misae: Mm!La mare vol veure aquesta preciositat de galtona que tens. Shin-chan: (DE)Doncs au, mira. Misae: Deia la galta de la cara. Shin-chan: És a dins de la galta... Misae: (DE)Vaja! És a dins, que et fa mal? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 43 1.03.35---04.03 Shin-chan: I aquí també me’n fa. Misae: Això d’aquí ja t’està bé... Aviam, obre la boca, aaaaa! Shin-chan: Tens un empastament! Misae: Ets tu, qui l’ha d’obrir! Shin-chan: No vull. Misae: (G) Shin-Chan: (G) _________________________________________________________________________ TAKE 43BIS Misae: (RIU) Shin-chan: (GS) Misae: (T)(G)/Vaja, vaja.../(G)Tens càries, fill. Shin-Chan: (T)(GS) Misae: Ai, quin mal./Ja sé què et passa.Tens càries! Shin-chan: (DE)Cà...Càries? Misae: Sí! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 44 1.04.03---04.34 Shin-chan: (G) Misae: És com un animalet que fa mal. Shin-chan: (DE)Com un mosquit? Misae: Un... Un moment, on vas,ara?/Mm?/Vaja... Em sembla que és una mica difícil enxampar la càries amb aquest equipament... Shin-Chan: (OFF)Repel.lent de mosquits. Misae: Mm.Encara que t’omplis d’això no et curaràs pas./Vinga, anem, Shin-chan. Shin-chan: On anem? _________________________________________________________________________ TAKE 45 1.04.34---04.54 Misae: Eh? Ah! Anem a comprar, a comprar, anem. (RIU) Shin-chan: Si anem a comprar, com és que no et maquilles? Com és que no t’has posat maca? Misae: Ah...Ah! Esclar! Tens raó, sóc tan despistada que me’n descuidava, (RIU)/I ara, que estic maca?/Au, som-hi, Shin-chan. Shin-chan: (DE)No vull. Misae: Ah! Shin-Chan: (G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 46 04.56---05.35 Misae: (DE)(GS)(ON)Shinnosuke, obre! Shin-chan: (OFF)No vull. Misae: Però per què? Que no vols anar a comprar? Shin-chan: (OFF)No, que em portaràs a cal dentista. Misae: Eh?/(OFF)Com renoi ho saps?(GS)(ON)(RESP)/(DE)Ei, fill, Shin-chan./Saps què? Al dentista on anem/hi ha un muuuuunt d’infermeres que són guapíssimes!/...A un nen no se l’enreda d’aquesta manera./Mm.../No, no pot ser... _________________________________________________________________________ TAKE 47 05.37---05.48 Shin-chan: Mare,afanyem-nos. Misae: (DE)Sí home, sí.(ON)Apa,que jo també, mira que dir-li aquestes coses al nen/A qui es deu assemblar? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 48 1.05.49 Insert: (OFF)Dentista Futaba Shin-chan: Infermeres... en banyador... Misae: (G) Shin-chan: Oh! Misae: Això que sents són les infermeres guapes que treballen a dins, Shin-Chan. Shin-Chan: Oh! Infermeres: (RIUEN) Shin-chan: Oh oh! Misae: Ah... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 50 06.31---07.06 Shin-Chan: (GS) Velleta: (DE)Molt agraïda, senyoreta. Misae: (G) Ajudanta: (OFF)El següent: Shinnosuke Nohara.Passi ,sisplau!/(ON)Molt bé!Segui aquí, sisplau. Misae: Vinga Shin-Chan, fes-li cas a aquesta senyora... Shin-chan: (DE)M’he deixat les sabatilles. Misae: (OFF)Amb aquestes ja fas. _________________________________________________________________________ TAKE 50BIS Shin-chan: (DE)Oh.../M’he deixat la bugada estesa. Misae: No cal que pateixis per bestieses, tu ara. Ajudanta: Senyoreta, és tot seu. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 51 1.07.07---07.27 Dentista: (OFF)Gràcies./(ON)Qui és, el pacient? Shin-chan: Jooo! Misae: És un... impresentable... Dentista: Mira quin pacient més encantador que tenim. Shin-chan: (DE)Vostè també... Dentista: Caram, gràcies. Shin-chan: (G) Misae: (G) _________________________________________________________________________ TAKE 52 1.07.27---07.48 Shin-chan: (OFF)Daixò... Dentista: Mm? Shin-chan: T’a...T’a... t’agrada la sopeta? Dentista: Oi tant. Shin-chan: A mi també... Misae: (G) Dentista: Vejam què hi tens, aquí. Shin-Chan: (GS) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 55 0748---0810 Misae: No ets tu, qui ha de mirar, tros de descarat! Dentista: Molt bé, fes “a”! Shinchan: Mmmmm. Misae: (G) Shin-Chan: Aaaa! Dentista: Ei!Ja hol veig.És aquí./Tranquil, que no et farà mal, tu estigue’t ben quiet, eh? _________________________________________________________________________ TAKE 54 1.08.10---08.28 Shin-chan: Ui! T’has deixat l’olla al foc! Misae: (DE)Això no és pas veritat. Shin-chan: T’has deixat la planxa encesa! Misae: (DE)Que et dic que no! Shin-chan: Hem d’anar a preparar el sopar. Misae: Estigue’t quiet d’una vegada! Shin-chan: T’agrada la sopeta? Misae/Ajudanta/ Dentista: (G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 55 1.08.32---08.51 Misae: (DE)Moltíssimes gràcies. Shin-Chan: (GS) Dentista: Au, que et milloris aviat./No mengis gaires dolços. Si no et tornarà a fer mal, entesos? Shin-chan: (DE)(G)/(ON) Xí! Dentista: (G) _________________________________________________________________________ TAKE 56 1.08.57---09.23 Misae: Mm...Sembla que aquesta vegada n’ha après, en Shinnosuke./Al cap i a la fi és un nen.. Dentista: (OFF)Oi tant, que m’agrada...(RIU) Shin-Chan: (G) Misae: Serà possible! Aquest el que vol és tornar a la dentista... Shin-chan: (G)/ Fins aviat! _________________________________________________________________________ TAKE 57 CANÇÓ/ ORIGINAL _________________________________________________________________________

************** *********************** ********************************** cap 4 _________________________________________________________________________ TAKE 1 1.11.08 Crayon Shin-chan-4 _________________________________________________________________________ TAKE 2 CANÇÓ _________________________________________________________________________ TAKE 3 12.03 Subcapítol 1: Ei, que els de la classe dels Girasols som uns herois! _________________________________________________________________________ TAKE 4 1.12.08---12.48 Nens (ADLIBS)(OFF)(RIURES) Vine! Et toca a tu! A veure si m’agafes! (R) Nene (T)És estrany que la senyoreta vingui tard, què li deu haver passat?/(T)Eh? Nens (T)Eh? Kazano/Shin-chan Oh! _____________________________________________________________________ TAKE 4 BIS Director Ah...(G)/ Daixò, nens... Eh? Shin-chan Escolti, que ens vol comprar la guarderia? Nens Oh! Kazama I això que diuen que des que vam entrar en crisi els preus del sòl s’han estabilitzat... Nene De què parles? Shin-chan Crisi? Director No, és que, jo sóc el... daixò... _____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 5 01.12.48---01.13.11 Vice-direc. (OFF)Molt bé, molt bé, (ON)pareu atenció, nens. No li heu de tenir por, a aquest senyor, d’acord? Director Jo ja t’ho deia, que això no és per mi! Vice-direc. Però a què treu cap, dir això? Si el director de la guarderia té por de conèixer els seus propis alumnes ja podem plegar! Nene Diu que és el director de la guarderia! Kazama Home, ara que ho diuen ja la fa la cara de mafiós, ja... Shin-chan Mafiós? _________________________________________________________________________ TAKE 6 01.13.11---01.13.32 Vice-direc. Si fins i tot s’ha tenyit als cabells! Director Escolta, que aquest color de cabell és meu. Quina mena de dona ets que no saps com tinc els cabells! Nene: Dona? Vol dir que la sotsdirectora i aquest senyolr estan casats? Shin-chan Casats?/ Oh! /S’ha casat amb un mafiós! Vice-direc. i Director: No diguis bestieses!. Director Aquest nen és... Vice-direc. És en Shinnosuke Nohara, de la classe dels gira-sols... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 7 01.13.32---01.13.36 Shin-chan Sóc molt bon nen. Director (G)...(RIU) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 8 01.13.36---01.13.40 ORIGINAL ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 9 01.13.40---01.13.49 Vice-direc. Aviam, nens. Mireu, avui la senyoreta Yoshinaga arribarà una mica tard i el senyor director la substituirà fins llavors.../ Vinga, són tots teus, mira de fer-ho bé. _________________________________________________________________________ TAKE 10 01.13.52---10.14.23 Director Eh... (G)/ Daixò, vinga, que ens ho passarem molt bé, junts, i serem amics, eh? Shin-chan Ja me’ls conec, aquests. Primer et deixen que et confiïs i després t’assassinen... Nene Eh? Director (OFF)Vinga, a què podríem jugar.... Shin-chan Per què fa comèdia? Si de tota manera ens matarà... Nene (somica) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 11 01.14.23---01.14.49 Director Un...un moment. Què tens, maca? Per què plores? Nene (somica) Director (T)Mm?/Què passa? Què tens? (OFF)Ei, va, no ploris? Les nenes maques no ploren.../(ON)(RIU) Nene (PLORA) Director Fes-me el favo. No ploris, bonica, sisplau, no ploris. Nene No vull que m’assassini!/ Que algú m’ajudi, sisplau!! Que algú m’ajudi! Director Però amb què em surts, ara tu? _________________________________________________________________________ TAKE 12 01.14.49---01.15.03 Vice-direc. (T)Que passa res? Nene (PLORA) Director No és res, és que aquesta nena s’ha posat a plorar... Shin-chan Com que la meva amiga no s’estava quieta, el senyor mafiós l’ha fet callar. Vice-direc. Es pot saber on tens el cap, tros d’ase? Director Sisplau, no t’enfadis amb mi, que jo no he fet res. _________________________________________________________________________ TAKE 13 ORIGINAL _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 14 01.15.03---01.15.25 Vice-direc. (OFF)Vinga, a veure si ens comportem! Director Ah...sí... daixò... Jugarem a un joc maco anomenat “el joc de coneixe’s”. Em podeu preguntar el que vulgueu, d’acord? Bé, quin de vosaltres vol començar? Shin-chan Jo! Director Digues, maco. Shin-chan Ha llançat mai alguna pobra víctima a la badia de Tòquio? Director No, esclar que no. Shin-chan I a vostè, l’hi han llançat, a la badia? _________________________________________________________________________ TAKE 15 01.15.25---01.15.45 Director No, no m’hi ha llançat (mai). Masao Shin-chan, aquest segur que ens llançaria. Shin-chan Mm?/ No li agradaria pas llançar-hi el meu company,en Masao? Masao Eh? Director Per què em passen aquestes coses! Sisplau no m’heu de tenir por, a mi, no mossego! Shin-chan Quina mena de tatuatges té pel cos? Director No en tinc, de tatuatges. _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ TAKE 16 01.15.45---01.1608 Shin-chan I són molt grans, oi? Director Que no m’escoltes? T’he dit que no en tinc pas, de tatuatges!. Shin-chan Que hi té un ós tatuat? Director Per què recoi hauria de tenir un ós tatuat, jo? Shin-chan Oh.../ Un panda? Nene/Kazama/Masao Ooooh! Director Però si t’he dit que no en tinc! Kazama D’acord ens en podria donar una prova, sisplau? _________________________________________________________________________ TAKE 17 01.16.08---01.16.32 Shin-chan Prooova, prooova, prooova... Kazama/Nene/Masao (T)Prooova, prooova, prooova, (DE)prooova, prooova, prooova. Director Molt bé, ja n’hi ha prou! Calleu! Ja us ho ensenyo./Ve’t-ho aquí. Esteu satisfets? No duc tatuatges enlloc. Shin-chan Encara s’amaga una part, senyor. Director (DE)Ei, què fas!! Shin-chan Té pèl entre les cames! Té pèl entre (OFF)les cames! Director (OFF)Ja n’hi ha prou d’aquest color...(ON) Ah...Eh? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 18 01.16.32---01.16.44 Yoshinaga Hola, nens... perdoneu el retard!/ Mm? Eh? Director Oh, senyoreta Yoshinaga. Quina alegria, veure-la! Shin-chan Hola! Yoshinaga (CRIDA) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 19 01.16.44---01.17.09 Nens (AD LIBS)(OFF/ON)(RIURE) Veniu, aquí! A veure qui m’agafa. Ei, qui vol jugar amb mi? _____________________________________________________________________ TAKE 19 BIS Yoshinaga Perdoni que hagi fet tard, em sap greu. Director I ara, no s’hi amoiïni! Yoshinaga M’he quedat tan sorpresa... Director (RIU)Me’n faig càrrec. Quina vergonya... Yoshinaga Mm?/ Shin-chan... deixa estar aquesta llauna, que és molt perillós. Shin-chan (DE)(.02)Mm?/ Xííí!! Yoshinaga Així m’agrada. A veure, i ara què has de fer amb la llauna, Shin-chan? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 20 01.17.09---01.17.26 Shin-chan Mm... l’he de llençar a les escombraries. Yoshinaga Això mateix, molt bé!. Ho sabràs fer, oi que sí? Shin-chan Sí! Yoshinaga (CRIDA) Fanfarró Però aviam, què passa?!/ (T)(CP) Si enxampo el que ho ha fet!/ Eh? Nens (AD LIBS) Ah! Quina por! Qui és, aquest senyor?... _________________________________________________________________________ TAKE 21 01.17.26---01.17.53 Shin-chan Hola. Com anem? Fanfarró Què coi hi fas tu, aquí? Shin-chan Doncs, he vingut a buscar aquesta llauna. Fanfarró (DE)Au, agafa-la, baixa d’aquí i fum el camp, nap-buf bleda!. Shin-chan I com baixo, eh?/ (GESTOS) Fanfarró (T)(DE)Arghhhh!!/ Càsum el nano!/ (G) Arghh! Desgraciat...Ah...Eh? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 22 01.17.53---01.18.14 Director (G) Fanfarró Eh? Shin-chan (DE)Hola senyor mafiós! Fanfarró Mafióóóóós???/ Ah... Director Em sap greu això que ha passat. Fanfarró (CRITS)(GESTOS) Shin-chan Ostres, ha guitllat... Director Ondia! Quin mal tràngol! _________________________________________________________________________ TAKE 23 01.18.14---01.18.31 Yoshinaga (OFF)(RESP) Sort que no han arribat a les mans, oi, senyor? Director Sí, però ja ha anat ben just, ja. Yoshinaga Escolta Shin-chan, que no saps que és perillos, jugar amb llaunes al carrer? Shin-chan Sí. Yoshinaga Vinga, dóna les gràcies al senyor Director. Shin-chan Moltes gràcies, senyor Director. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 24 01.18.31---01.18.45 Director Que no... que sóc el Mafiós, jo! ...Eh? Shin-chan Moltes gràcies, senyor Mafiós. Yoshinaga Em sembla que s’ha confós. Director (RIU)Perdó. Yoshinaga Perfecte, perfecte. Shin-chan Prefecte, prefecte? _________________________________________________________________________ TAKE 25 01.18.48---01.18.55 Shin-chan Oh! Subcapítol 2: Ei, que me’n vaig de pícnic! (primera part) _________________________________________________________________________ TAKE 26 01.18.55---01.19.12 ORIGINAL _________________________________________________________________________ TAKE 27 01.19.12---01.20.00 Shin-chan (RONCA)(GESTOS)/(DE)Papallona, papalloneta!/ (ON) Oh! Oh? Quina oloreta més bona.../ Oloreta! Oloreta! Ei! Una casa de caramel! Pebrots Pebrooots!!(RIUEN) Shin-chan E...ecs!! Són pebrots, quin fàstic!/ (T)(DE)Arghhh! Pebrots (T)Pebroots, pebroooots! Pebrots! Pebrots! Shin-chan (CRITS)/ (CP)(GESTOS)Ajut! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 28 01.20.03---01.20.26 Misae Ja t’has llevat, Shin-chan? Bon dia. Shin-chan Fa molt bona olor, però on són, els monstres pebrots? Misae (DE)Però ara amb què em surts, de bon matí? I escolta, que no em dius bon dia? Shin-chan Hola, Misae. Misae Ja l’has tornada a espifiar, oi? Shin-chan (DE)Bon dia.../ (OFF)Pollastre fregit! Misae He de preparar força menjar, que avui ens en anem de pícnic. Shin-chan (OFF)Vaja... Misae (CANTUSSEJA) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 29 01.20.26---01.20.59 Shin-chan Oh! Misae (PENS)Es podria haver quedat dormint fins que ho hagués enllestit... Shin-chan Boletes d’arròs! Jo també en vull fer. Misae Si li dic que no serà pitjor... Au, vés i renta’t les mans. Shin-chan (DE)Xííí! Misae Shin-chan! Què coi fas, eixugant-te amb el pijama!?/ Shin-chan Oh... Misae Amb els calçotets tampoc! _________________________________________________________________________ TAKE 30 01.21.02---01.21.26 Shin-chan (GESTOS) Misae Com va, això? Eh? Shin-chan Mira les mans se m’han tornat boles d’arròs. Misae Abans de començar t’hi has de posar aigua Shin-chan Quina barra! Això ho podries haver dit abans no, Misae?. Misae (OFF)Quina era la primera condició que et va dir la mare, Shinnosuke? Shin-chan Que mengi a poc a poc i mastegant-ho tot bé. Misae Et vaig dir que no imitis a ton pare! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 31 01.21.26---01.21.50 Shin-chan Doncs si no t’agrada no m’escoltis, Misae. Misae Ho has entès?/ Et mulles les mans, t’hi poses una micona de sal, agafes una mica d’arròs i fas la bola! (OFF)Quan estiguis, ho emboliques amb l’alga. Shin-chan Les teves mans tenen forma de triangle, mare? Misae Però d’on ho treus, això? Amb les mans puc fer formes rodones, allargassades, el que vulguis. Shin-chan (OFF) I pots fer formes d’estrella, també? Misae No hi ha boles d’arròs amb forma d’estrella. _________________________________________________________________________ TAKE 32 01.21.50---01.22.18 Shin-chan (OFF)I amb forma de floreta? Misae Tampoc n’hi ha ! Shin-chan No ho entenc. I com és que no? Misae S’ha acabat, comença a treballar! Shin-chan Oh... Misae Però no posis xocolata a l’arròs, ara! Shin-chan No se n’adonarà ningú i així és més fàcil de fer la boleta. Misae que te les menjaràs totes tu? Shin-chan (GESTOS)No sé fer la forma./ Aquesta no ha sortit bé...(GESTOS) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 33 01.22.18---01.22.50 Misae (OFF)Què fas? La forma tant se val, però fes-ne! Shin-chan Això no rutlla.../ Oh,/ oh.../ (DE) Aquesta l’hi deixarem al pare. Hiroshi Quina gràcia! Shin-chan Que m’has vist?/ Tranquil, que ara ho rento. Hiroshi Què coi has de rentar!/ (SOSPIR)El cotxe ja està a punt, i la teca? Shin-chan La mare és una tortuga i encara no ha acabat. Misae (G)No he acabat perquè no pares de fer-me la guitza! Shin-chan No t’inventis excuses, Misae _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 34 01.22.50---01.23.10 Misae T’he dit que no imitis més com parla el pare! Shin-chan (GESTOS) Hiroshi Mm.../ Au, pare, sisplau. Què hi ha per esmorzar? Misae No tenim temps d’esmorzar, marxem en dejú. Hiroshi Amb la gana que tinc... Shin-chan (DE)Jo sí que he menjat. Hiroshi (GEST) Shin-chan (G) Misae Les mans quietes! Que s’acabaran! _____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 35 01.23.10---01.23.40 Hiroshi/ Shin-chan (GESTOS) Misae En comptes de menjar, vés a vestir en Shinnosuke. Hiroshi Mm.../(OFF)Ja ho has sentit. Au, va. Canvia’t. Shin-chan Que sííí!. Hiroshi Va, despulla’t, de pressa!./ Ei, que et vols ficar a la banyera o què? No cal pas que et canviïs els calçotets. Shin-chan Ah.../(GESTOS)/ Vine, vine aquí, pare! Hiroshi Però què carai hi tens, al cap? Vesteix-te d’una vegada! _________________________________________________________________________ TAKE 36 01.23.41---01.23.57 Shin-chan Pare, per què em fas això... Hiroshi Però... què t’he fet, ara? Shin-chan (DE)Jo només volia jugar una mica amb tu a lluites... No hi ha dret, pare!. Amb la mare bé t’agrada jugar-hi... Hiroshi Ah... (RIENT). Daixò... vinga, que avui sortirem de pícnic i riurem!! _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 37 01.23.57----01.24.19 Shin-chan (DE)Ja estic a punt! (CANTA) Misae Què és, aquesta bossa? Shin-chan És el meu “merenar”. Misae No cal que te n’enduguis, de berenar, Shin-chan! Shin-chan Què passa? Que el vols tu, el meu “merenar”? Misae Ja te’l pots confitar!/ (PENS)Un moment. Potser si el deixo menjar s’estarà quiet.../ Molt bé, agafa’n una mica però prohibit acabar-s’ho, em sents? Shin-chan (DE) Xí!. _________________________________________________________________________ TAKE 38 01.24.19---01.24.37 Misae Ostres! Encara he de posar el te al termos! (OFF) Òndia! I també m’he de maquillar... Shin-chan Què? Ara has d’anar a comprar? Misae He dit que m’he de maquillar, hi tens res a dir? Shin-chan No cal que perdis el temps, Misae./(G). Misae (OFF) Au, vols carregar el menjar al cotxe? _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 39 01.24.37---01.25.08 Hiroshi (CANTUSSEJA) Shin-chan Pare, la teca. Hiroshi Ah! Deixa-ho a darrere. Vaig al lavabo, entesos? Shin-chan Vés, ja t’espero./ (GESTOS)/ (DE)... Piiiiiiiiiiii Piii Piii Piiiiiiiiiiiiiiiiiiii!! Hiroshi Para!/ Shinnosuke! Misae Vols parar de fer soroll? Shin-chan Avui condueixo jo. Hiroshi/ Misae Ni ho somiïs!. _________________________________________________________________________ TAKE 40 01.25.11---01.25.21 Shin-chan Jo vull seura davant... Misae Ni parlar-ne. Hiroshi I la teca? Shin-chan Ja és al seu lloc. Misae (SOSP)S’ha acabat l’enrenou... Hiroshi Ho tenim tot llest, oi? Som-hi, doncs! _________________________________________________________________________ TAKE 41 01.25.21---01.25.36 ORIGINAL _________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 42 01.25.36---01.25.42 Shin-chan Ooohh! Subcapítol 3: Ei, que me’n vaig de pícnic! (segona part) _________________________________________________________________________ TAKE43 01.25.42---01.26.15 Shin-chan (cançó)(OFF)/ Il•lumina el somriure dels nens/ I brilla sense parar/ quin goig que fa, / (DE)aquest cel blau!/ Visca, visca! (ON)Ens en anem de pícnic! Visca! Misae Ep, tu! Vols estar-te quiet d’una vegada. Shin-chan Per què m’he d’estar quiet? Si m’ho passo bé, saltant i cantant... Misae I què passa si tu estàs saltant i el pare ha de frenar de cop, eh? Shin-chan I per què ha de frenar de cop, el pare? Que és que no sap conduir, potser? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 44 01.26.15---01.26.35 Shin-chan (G) Misae Esclar que en sap, però de vegades no es pot evitar frenar. Shin-chan I per què no es pot evitar? Si sabés conduir ho podria evitar, no? Misae Ja n’hi ha prou, de dir ximpleries, seu bé(OFF)i calla! Shin-chan Oh! Misae El que passa és que pot ser perillós, això d’anar saltant. Shin-chan (OFF)D’acord... Shin-chan Si faig una tombarella em faig un embolic... _____________________________________________________________________ TAKE 45 1.26.35---26.53 Misae (T)(G)/ Faràs el favor de seure, sisplau? Shin-chan Doncs llavors deixeu-me conduir, que aquí darrere és molt avorrit! Misae Els nens no poden conduir, Shinnosuke! Shin-chan (T)(OFF)Vull conduir!/ Vull,/ vull,/ vull conduir! Misae (T)(OFF)T’he dit que no!/ No!/ I no!/ Hiroshi (T)Calleu! Voleu parar de cridar, tots dos? No em puc concentrar en la conducció, així! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 46 01.26.53---01.27.25 Misae Perdona.../ Au, vinga, sisplau no fem enfadar el pare. Imagina’t que es distreu, tenim un accident i resulta que prenem mal tots plegats. Llavors què passaria? Hiroshi Ah... No cridis el mal temps, ara tu! Misae (RIU)... perdona’m... Hiroshi (PENS)És que tinc la panxa buida i la gana em fa posar nerviós.../ Mm? Shin-chan Mm... Hiroshi (PENS)(SOSP)Ja era hora que callés _________________________________________________________________________ TAKE 47 01.27.26---01.27.50 Hiroshi ...Arghhh! Shin-chan Qui sóc? Hiroshi Arghhh!? Misae Aaaaaaaah!/ No pateixis, jo et guio! Esquerra, esquerra. Dreta, dreta!/(OFF) Esquerra! Esquerra!Dreta! Dreta! Hiroshi El que has de fer és treure’m el nen del damunt! Misae Ah...! Esclar potser tens raó!(OFF) Prou ximpleries!! Shin-chan (G) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 48 01.27.50---01.28.12 Hiroshi i Misae Arghhh!/ (RESP). Shin-chan A veure si mires endavant, quan condueixes. Hiroshi (G) Misae Per culpa teva hem estat a punt d’estimbar-nos! M’has sentit!? (OFF) M’has sentis? Shin-chan (OFF)Ai, ai, ai! Hiroshi (T)(SOSP) _________________________________________________________________________ TAKE 49 01.28.12---01.28.23 ORIGINAL ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 50 01.28.23---01.28.— AMBIENT NENS/ etc... (RIURES) Veniu a jugar! Juguem a fet i amagar! Veniu, veniu que he trobat un amagatall!... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 51 01.28.33---01.28.57 Shin-chan (DE)Visca!,/ ja hi som!/ ja hi som! Hiroshi Ohh...ostres, jo ja no puc més./ (T)(SOSP)/Ah... Misae (SOSP)No diré mai més de fer un pícnic./(T)(SOSP)/Ah... Em sento tan viva... Hiroshi Misae... Misae Amor meu... _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 52 01.28.59---01.29.17 Hiroshi Com sempre... seguirem/ lluitant i donant-nos suport, oi? Misae Rei,.../sóc sóc tan feliç. Shin-chan (OFF)Toc-toc! Hiroshi i Misae Eh? Shin-chan Si passa alguna cosa, jo també tinc dret a assabentar-me’n. Hiroshi Fum el camp! Misae (RIU)Encara és una mica aviat, però au, mengem alguna cosa. On ens posem? _________________________________________________________________________ TAKE 53 01.29.17---01.29.42 Shin-chan (DE)Mm...(ON)Posem-nos allà. Noies estudiants (riuen) Hiroshi Molt bé, trobo que és un lloc perfecte. Shin-chan Sí! Sí! Misae No estaves tan cansat, fa un moment? (DE) Si és que sou ben bé...! Recoi! (ON) Shinnosuke!! On has ficat el menjar? Shin-chan Eh? Misae Mm?/ Eh? _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 54 01.29.42---01.30.09 Shin-chan Jo l’he deixat aquí sobre.../ Oh! Misae Ah! No és gaire bon lloc per deixar les coses, no trobes? Shin-chan (OFF)(GESTOS) Hiroshi Aahh, jo volia pollastre... Tant de bo hagués menjat al matí... Misae (RESP) Amb la gana que tinc! (RESP) Shin-chan Doncs mira que jo... sort que he menjat al matí _________________________________________________________________________ TAKE 55 01.30.11---01.30.40 Shin-chan (OFF)(GESTOS)(ON)(GESTOS) En vols una mica més? Misae (T)(RESP) Gràcies. Shin-chan (GESTOS)Ha anat bé que dugués molt de “merenar”, oi? (GESTOS) Hiroshi (badalla)/ Tan bé que estaria jo dormint a casa... Misae Au, al mal temps, bona cara, el que podem fer és gaudir del paisatge i de l’aire fresquet, què us sembla? Shin-chan Adéu me’n vaig a jugar! Misae (G) (DE) Shinnosuke, les sabates! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 56 01.30.40---01.31.07 Shin-chan No en vull més jo ja estic tip. Misae (OFF)Que vinguis a posar-te les sabates, et dic! Shin-chan Eh?/No marxeu gaire lluny. Misae (OFF)Això ho hauria de dir jo! Hiroshi (SOSP)/ Mira, els núvols semblen nata muntada... Com me’ls menjaria! Misae (DE)Renoi, jo també me’ls menjaria.../ (ON)Oh! Mira que s’hi està bé, aquí.../(G) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 57 01.31.08---01.31.25 Nois estudiants (OFF)(RIUEN)(AD LIBS) Sí, i tant! Quina gràcia! Quines coses de dir! (ON)(RIURES) Eh? Shin-chan Ei, sabeu com es fan les boletes d’arròs? Estudianta B Què? D’on ha sortit, aquest nen? Estudianta C Que maco... Shin-chan (DE)Jo sé fer boletes d’arròs. Estudianta A Ah, Sí? Doncs au, explica’ns-ho! _________________________________________________________________________ TAKE 58 01.31.25---01.31.42 Shin-chan Et mulles les manetes... t’hi poses una micona de sal... fas forma de triangle... perquè esclar, la forma de floreta no es pot fer... Estudiantes (riuen) Que és bufó (OFF)(RIUEN) Shin-chan (GESTOS) _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 59 01.31.42---01.31.55 Estudianta C Què et semblen les meves boles d’arròs? Shin-chan Si penses trobar marit ho tens clar. Estudiantes (RIUEN) Shin-chan Però tens els pits grossos... potser ja n’hi ha prou. Estudianta B (T)Ets un nen molt simpàtic. Pots menjar tant com vulguis. Estudianta A (T)També tenim pomes! _________________________________________________________________________ TAKE 60 01.31.55---01.32.23 Shin-chan (GESTOS) /Oh! Misae/Hiroshi (RONQUEN) Dona Què els deu haver passat a aquest parell? Home Els deu haver fallat el cor... Dona Oh! Hiroshi i Misae (RONQUEN) Home i Dona Que descansin en pau eternament.../(G) Shin-chan Que sescansin en pau! Que descansin en pau! _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ TAKE 61 01.32.23--- Shin-chan Fins aviat. CANÇÓ _________________________________________________________________________ FI

********** **************** **************************** Crayon Shin-chan Capítol 5 Subcapítol 1: Ei, que vaig al cine! _______________________________________________________________________ TAKE 1 02.04 CRAYON SHIN-CHAN 03.01----03.05 EI, QUE VAIG AL CINE! _______________________________________________________________________ TAKE 2 ORIGINAL _______________________________________________________________________ TAKE 3 03.10----03.39 Misae [resp] Mm, ah! La pel.lícula ja deu haver començat... Shin-chan, afanya’t! Eh?/ El perdo de vista un moment i mira./Per què costa, tant, arribar a qualsevol lloc amb ell? Shin-chan (G) Misae Shin-chan, quan tornem menjarem aquí, d’acord? Shin-chan M’ho has promès, eh? Misae Mm. Shin-chan (CANTUSSEJA)Vinga, mare, més de pressa. Misae [resp](PENS) Aquest nen es una ruïna. (RESP)Mm? _______________________________________________________________________ TAKE 4 NO EXISTEIX _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 5 03.40----04.03 Misae Una botiga de joguines! (RESP) Shin-chan Oh! Mama (RIU)(GESTOS)Shin-chan, què voldràs menjar, quan tornem? Un menú infantil, potser? O una hamburguesa supergegant? Shin-chan Voldré un menú infantil i el joc de l’Ultraheroi! Misae (RIU)El joc de l’Ultraheroi? Hi ha cap menú que es digui així? _______________________________________________________________________ TAKE 6 04.03----04.12 Shin-chan Era a la botiga que acabem de passar. Misae Eh? Shin-chan Mira, és aquest! Misae Quina vista que té. _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 7 04.16----04.32 Misae Daixò una de nen... Venedora d’entrades Els nens no paguen. Misae Aleshores, una de gran, sisplau. Shin-chan Oh. Venedora d’entrades Mm? Shin-chan Segur que sense ulleres aquesta noia està boníssima!/(T)(G) Misae Shinnosuke!/ Em sap greu, perdoni. _______________________________________________________________________ TAKE 8 04.33----04.56 Misae Que bé! Tenia tantes ganes de veure-la, aquesta pel.lícula... Shin-chan Però de debò que hi surten monstres? Misae I tant!...Esclar que sí! Al final es mengen la protagonista i tot. Venedora d’entrades De tant en tant en vénen, de mares d’aquestes... Misae Estem de sort. La pel.lícula encara no ha començat. Shin-chan “Merenar”, vull “merenar”! Misae Si li compro quatre dolços amb una mica de sort potser s’estarà quiet. _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 9 04.56----05.10 Shin-chan (G)Unes patates i... Misae Una llaminadura que no faci soroll, duri molt i costi poc. Venedora Sí... esclar. Misae Que tens pipí, Shin-chan? Shin-chan No, gràcies. Misae Et pregunto si n’has de fer o no! _______________________________________________________________________ TAKE 10 05.10----05.20 Shin-chan No cal. Misae No m’enganyes, oi? Mira que si a mitja pel.lícula em dius que tens pipí... Shin-chan Ja. Misae Ja és ben veritat, que val més venir entre setmana... Shin-chan Mare. Misae Què vols, ara? Shin-chan Caca. Misae (G) _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 11 05.27----05.49 Shin-chan Jo sóc un home, és aquí! Misae Molt bé, no em facis esperar, afanya-t’hi. Shin-chan Mare, vine amb mi. Misae Però...però quines ximpleries dius? Jo t’espero aquí fora. Entra, vinga. Shin-chan Però i si aquest home em rapta?Llavors què faries sense mi, mare? Home lav. Què!? Misae Ja n’hi ha prou de rucades, vols entrar? Shin-chan Pots pagar un rescat per mi? Però si encara estem pagant la hipoteca de casa... _______________________________________________________________________ TAKE 12 05.49----06.09 Misae Ja em començo a escalfar! Home lav. Feu el que vulgueu però tanqueu la porta d’una vegada! Shin-chan Ohh... Ja he fet caca! Misae Per fi! Anem, va. Shin-chan Ui, és que ara m’agafa el pipí! Misae (DE)(G)Que no penses sortir mai més? Home A Què fa, aquesta? Dona Poca-vergonya, davant del lavabo dels homes... _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 13 06.10----06.35 Misae (G) Shin-chan Mare. Misae Ara què? Shin-chan Tinc molta set. Misae Sisplau!...”Ara tinc set, ara pipí...”.No et pots estar quiet ni un minut?/Apa, vés a beure aigua! Shin-chan Però és que jo vull un refresc.../Per un dia que em portes al cine.../(CP)és el mínim que pots fer pel teu fillet. Misae Però si en beus cada dia, de refrescos! Jove (G) Misae Mm?... D’acord. Molt bé. _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 14 06.36----07.13 Misae Si l’haguéssim comprat a fora hauria estat a meitat de preu... Shin-chan Oh!/ (OFF)Oh... Misae (DE)Aviam, i jo què puc pendre...? Shin-chan Oh... Misae Mm?/Mm....Carallot!/Oh...Oh...Oh...Oh... Shin-chan Ens hem quedat sense, oi mare? Misae (G)Sí, però per culpa teva! Shin-chan (GS) _______________________________________________________________________ TAKE 15 07.07----07.20 Títol L’amor que el vent s’endugué _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 16 07.22----07.40 Misae (G) Shin-chan [gestos] Misae Ara està concentrat en les crispetes./ A veure si em deixa tranquil.la... Shin-chan [gestos]/Que estàs sola, noia? Misae (G) Shin-chan Vols una crispeta? Misae Em sap molt de greu... Shin-chan [gestos] _______________________________________________________________________ TAKE 17 07.40----07.57 Home B Xst! Misae Si fas soroll ja veuràs, aquest senyor tan malcarat! Shin-chan L’altre dia van dir a la televisió que els pares no han d’amenaçar els nens d’aquesta manera.../(T)(G) Misae Per-do-na’m! Venedora d’entrades Què se’n deu haver fet, aquella mare amb el nen? _______________________________________________________________________ TAKE 18 07.58----08 Ell Rosalin! Ella Oblida’m! _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 19 08.04----08.53 Shin-chan (G) ........Ei, que se m’han acabat les crispetes! Misae [g] Públic (GESTOS) Shin-Chan (GESTOS)/Ah! Misae Estigue’t quiet Shin-Chan! Shin-chan Però és que fa estona que ha començat i no ha sortit cap mostre! Misae Sortiran de seguida. _______________________________________________________________________ TAKE 20-20BIS 08.36----08.57 Ella Ma ke protma/ magnelo meta. (Ja no puc confiar en ningú...) Shin-chan Oi que es aquesta, la dona que s’han de menjar els monstres? Misae Calla! Shin-chan Mm.../Mar-xa-ré-a-u-na-ci-u-tat.../(OFF)Tu-tam-bem-dei-xes./(OFF)No-em-fa-cis-pa-tir./ T’es-ti-mo-sem-pre. Ella Je me motse, fe se... Ell Maque motxi preté Ella Coh raimó. (PLORA) Ell Quedature, proptonáro! _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 21 08.57----09.09 Misae Shinnosuke! Home A Tanca la boca! Home C (DE)Això! Calla!/(ON)Heu estat emprenyant des que heu entrat! Dona B Marxeu d’una vegada! Misae Perdonin, és que... Shin-chan No-tem-va-gis-més. Misae Et dic que prou! _______________________________________________________________________ TAKE 22 09.09----09.42 Venedora d’entrades Mm...? Misae (G) Shin-chan Però si encara no s’ha acabat la pel.li, per què marxem?/Jo volia veure els monstres.../De fet tant se val perquè m’has promès un menú infantil i el joc de l’Ultraheroi! Misae (G) Shin-chan Ei, que les promeses s’han de complir, Misae!/(GESTOS)Oh!...(GESTOS) Venedora (GS) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 23 09.47----09.52 Shin-chan Oh! Subcapítol 2: Ei, que faig un regal a la senyoreta! _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 24 09.54----10.28 Nens (AD LIBS)Bon dia! Hola! Ei, hola! Bon dia! Shin-chan [canta] Ja és primavera. Ja és primavera! Quina calor que fa! Oh! Kazama Senyoreta Yoshinaga, desitgem que tingui un feliç aniversari. Yoshinaga Caram! Que bé!/ Com sabíeu que era el meu aniversari? Kazama Hem investigat! Yoshinaga Mm!/ Quina bona olor!/ Són unes flors precioses. Kazama Precioses com la nostra senyoreta preferida. Yoshinaga Oh!...Caram! Mira que tens gràcia per dir les coses! Gràcies, Kazama. Shin-chan Ohh... _______________________________________________________________________ TAKE 25 10.31----10.52 Yoshimaga Mm? Shin-chan Hola! Yoshinaga Ei! Shin-Chan!...Que vols res? Shin-chan Senyoreta... Yoshinaga Mm? Shin-chan L’acompanyo en el sentiment. Yoshinaga En aquest cas, elq ue hauries de dir és per molts anys!/ Mm...Però ja estic contenta que hagis vingut expressament a felicitar-me, Shin-Chan. _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 26 10.52----11.09 Shin-chan Vols dir que quan en fas més de 20 pots estar content? Yoshinaga M’estàs dient vella? Shin-chan Té! Yoshinaga Mm? Shin-chan És el meu regal d’aniversari. Yoshinaga Un regal?...I és per mi?/Oh, que maco que ets!...Una floreta. Shin-chan I també fa força olor, saps? _______________________________________________________________________ TAKE 27 11.09----11.46 Yoshinaga Sí? /[olora]Mm? Shin-chan És que s’hi barregen moltíssimes olors. Yoshinaga Aquesta olor em sona de.../(Olora)/Mm?/(olora)/(Olora)/Això és de l’ambientador del lavabo. Shin-chan Olorós com la nostra senyoreta preferida. Yoshinaga (G)... Torna-ho al seu lloc sisplau!/ I renta’t bé les mans! Shin-chan Oh! Per què? Que no ho vols? Doncs llavors et faig un altre regal. Yoshinaga No t’hi escarrasssis. Amb la intenció en tinc de sobres. _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 28 11.46----12.17 Shin-chan No siguis tímida... Digues el que vols, vinga...Un diamant?/ Una casa? Yoshinaga Que has rebut una herència milionària? Shin-chan (OFF)Au, de debò, /(ON)què vols que et regali? Yoshinaga Ostres! Que n’és, d’enganxós!/ Si en els moments realment importants fos així d’insistent... Shin-chan Va...”senyu”, què vols que et regali? Yoshinaga [susp]/Oh! Ja ho sé! La senyoreta vol només una coseta. Shin-chan Ah... Vinga, pots demanar el que vulguis. _______________________________________________________________________ TAKE 29 12.17----12.44 Yoshinaga És una cosa molt senzilla., Vull que d’ara endavant et portis millor, d’acord? Shin-chan Què dius...?/ Que difícil! Jo no em sé portar millor de com ho faig. Yoshinaga No m’enredis, no és veritat./ Millor, millor, millor, millor, millor, millor, molt milloooor! Em sembla que podries fer un petit esforç. Shin-chan Sí? Yoshinaga I tant!/Per exemple, podries fer el que els altres creus que no volen fer, oi que sí? Shin-chan Molt bé! Ja ho faré! _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 30 12.48----13.10 Yoshinaga (G)/Què és això? Nene, Kazama [crits] Yoshinaga Ep, tu! Però què coi fas? Shin-chan Faig el que els altres no volen fer. Yoshinaga No volia pas dir això.../ Mira, el que et deia la senyoreta, és fer el que als altres no els agrada fer per ajudar-los. Shin-chan Aaaah... _______________________________________________________________________ TAKE 31 13.10----13.27 Yoshinaga I n’hi ha moltes, d’aquestes coses. Com ara, recollir la brossa, rentar el lavabo... Shin-chan Apujar faldilles, no menjar el que no m’agrada menjar... Yoshinaga Això no, no i no! Shin-chan Aaah. Llavors és més difícil del que em pensava. Yoshinaga Ets tu qui s’ho fa difícil, no et sembla? Shin-chan [g] Mm!/(OFF)(GESTOS) _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 32 13.27----13.48 Nene-Mazao-Kazama Ah...! Shin-Chan (GESTOS) Nene (T)Que no et trobes bé, Shin-chan? Masao (T)Que estrany...Què li passa? Kazama (T)Vols dir que no en deu portar alguna de cap? Yoshinaga Eh? Oh! Nene Miri, senyoreta. A en Shin-chan li passa alguna cosa molt greu. Masao Segur que li ha fet mal l’esmorzar. _______________________________________________________________________ TAKE 33 13.48----14.11 Yoshinaga No... no m’ho puc creure!/L’hi ho he insinuat, però.../Shin-Chan, veus com sí, que ho pots fer? Shin-chan És el meu regal d’aniversari. Yoshinaga ... O sigui que en realitat no ets tan dolent, eh, petit?.../Ei, nens! A partir d’avui en Shinnosuke es portarà bé! Shin-chan Em podeu dir “Shin-chan el bon minyó” Nene,Kazama,Masao Ah! _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 34 14.11----14.41 Yoshinaga Au, cap a caseta. I vigileu amb els cotxes. Shin-Chan-Kazama-Masao- Nene Sííííí. Shin-chan Senyoreta,/ que vingui bé.(T)I a tots vosaltres, que vingui bé. Yoshinaga (PENS)Com pot haver canviat tant! El Shinnosuke que jo coneixia, què era? Un somni? Sí, un malson, devia ser.../(ON)Oh! (PLORA)Shin-Chan! _______________________________________________________________________ TAKE 35 14.41----15.05 Shin-chan Mana! Yoshinaga Quan un s’acomiada, no es diu “que vingui bé” sinó “que vagi bé”, d’acord? Shin-chan Entesos! Que vagi bé!/I que tingueu molt bon dia! Yoshinaga [g](PENS)La vida és bonica! Nené-Kazama-Masao Ah... Insert: L’endemà... Nens (AD LIBS)Bon dia, hola! Bon dia! Ei, hola senyoreta! _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 36 15.05----15.24 Matsuzaka Eh? Que aquell marrec insolent va...? Yoshinaga No és cap marrec insolent, és en Shinnosuke Nohara... I ara és un nen exemplar! Matsuzaka No m’ho crec, la veritat. Yoshinaga Dona, potser és qüestió de tenir traça amb la canalla, no trobes? Matsuzaka I si a sobre em dius que ha estat gràcies a la teva traça, encara m’ho creuré menys! _______________________________________________________________________ TAKE 37 15.24----15.45 Yoshinaga Doncs vine i ho veuràs amb els teus propis ulls./ Et farà canviar la manera de veure les coses... Matsuzaka Canviar la meva manera de veure?/ Per un marrec insolent? Yoshinaga És en Shinnosuke Nohara! Matsuzaka i Yoshinaga Hmm! Yoshinaga Au, acomprova-ho tu mateixa. Matsuzaka Eh!?.../Potser sí que em farà canviar la manera de veure les coses. Yoshinaga Oi que sí? _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 38 15.45----16.02 Shin-chan [canta] Trompa, trompa! Yoshinaga Eh? Shin-chan Trompa, trompa! Yoshinaga Però, què recoi... Nens (RIURES) Shin-chan Trompa, trompa! Yoshinaga Shi...Shin-chaaaaan! Shin-chan Ah, senyoreta, bona nit. _______________________________________________________________________ TAKE 39 16.02----16.31 Yoshinaga Es diu “Bon dia”!!!/Però tu no t’havies de portar bé d’ara endavant? Shin-chan Què? Allò era el regal d’aniversari de la senyoreta./Però avui ja no és el teu aniversari, oi? Yoshinaga Ho...home, no, tens raó... Matsuzaka (RIU)[riu] Hi has tornat a caure, ho veus!? Shin-chan (OFF)Trompa, trompa!(ON)Trompa, trompa, trompa, trompa./Oh! Yoshinaga (T)(G)Sóc una bleda... (CP)Mira que fer-me la il.lusió que podia canviar./ Calla nap-buf insolent! _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 39BIS Nens (T)Eh? Shin-chan Oh oh! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 40 16.33----16.39 Subcapítol 3: Ei, que jo vull ajudar a casa! ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 41 16.41----17.11 Hiroshi [dorm] Misae Shin-chan! Vine a ajudar-me un moment! Shin-chan i Ultra Heroi Ultraheroi! Misae Una altra vegada enganxat a la tele.../Shin-chan, ajuda’m a portar el menjar a taula! Sisplau! Ultra Heroi No te’n sortiràs pas!/ T’ho prometo. Shin-chan No te’n sortiràs pas!/ T’ho prometo. Misae Què és això?/ Shinnosuke, vine aquí ara mateix! Els nens que no escolten la mare acaben amb el cul calent! _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 42 17.11----17.30 Enemic Jo no sóc un covard, com tu! Shin-chan (OFF)Jo no sóc un covard, com tu! Misae Shin-chan, saps què?, pensava donar-te un premi si em venies a ajudar... Ultra Heroi i Shin-chan [riu] Jo no hi caic, en aquests paranys. Misae Oh. Jo que et volia donar una presa de xocolata ben bona... _______________________________________________________________________ TAKE 43 17.30----17.51 Shin-chan Oh! Xocolata! Xocolata! Misae Ves per on! Has caigut! T’he enredat! Has caigut! Sí! Sí! El ximple d’en Shin-chan. Sí! Sí! Hi ha caigut de quatre potes, el ximple d’en Shin-chan,(OFF) pam para pam! Shin-chan (T)Mm...ets una mare mentidera. Misae Jo, mentidera, jo? No! No! No! Shin-chan Una mentidera molt cruel! _______________________________________________________________________ TAKE 43BIS 17.51----18.09 Misae El curt d’en Shin-chan, quan el crides no et fa cas! No et fa cas! No, no, no, no,(OFF)no et fa cas!(ON)El curt d’en Shin-Chan, no et fa cas, el curt d’en Shin-Chan, no et fa cas... Shin-chan Estàs molt grassa! Misae Mm?/Utilitza el meu punt feble, el bandarra. (G) _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 44 18.15----18.41 Shin-chan Ja ho he dut. Misae Molt bé Shin-Chan ara portarem...(OFF) això i això. Shin-chan Apa! Si és truita! Misae Perquè sé que t’agrada molt. El plat que en té més és el teu. Shin-Chan (OFF)Xííí! Misae Mm? Shin-chan (GESTOS) _______________________________________________________________________ TAKE 44BIS Misae Ja m’ho pensava! Shin-chan (G)T’has passat una micona de sal. /No es cap meravella. Misae T’enxampo endrapant i encara jutges com cuino? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 45 18.43----18.46 Hiroshi [ronca] _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 46 18.47----19.07 Misae (OFF)Au, ara això! Shin-chan Ecs! Pastanaga i pebrot! Misae També te n’he fet per tu, no pateixis, maco! Shin-chan [g] Misae Què? Que signifquen aquest ulls tan queixosos? Shin-chan [g] Misae No cal que posis aquesta cara! Has de menjar de tot!/Au, vinga, porta-ho a taula. _______________________________________________________________________ TAKE 47 19.07----19.51 Shin-Chan Oh... Misae Què falta? La sopa i després.../Mm?/Ep, tu!/On et penses que ho dus, tot això? Shin-Chan (T)(GEST) Misae Llestos. Shin-chan, pots despertar el pare? Shin-Chan Ei. Misae Mm? Shin-chan La propina!/ Aquesta vegada sí que la vull! Misae M’estàs demanant propina per anar a despertar el teu pare? _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 48 19.32----19.51 Shin-chan “Qui no mama no plora”. Misae Deus voler dir que qui no plora no mama./Bé...I quants diners vols? Shin-chan Cinquanta iens! Misae No hi ha res a fer... Té! Shin-chan Que bé! Em compraré caramels de l’Ultraheroi./Ah! Misae (T)Shin-chan, vine que et llegeixo la mà. Shin-chan Eh? _______________________________________________________________________ TAKE 49 19.51----20.04 Misae La salut, molt bé. La vida, molt llarga i, en els estudis, faràs una carrera i tot. Però en els diners tindràs mala sort! Au! Són 50 iens per llegir-te la mà. I ara, vés a cridar el pare, vols? Shin-chan Oh? /Oh?/ O...oh!!!!! _______________________________________________________________________ TAKE 50 20.04----20.26 Shin-chan Mare, ets una estafadora! Has caigut molt baix... Misae Ja ho pots ben dir. [riu] Shin-chan Pispa! Estafadora! Has jugat bruuuuuut! Misae El curt d’en Shin-chan, quan el crides no et fa cas, pobrissó! Shin-chan Estàs molt grassa. Misae (G)... Ho has hagut de tornar a dir!(G) _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ TAKE 51 20.27----20.59 Shin-chan Pare, a menjar. Hiroshi [dorm] Shin-chan Pare? Hiroshi [dorm] Shin-chan Pare, desperta’t. Que el menjar ja està fet. Hiroshi [dorm] Shin-chan Hmmm./Ua!?/ Hiroshi (RONCA) _______________________________________________________________________ TAKE 52 21.00----21.23 Hiroshi (OFF)Ah! Shinnosuke, et...! Misae (T)Mm?/Ja n’has fet alguna, oi? Hiroshi [gestos] Shin-chan (G)/Ja l’he cridat. Hiroshi A qui se li acudeix llevar el seu pare fument-li un mitjó a la boca!? Misae Eh?...Per què les fas, aquestes coses? Shin-chan És que estic en l’edat. Hiroshi L’edat de què? _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 53 21.23----21.49 Hiroshi Burro!/Aviam, on és la cervesa... Shin-chan Pare, jo l’obro. Hiroshi (T)Mm? Tu? No, deixar-ho córrer que es pot trencar. Shin-chan Jo vull, jo vull, jo vull! Jo vull obrir l’ampolla, vull obrir l’ampolla, vull obrir l’ampolla, vull obrir l’ampolla. Vull obrir l’ampolla, sisplau. Hiroshi Entesos, doncs, obre el coi d’ampolla. Però calla! Shin-chan [gestos] _______________________________________________________________________ TAKE 54 21.49----22.11 Hiroshi [riu] Costa, eh? Shin-chan (G) Hiroshi [riu] Vinga, fort, nano! Shin-chan Si no t’agrada fes-ho tu! Hiroshi Però si eres tu qui m’ha clavat la tabarra per obrir-la!/Llestos. Shin-chan Jo et serveixo, sisplau. Hiroshi No cal. _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 55 22.11----22.30 Shin-chan Jo vull, jo vull, jo vull! Jo vull servir la cervesa, la vull servir, la vull servir, la vull servir, la vull servir, la vull servir! Hiroshi (T)D’acord, pesat! Ja n’hi ha prou! /Au, serveix la cervesa i calla! Shin-chan (G) Hiroshi Compte que l’ampolla pesa, eh? Shin-chan (G) Hiroshi Aquesta vegada fes-ho bé, sents? Shin-chan Ja me n’encarrego jo. _______________________________________________________________________ TAKE 56 22.33---22.54 Shin-chan (G) Hiroshi (G)No en vessis. Shin-chan Què? Hiroshi Ahhh! T’he dit que no en vessessis! Prou, torna-me-la! Shin-chan No, no! Jo ho faig, jo ho faig, jo ho faaaaaaaaaaig! Hiroshi No. Hiroshi i Shin-chan [g] Misae Ep, Shin-chan, que em pots portar la salsa? _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ TAKE 57 22.54----23.07 Shin-chan (T)(GESTOS) Hiroshi (GESTOS)/Oh!/...oh... Shin-chan Bon profit a tothom! Hiroshi No en puc treure una altra ampolla? Misae De cap manera, una per dia, Hiroshi, ja ho saps. Hiroshi [g] _______________________________________________________________________ TAKE 58 23.07----23.20 Shin-chan Pare. Hiroshi I ara què? Shin-chan Va, tinguem la festa en pau. Hiroshi Callaaaaaa!/(OFF)Misae, només una més... Shin-chan (GESTOS) Misae (OFF)Que no. Hiroshi (OFF)Sisplau... Shin-chan Fins aviat! _______________________________________________________________________ TAKE 59 ORIGINAL _______________________________________________________________________

Hosted by www.Geocities.ws

1