A
       
Aabee, s'
allg.
dt. Abort, der Klo, das; Toilette, die; WC, das Wo isch s'Aabee? Wo ist die Toilette?
aagfrässe
allg.
  fasziniert, überzeugt, engagiert Wië chammer vo Auto eso aagfrässe sii? Wie kann man von Autos nur so fasziniert sein?
aagschlage
allg.
  mitgenommen, benommen Was isch passiert, machsch en aagschlagne Iidruck? Was ist passiert, machst einen etwas mitgenommenen Eindruck?
aaguurke
allg.
dt. angurken nerven, ärgern Ha kei Luscht mee, es gurkt mi alles aa! Ich habe keine Lust mehr, alles nervt!
Aahau, de
allg.
  (Brot-)Anschnitt, der Chan i bitte de Aahau ha? Kann ich bitte den Anschnitt bekommen?
aahocke
allg.
  anbrennen Wiso hesch nid uufpasst, etz isch d'Milch aaghocket! Wieso hast du nicht aufgepasst, nun ist die Milch angebrannt!
Aalass, de
allg.
dt. Anlass, der Veranstaltung, die Hend er am Wochenendi en grosse Aalass? Findet bei euch am Wochenende ein grosser Anlass statt?
aalegge
allg.
  Kleidung anziehen Wa söll i hüüt aalegge? Was soll ich heute anziehen?
aalegge (sich mit Öpperem...)
allg.
  sich mit Jemandem anlegen Wötsch di öppe mit mer aalegge? Willst dich etwa mit mir anlegen?
Aaleggi, d'
allg.
dt. anziehen, Anzug, der Kleidung, die Wa förne Aaleggi bruuch i hüüt Obig? Welche Kleidung benötige ich heute Abend?
Ääli, s'
allg.
Kindersprache Liebkosung, die Chomm, gib em Grosi es Ääli. Komm, gib' Oma ein Küsschen.
aaluäge
allg.
  anschauen, betrachten Da muësch emol aaluäge...! Das musst du dir mal anschauen...!
aalüüte
allg.
  anrufen Chasch mer hüüt Obig dehai aalüüte. Kannst mich heute Abend Zuhause anrufen.
aamache
allg.
  animieren; sich verlocken lassen Hüüt macht's mi gar nöd aa zum uusgoo. Heute habe ich keine Lust auszugehen.
aamächelig
allg.
  verlockend, Lust / Appetit machend D'Uslaag gseet hüüt wider emol richtig aamächelig uus. Ihre Auslage / Vitrine macht heute wieder mal so richtig Appetit.
äänig (ugs.)
allg.
  mega, krass, hammermässig, vollgeil Ey, da isch äänig geil! Das ist mega geil!
aarääze
allg.
  etwas auf jem. hetzen Wenn sie nomol verbii chönd, rääz i ene min Hund aa! Wenn sie nochmal herkommen, dann hetze ich meinen Hund auf sie!
Aart, en
SG
  ungefähr, eine Art (von) Isch es luschtig gsii? Mo-moll, en Aart... Ist es lustig gewesen? Jaja, so irgendwie...
aaschälä
allg.
dt. Schelle, die Jemanden anrufen Chasch mi aaschälä, wennt dehai aachunsch. Kannst mich anrufen, wenn du Zuhause ankommst.
aaschiinend
allg.
  offenbar, anscheinend Aaschiinend hett er sich scho wider es neus Auto kauft... Anscheinend hat er sich schon wieder ein neues Auto gekauft...
aaschwärze
allg.
  beschuldigen I ha do Oppis ghöört öber sie.
Wer hätt mi damol aagschwärzt?
Ich habe etwas über sie gehört.
Wer hat mich diesmal beschuldigt?
aaschwärze
allg.
  anschwärzen, besudeln Hör endlich uuf, dini Nochbere immer bim Vermiëter aazschwärze! Hör' endlich auf, deine Nachbarn beim Vermieter anzuschwärzen!
aateigge
allg.
  erste Vorkehrung (für etwas Grösseres) treffen Chasch scho mol aafange mit aateigge. Kannst schon mal mit den Vorbereitungen anfangen.
aatische
allg.
  den Tisch decken S'Esse isch fasch fertig; hesch scho aatischet? Das Essen ist fast bereit, hast du den Tisch schon gedeckt?
aatöne
allg.
  andeuten Da hani geschter jo scho aatönt. Das habe ich gestern ja bereits angedeutet.
aazünde
allg.
  jemanden foppen Höörsch endli uuf, dini Schwöschter aazünde! Hörst du endlich auf, deine Schwester zu foppen!
AB, s' (s. auch Aabee, s')
allg.
dt. Abort, der Klo, das; Toilette, die; WC, das Wo isch s'AB? Wo ist die Toilette?
abä
allg.
  hinunter, herunter Chunnsch do wider abä, aber hurtig! Kommst du da wieder runter, aber schnell!
Abänderig, d'
allg.
  Wechseljahre, die; Klimakterium, das Mer isch eso heiss, da muë d'Abänderig sii! Mir ist so heiss, das müssen die Wechseljahre sein!
abäschtelä
allg.
dt. runterstellen übermässig saufen Chomm, eis Bir schtele mer no abe... Komm, ein Bier schaffen wir noch...
abbruchriif
allg.
  abbruchreif Da Huus isch abbruchriif. Das Haus ist abbruchreif.
abcheibe
allg.
  abhauen, wegrennen Es isch glaubi Ziit zum abcheibe! Ich glaube, es ist Zeit um abzuhauen!
abe
allg.
  hinunter, runter I go rasch in Cheller abe, sölli en Wii hole für de Znacht? Ich gehe rasch in den Keller runter, soll ich einen Wein zum Abendessen holen?
abegheie
allg.
  herunterfallen Ha für en Moment nid uufpasst, do isch 's mer abegheit... Ich habe für einen Moment nicht aufgepasst, da ist es mir runtergefallen...
abekeie
allg.
  herunterfallen Pass' uuf, dass der nöd noo Öppis abekeit! Pass' auf, dass dir nicht noch Etwas runterfällt!
abenand
allg.
  entzwei, kaputt Muesch es zersch abenend schniide. Du musst es zuerst zerschneiden
abetrocke
SG
  runterdrücken Trock's abe, mer müënd goo! Schluck's runter, wir müssen los!
abetrucke
allg.
  runterdrücken Muësch's nöd abetrucke, wenn'd satt bisch, losch es sii. Du musst dich nicht zwinge, wenn du satt bist, lässt du es.
abfölä
OS
  jem. abfüllen, betrunken machen Mer händ zwor probiert, zom en abfölä, es hät aber nöd so richtig klappet... Wir haben zwar versucht, ihn abzufüllen, es hat aber nicht so richtig funktioniert
abfölä
OS
  etwas abfüllen Föll mer vo dem bitte drüü Kilo ab. Füll' mir davon bitte drei Kilo ab.
Abfüäre, s'
allg.
  Durchfall, der I ha geschter wohl öppis Schlechts gesse, ha de ganz Tag scho s'Abfüäre... Ich habe gestern wohl etwas Schlechtes gegessen, sitze den ganzen Tag schon auf der Schüssel...
abfüle
allg.
  jem. abfüllen, betrunken machen Dië hend di geschter aber ganz schöö abgfült! Die haben dich gestern aber ganz schön abgefüllt!
abfüle
allg.
  etwas abfüllen Noch em Brauprozess wird s'Bir i d'Flasche abgfült. Nach dem Brauen wird das Bier in Flaschen abgefüllt.
abgschnitte
allg.
dt. wie abgeschnitten sehr ähnlich Er gseht wië vom Vatter abgschnitte us. Er ist dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten.
abgschtürzt sii
allg.
  einen Kater haben, versackt sein Siit diir nächti wider abgschtürzt? Seid ihr gestern Nacht wieder abgestürzt?
abgschtürzt sii
allg.
  abstürzen Hüüt isch mer de Compi scho zwomol abgschtürzt! Heute ist mir der PC schon zweimal abgestürzt!
abhandechoo
allg.
  verlieren I dem Gedränge isch mer d'Muëter abhandechoo... In diesem Gedränge habe ich meine Mutter verloren...
abhaue
allg.
dt. abhauen abhauen, wegrennen, fliehen, verschwinden Chomm, mer hauet besser ab...! Komm, wir hauen besser ab...!
abhaue
allg.
  abschneiden (z.B. mit dem Messer) Hausch mer bitte no es Schtückli vo de Worscht ab? Schneidest du mir bitte noch ein Stück Wurst ab?
abheldig
allg.
  steil abfallend Bi dem abheldige Port muesch denn ganz schöö voorsichtig faare! Bei diesem abfallenden Stück musst du aber ganz schön vorsichtig fahren!
abhocke
allg.
  Strafe absitzen, die Für dië Taat muëner etz zersch emol sini Stroof abhocke. Für diese Tat muss er zuerst mal seine Strafe absitzen.
abhocke
allg.
  sich hinsetzen Chomm, hock' zerscht mol ab. Komm, setz' dich erst mal hin.
abläschele
allg.
  abbetteln, überreden, beschwatzen Chasch ufhööre mit abläschle, vo mer chunsch nüüt me öber! Du kannst mit Abbetteln aufhören, von mir kriegst du nichts mehr!
ablösche
allg.
  die Lust verderben Noch all dene negative Reaktione het's mer so richtig abglöscht. Nach all diesen nagativen Reaktionen habe ich keine Lust mehr, weiterzumachen.
abluchse
allg.
  erschnorren, abschwatzen Loo der vo dem nöd no mee abluchse! Lass dir von ihm nicht noch mehr abschwatzen!
abmurxe (ugs.)
allg.
  jem. umbringen Üsi Chatz het zvill Jungi öberchoo, do het de Opa d'Hälfti abgmurxt. Unsere Katze hat zuviele Junge zur Welt gebracht, also hat Opa die Hälfte um die Ecke gebracht.
Abo, s' (Abk.)
allg.
Abk. Abonnement Mehrfahrtenkarte Diis Abo lauft nöchscht Woche ab, häsch s'neue scho bschtellt? Dein Abonnement läuft nächste Woche ab, hast du das neue bereits bestellt?
abpfüpfe
allg.
  Asche abstreifen Do hesch en Aschebecher zom Zigi abpfüpfe. Hier hast Du einen Aschenbecher, um die Asche abzustreifen.
Abriss, de
allg.
  Schamlos überhöhter Preis, Nepp De Lade isch ein groosse Abriss! Dieser Laden macht nur auf Abzocke!
abschniide
allg.
  abschneiden (z.B. mit dem Messer) Er hät sich mit de Saagi de chlii Finger abgschnitte. Er hat sich mit der Säge den kleinen Finger abgeschnitten.
abschniide
allg.
  abschneiden (z.B. bei einem Test oder Wettbewerb) Wië häsch im hütige Renne abgschnitte? Wie hast Du im heutigen Rennen abgeschnitten?
abschtele
allg.
  übersättigt sein, demotiviert werden / sein I glaub', vo dem hani zvill gessä, etz hett's mer grad abgschellt. I glaube, davon habe ich zuviel gegessen, ich bringe davon keinen Bisser mehr runter.
Abschturz haa (en)
allg.
  ausflippen Ha geschter en schöne Abschturz ghaa, hoffentli hett mi niëmert us de Firma gsee! Ich bin gestern ganz schön abgestürzt, hoffentlich hat mich niemand aus der Firma gesehen!
abschtürze
allg.
  ausflippen (Drogen) Bim letschte Trip isch sie völlig abgschtürzt. Beim letzten Trip ist sie völlig ausgeflippt.
abschüssig
allg.
  steil abwärts Da Port isch aber schöö abschüssig! Hier geht's aber ganz schön steil abwärts!
abseile (ugs.)
allg.
  scheissen I muë mol rasch in Busch go abseile... Ich muss rasch ins Gebüsch für ein kleines Geschäft...
abserble
allg.
  langsam sterben, eingehen (Lebewesen) Wennt em nöd gnueg Wasser gisch, wert er abserble... Wenn du ihm nicht genug Wasser gibst, wird er eingehen...
Abtritt, de
allg.
  Klo, das; Toilette, die Chasch mer säge, wo do de Abtritt isch? Kannst du mir sagen, wo hier die Toilette ist?
abverheit
BE
  missraten Da Rezept isch mer so richtig abverheit. Dieses Rezept ist komplett missraten.
abverheit
allg.
  missraten, versiebt, vermasselt Supper, da isch jo wieder mol komplett abverheit! Spitze, das hast du ja wieder mal total vermasselt!
abverreckt (ugs.)
allg.
  missraten, versiebt, vermasselt Etz muësch ganz vorsichtig sii, damit's der nöd abverreckt. Nun musst du richtig vorsichtig sein, damit es nicht missrät.
abwägig
allg.
  seltsam, ungewöhnlich Dini Idee isch nöd emol so abwägig. Deine Idee ist gar nicht so unpassend.
Abwart, de
allg.
  Hausmeister, der De Abwart hätt hüüt scho wider mit de Chinde gschumpfe. Der Hausmeister hat heute schon wieder mit den Kindern geschimpft.
Abwäschmittel , s'
allg.
  Spülmittel, das Muësch nöd zvill Abwäschmittel is Wasser tuë, sosch giits zviil Schuum. Du brauchst nicht so viel Spülmittel ins Wasser zu geben, sonst bildet sich zuviel Schaum.
Achtigsschtelig , d'
allg.
  militärisch Strammstehen So, Manne, Achtigschtelig! Männer, Aaaachtung!
ade
allg.
lat. ad deum Tschau, Tschüss Ade, hebet en schöne Abe! Tschüss, einen schönen Abend!
adee!
allg.
lat. ad deum auf Wiedersehen! Adee, hebet en schöne Obig! Tschüss, einen schönen Abend!
adië!
allg.
frz. à dieu auf Wiedersehen! Adië mitenand! Auf Wiedersehen! (an 2+ Personen gerichtet)
adieu!
allg.
frz. à dieu auf Wiedersehen! Adieu mitenand! Ade! (an 2+ Personen)
adiöö!
allg.
frz. à dieu auf Wiedersehen! Adiöö, hebet en schöne Obig! Tschüss, einen schönen Abend!
afäng
BE
  einstweilen, anfänglich, schon mal Gang afäng scho mou id Schtobä, i chumm glii ou. Geh' schon mal ins Wohnzimmer, ich komme gleich nach.
afig
allg.
  einstweilen, anfänglich, schon mal, inzwischen Chasch afig scho mol mit Choche aafange! Du kannst inzwischen schon mal mit Kochen anfangen.
afig
allg.
  endlich Wötsch afig uufhööre geusse! Wirst du nun endlich aufhören zu schreien!
AG
allg.
  Kanton Aargau text text
Agenda , d'
allg.
  Terminkalender, der I minnere Agenda hani no en Termin frei. In meinem Terminkalender ist noch ein Termin frei.
Aheul, de
allg.
  Anfangs- bzw. Endstück vom Brot (das) Masch de Aheul vo dr Züpfe? Willst du das Anfangsstück des Zopfs?
ahi
allg.
  hinab; hinunter För Läbäsmittel müënd Sie is Sous-Sol ahi. Zu den Lebensmittel geht's ins Untergeschoss runter.
AI (s. auch AR)
allg.
  Kanton Appenzell Innerrhoden (s. auch AR) text text
ainewääg
allg.
  ohnehin, sowieso Chasch mer de Briëf gad mitgee, i muëss ainewääg no of d'Poscht. Du kannst mir den Brief gleich mitgeben, ich muss ohnehin zum Postbüro.
äinewääg
BE
  ohnehin, sowieso Wennt äinewääg go poschte goosch, bringsch mer Öppis mit? Wenn du sowieso Einkaufen gehst, bringst du mir dann Etwas mit?
ale Cheib
allg.
  alles Mögliche Wa hett er kabuttgmacht? Ale Cheib! Was hat er zerstört? Alles Mögliche!
ale Chog
allg.
  alles Mögliche Wa hätts do drin? Ale Chog! Was hat's hier drin? Alle Mögliche!
Alk, de (Abk.)
allg.
  Alkohol, der Hett's do Alk dinne? Hat es hier Alkohol drin?
allefalls
allg.
  gegebenenfalls Chasch mer allefalls bi de Ufzgi helfe? Kannst du mit ggf. mit den Hausaufgaben helfen?
allewäg
allg.
  jedenfalls, vermutlich Häsch Prüëfig ohne Fääler abgschlossä?
Allewäg nöd.
Hast du die Prüfung fehlerfrei hingekriegt?
Vermutlich nicht.
allewiil
allg.
  dauernd, immer wieder Mit dër han i allewiil di gliiche Problem! Mit dir habe ich immer dieselben Probleme!
allig
allg.
  hie und da, manchmal Im Summer gömmer allig hie an Schtrand. Im Sommer kommen wir hie und da hier an den Strand.
Allmend, d'
allg.
  Almen, die (pl.); öffentliches, unüberbautes Land (das) Jedes Joor findet en groossi Chilbi of em Spillplatz Allmend statt. Jedes Jahr findet eine grosser Rummel auf dem Spielplatz Allmend statt.
Allmend, d'
allg.
  Leichtathletikstadion in Luzern Am Wochenend giits es Miiting i de Allmend. Dieses Wochenende findet ein Anlass im Allmend-Stadion statt.
Allmig, d'
allg.
  Almen, die (pl.); öffentliches, unüberbautes Land (das) Mit em Velo hönd sie sich uufgmacht i d'Allmig. Mit dem Fahrrad machten sie sich auf in die Almen.
allpott
allg.
  häufig, immer wieder Da Auto fahrt scho de ganz Tag allpott do verbii. Dieses Auto fährt nun schon den ganzen Tag ständig hier vorbei.
allwää
BA
ch. allweg vermutlich, wahrscheinlich Häsch am Friitig Ziit? Allwää schoo. Hast du am Freitag Zeit? Sehr wahrscheinlich schon.
am Traat hange
allg.
dt. am Draht hängen telefonieren, an der Strippe hängen Jetz hangsch scho e Schtund am Traat, mach' endli Schluss! Nun hängst du schon seit einer Stunde an der Strippe, mach' endlich Schluss!
Amäisi, s'
BE
  SFr. 1'000.– Note (da eine Ameise darauf abgebildet ist) Wiëvill Sackgeld nimmsch mit i d'Feeri? Es Amäisi sötti lange. Wieviel Taschengeld nimmst du in den Urlaub mit? 1'000 Franken sollten reichen.
Amäisi, s'
BE
  Ameise, die Pass uuf, das nöd uf d'Amäisi trampisch! Pass auf, dass du nicht auf die Ameisen trittst.
Amaisli, s'
allg.
  SFr. 1'000.– Note (da eine Ameise darauf abgebildet ist) Wa hätt dis neu Velo koschtet? Es Amaisli. Was hat dein neues Fahrrad gekostet? 1'000 Franken.
Amaisli, s'
allg.
  Ameise, die Mer stellet Tomateschtrüüch of de Balkon, damit d'Amaisli nöd i d'Wonig chönd. Wir stellen Tomatensträucher auf den Balkon, damit die Ameisen nicht in die Wohnung kommen.
amäl
SG
  jeweils Ich tue amäl am Samschtig bozä. Ich putze jeweils am Samstag.
amed
allg.
  manchmal Ich gang amed go jogge. Ich gehe manchmal joggen.
Amifass, s'
allg.
  grosses Auto, ein Luëg emol waner för äs Amidass faart. Schau' mal was für einen dicken Schlitten er fährt.
amigs
allg.
  jeweils I gange amigs zweimol i de Woche go Tennis spile. Ich gehe jeweils zweimal die Woche Tennis spielen.
amigs
allg.
  manchmal Am Oobig schloof i amigs einfach vor em Fernsee ii. Abends schlafe ich manchmal vor dem Fernseher ein.
Amischiff, s'
allg.
  grosses Auto, ein I somene Amischiff wött i emol of d'Hochziitsreis goo. I so einer Limousine will ich mal auf Hochzeitsreise gehen.
amme
BA
  manchmal Amme bin i mit em Gutzi scho chli zschnäll unterwägs. Manchmal bin ich mit dem Auto schon erwas zu schnelll unterwegs.
änet
allg.
  jenseits Hammer es Hüüsli kauft grad änet em See. Ich habe ein Häuschen gekauft, direkt auf der gegenüberliegenden Seeseite.
Ankä, dä (der)
allg.
  Butter, die Es gaat nüüt über e feini Ankezüpfe! Es geht nichts über einen leckeren Butterzopf!
Anke, de (der)
allg.
  Butter, die Danke füer de Anke. Danke für die Butter.
Antibuschitäfeli, s' (ugs.)
allg.
  Antibabypille, die (ugs.) Häsch s' Antibuschitäfeli hüüt scho gnoo? Hast du die Pille heute genommen?
aper
allg.
  eisfrei, schneefrei Sobald d'Schtroos aper isch, faaret mer loos. Sobald die Strasse frei ist, fahren wir los.
Apoteek offe haa (d')
allg.
dt. die Apotheke offen haben den Hosenschlitz offen haben Du hesch denn no d'Apoteek offe! Dein Reisverschluss ist noch offen!
AR (s. auch AI)
allg.
  Kanton Appenzell Ausserrhoden text text
arig
allg.
dt. artig, antiquiert seltsam, eigentümlich Wa för en arige Mensch! Was für ein seltsamer Mensch
Ärpfle, d'
VS
dt. Erdapfel, der Kartoffel, die Giit's hütt scho wider Ärpfle? Gibt's heute schon wieder Kartoffeln?
artig
allg.
  wohlerzogen, brav, artig Sie hend aber artigi Chind. Sie haben aber artige Kinder.
äs Fäscht boue
BE
  eine Party steigen lassen Chomm, los üs zäme es Fäscht boue! Komm, lass uns zusammen eine Party organisieren!
Ascht haa (en)
allg.
  einen Kater haben, versackt sein I ha sonen Ascht, i muë zersch mol öppis tringge. Ich habe so einen Kater, ich muss erst mal was trinken.
asig
SG
  solch, solche Asigi Schuhe han i scho immer wölle. Solche Schuhe wollte ich schon immer haben.
auä
BE
ch. allweg vermutlich, wahrscheinlich Dië Sendig wert auä moorä nomol widerholt. Diese Sendung wird vermutlich morgen wiederholt.
äuä
BE
ch. allweg vermutlich, wahrscheinlich Morn rägnets äuä. Morgen regnet es wahrscheinlich.
äuä
BE
ch. allweg ach was; (Ausdruck des Erstaunens, des Zweifels) S'Brot wird wider türer. Äuä? Brot wird wieder teurer. Ach was?
aube
BE
  jeweils Nach de Arbet gangi aube no eis go zië. Nach der Arbeit gehe ich jeweils noch auf ein Bier.
auso
BE
  also (abschliessend) Heschs Brot kouft? ja. auso. Hast du Brot gekaut? Na also.
Äxgüsi
allg.
frz. excuser Entschuldigung Äxgüsi, isch de Platz no frei? Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei.

 

 

 

 

B
       
Baabeli, s'
allg.
  beim Kegeln alle neun umwerfen Da isch aber ganz knapp am Baabeli verbii! Beinahe alle Neune!
Bääbi, s'
allg.
  Puppe, die Bis zom Znacht chasch nochli mit em Bääbi spile. Bis zum Abensessen kannst du noch etwas mit der Puppe spielen.
Bääredräck, dä
OS
  Lakritze, die Wötsch liëber ächli Bääredräck oder Zockerwattä? Willst du lieber Lakritze oder Zuckerwatte?
Bääredreck, de
allg.
  Lakritze, die Was hätt's eigentli im Bäredreck drin? Woraus besteht Lakritze eigentlich?
bäbele
allg.
  mit Puppen spielen I dim Alter wötsch aber nümä bäbele, oder? In deinem Alter willst du doch nicht mehr mit Puppen spielen?
Bäbi , s'
allg.
  Puppe, die So, legg s'Bäbi etz weg, mer gönd. So, leg' die Puppe nun beiseite, wir müssen los.
Bachpulver, s'
allg.
dt. Backpulver, das Kokain, das Hesch s'Bachpulver debii? Hast du den Stoff dabei?
Bachpulver, s'
  Backpulver, das Wiëvill Bachpulver bruuch i? Wieviel Backpulver wird benötigt?
Badi, d'
allg.
  Schwimmbad, Freibad, das Wenn's nochli wärmer wert, chömmer endli i d'Badi. Wenn es noch etwas wärmer wird, können wir endlich ins Freibad.
baff
allg.
  überrascht, unerwartet Do bin i aber baff, das hett i nië tänkt! Da bin ich aber überrascht, so was hätte ich nie erwartet.
bäffzge
allg.
  bellen, kläffen (Hund) Chomm, mer laufet wiiter, so hört er nië uuf bäffzge. Komm, wir gehen weiter, sonst hört er nie auf zu kläffen.
bäffzge (ugs.)
allg.
  dreinreden, das Maul aufreissen, rumschreien Am Schtammtisch isch er immer am lüüteschte am bäffzge. Am Stammtisch schreit er immer am meisten rum.
Bäffzger, de (ugs.)
allg.
  Hund, der (ugs.); Kläffer, der Was wotsch du chliine Bäffzger eigentli? Was willst du kleiner Kläffer?
Bagge, de
allg.
  Wange, die Do häsch aber es groosses Bibeli of em Bagge...! Da hast du aber einen Riesenpickel auf der Wange...!
Balaari, de
allg.
  Rausch, der; Suff, der Schloof du erscht mol din Balaari uus! Schlaf' erst mal deinen Rausch aus!
bambele
allg.
  hin und her pendeln, baumeln, hängen lassen Es giit nüüt Schönners als am Nomittag am See une Bei is Wasser bambele loo. Es gibt nichts Schöneres, als am Nachmittag die Beine in den See hängen lassen.
Bändel, de
allg.
  Band, das (jeder Art) Wo hesch de Bändel kauft? Wo hast du dieses Band gekauft?
Bäne, d'
allg.
  Schubkarre, die Nimm dië Bäne und gang nomoll ä Fuuri go holä. Nimm' diese Schubkarre und geh' noch eine Ladung holen.
Bäne, d' (ugs.)
allg.
  Auto, das (ugs.) A därä Bäne hani di längscht Ziit Freud ghaa. Die Zeit meines fahrbaren Untersatzes läuft langsam aber sicher aus.
Bangg, d' (die)
allg.
  Bank, die (Finanzinstitut, das) I muës no rasch of d'Bank go Geld hole. I muss rasch zur Bank Geld holen.
Bangg, de (der)
allg.
  Bank, die Setz di endli of de Bangg, denn chömmer aafange! Setz dich endlich auf die Bank, dann können wir anfangen!
Bänggli, s' (das)
allg.
  kleine Bank, die Luëg, det vorne hett's es Bänggli, denn chömmer Pause mache. Schau, dort hat's eine Bank, da machen wir Pause.
Bank, d' (die)
allg.
  Bank, die (Finanzinstitut, das) I muës no rasch of d'Bank go Geld abhebe. I muss rasch zur Bank Geld abheben.
Bank, de (der)
allg.
  Bank, die Setz di endli of de Bank, denn chömmer aafange! Setz dich endlich auf die Bank, dann können wir anfangen!
Bänkli, s' (das)
allg.
  kleine Bank, die Luëg, det vorne hett's es Bänkli, denn chömmer Pause mache. Schau, dort hat's eine Bank, da machen wir Pause.
Bärisou , dr
BE
frz. parasol Schirm, der Häsch dr Bärisou drbii? Hast du den Schirm dabei?
Bättel, de
allg.
  Habe, die Mengmool wott i de Bättel eifach hiiwerfä! Manchmal will ich einfach alles hinschmeissen!
Batze, de
allg.
  Taler (oft zu Kinder) Do häsch en Batze, chasch demit go chröömle. Da hast du etwas Geld, kannst dir damit was kaufen.
Bätziwasser, s'
allg.
  Schnaps, der Wotsch no äs Bätziwasser zom Kafi? Willst du noch einen Schnaps zum Kaffee?
bäumig
allg.
antiquiert toll, super, ausgezeichnet Das tönt ja bäumig! Das klingt toll!
BE
allg.
  Kanton Bern    
Bebbi, de (ugs.)
allg.
  Basler, der (ugs.) ... U dänn hätt dr Bebbi gsejt... ... Und dann hat dieser Basler gesagt...
Bebe, s'
allg.
frz. bébé Säugling, der; Baby, das Da isch aber es herzigs Bebe! Das ist aber ein niedliches Baby!
Beckäli, s'
allg.
  Tasse, die; Tässchen, das Wosch lieber äs Glaas oder äs Beckäli? Willst du lieber ein Glas oder eine Tasse?
beduslet sii
allg.
  beschwipst sein Cha da sii, das du noch emene Glaas (...) scho beduslet bisch? Kann das sein, dass du nach einem Glas (...) schon beschwipst bist?
beite
ZS
  warten Tuë no rasch beite, i di glii sowiit. Warte einen Moment, ich bin gleich soweit.
Beiz, d'
allg.
  Kneipe, Spelunke, die I wa förne Beiz häsch mi doo wider gschläppt? In was für eine Spelunke hast mich nun wieder geschleppt?
Beizer, de
allg.
  (Gast-)Wirt, der De Beizer isch en guëte Früünd vo mine Eltere. Der Wirt ist ein guter Freund meiner Eltern.
Berä, d'
allg.
  Birne, die Wötsch liëber en Öpfel oder e Berä? Willst du lieber eine Apfel oder eine Birne
Berä, d' (ugs.)
allg.
  Kopf, der (ugs.) Sii hätt ganz schöö Öppis i de Berä. Sie ist ganz schön smart.
berappe
allg.
  bezahlen Wiëvill häsch deför berappe müëse? Wieviel hast du dafür berappen müssen?
Bere, s'
allg.
frz. beret Baskenmütze, die S'Bere schtoot der richtig guet! Die Baskenmütze steht dir richtig gut!
besäägne, sich
BA
  sich bekreuzigen (in der Kirche) Nimm chlai Wiiwasser zum di besäägne. Nimm etwas Weihwasser, um dich zu bekreuzigen.
besäägne, sich
BA
  sich bekreuzigen, sich entsetzen (vor Schreck) I ha mi vor Schreck erscht mol besäägne miësse! Ich habe mich vor Schreck erst mal bekreuzigen müssen!
Bettel, de
SG
  Habe, die Nimm' din Bettel und hau' ab! Pack' dein Zeug und hau' ab!
Beyeli, s' / d' (pl.)
BE
  Biene, die
Bienen, die (pl.)
Es giit nüüt Bessers als de guät Beyeli-Hung. Es geht nicht über leckeren Bienenhonig.
bhaab
allg.
  dicht So, dië Verbindig isch bhaab. So, diese Verbindung ist dicht.
bhabe
allg.
  eng, knapp S'Chleid isch of de Siite ächlii bhabe, oder? Das Kleid ist auf der Seite estwas knapp, nicht?
bhäbig
allg.
  behäbig, langsam Wa bewegsch di so bhäbig? Chomm i d'Gäng! Was bewegst du dich so langsam? Komm, mach' hinne!
bhäbig
allg.
  währschaft Da isch wider emol en bhäbige Znacht gsii... Das war wieder mal ein währschaftes Abendessen...
Bhaltis, s'
allg.
  kleines Geschenk (das); Mitbringsel, das Hemmer no Bhaltis doo oder mömmer no go poschte? Haben wir noch Mitbringsel hier oder müssen wir noch kaufen gehen?
Bibeli , s
allg.
  Küken, das Chumm go luëgä, s'Bibäli isch am schlüpfä! Komm schauen, das Küken schlüpft!
Bibeli , s
allg.
  Pickel, der Da Mitteli wirkt Wunder, d'Bibeli sind fascht weg! Diese Mittel wirkt Wunder, die Pickel sind beinahe verschwunden!
Biber(flade), de
allg.
  gefüllter Lebkuchen Woher hesch de fein Biber? Woher hast du diesen leckeren Lebkuchen?
Bicht, de
allg.
  Raureif, der Gseet de Bicht nöd furchtbaar schöö uus? Schaut der Rauhreif nicht sehr schön aus?
Bidon, s'
allg.
frz. bidon Bauch, der; Wampe, die Du hesch efang es rächts Bidon! Du hast inzwischen schon eine richtige Wampe!
Bidon, s'
allg.
  Behälter, der; Container, der, Kanister, der; Trinkflasche beim Velo Holsch mer no en Bidon Vanillglace us de Chüëltruë? Holst du mir noch eine Packung Vanilleeis aus der Gefriertruhe?
Biersafari, d' (ugs.)
allg.
  Sauftour, die I bi hüüt nöd so zwäg, bi geschter mit e paar Kollege uf ä Biersafari gange. Mir geht's heute nicht so gut, war gestern mit ein paar Kollegen auf Sauftour.
bigoscht
allg.
  absolut, sogar, fürwahr (Bekräftigungswort) Do hett au Schlimmers passiëre chönne! Jo, bigoscht! Da hätte auch Schlimmeres passieren können! Ja, fürwahr!
biibääbele
allg.
  unverdiente Nachsicht Etz hör entlich uuf, en di ganz Ziit z'biibääbele! Hör' jetzt endlich auf, ihn immer so in Schutz zu nehmen!
biibääbele
allg.
  verwöhnen Muësch es nöd immer eso biibääbele, sösch verdirbsch es no ganz. Du musst sie nicht immer so verwöhnen, sonst verdirbst du sie noch ganz.
Biibäli, s'
BA
  Akne, die; Pustel, die Isch daas äs Biibäli oder ä Rofä? Ist das ein Pickel oder Schorf?
Biig , d'
allg.
  Stoss, der; Stapel, der Wa isch mit därä Biig, cha dië weg? Was ist mit diesem Stapel, kann der weg?
biige
allg.
  aufschichten, aufstapeln Etz chasch dië do schöö eis of 's ander biige. Nun kannst du diese eins auf's andere schichten.
biime
allg.
eng. to beam, message, the Schick' mir eine Nachricht Biime mer a Messitsch übere! Schick' mir eine Nachricht!
Biise, d'
allg.
  kalter Wind D'Biise chunnt, i loo die warme Chleider besser no dossä. Die Bise kommt, ich lass' die warme Kleidung besser noch in Reichweite.
biisse
allg.
  beissen Wennt mi no einmol biisse tuësch, denn chasch Öppis erlebe! Wenn du mich noch einmal beisst, kannst du was erleben!
biisse
allg.
  an etwas kauen (z.B. Aufgabe, Schicksal) A demm wert er no lang z'biisse haa. Daran wird er noch lange zu kauen haben.
Biisser, d' (pl.)(ugs.)
allg.
  Beisserchen, die; Zähne, die Goosch no rasch go d'Biisser botze, gell! Gehst noch rasch die Beisserchen putzen, gelt!
Biisserli, d' (ugs.)
allg.
Kindersprache Beisserchen, die; Zähne, die Zeig' mol dini Biisserli. Zeig' mir mal deine Beisserchen.
Bilgere, d'
allg.
  Zahnfleisch, das Eri Bilgere gseet aber gar nööd guët uus. Ihr Zahnfleisch schaut aber gar nicht gut aus.
Billet verlüüre, s'
allg.
  Führerscheinentzug, der Wa häsch aagschtellt, das s'Billet verloorä häsch? Was hast du angestellt, dass dir der Führerschein entzogen worden ist?
Billet, s'
allg.
frz. billet, le Eintritts-, Bahnkarte, die Hesch s'Billet scho glööst? Hast du das Ticket schon gezogen?
Billet, s'
allg.
  Führerschein, der Wië lang hesch s'Billet scho? Wie lange hast du deinen Führerschein schon?
Bircher-Müësli, s'
allg.
  Bircher-Müsli, das Was bruuchts alles für es feins Bircher-Müësli? Was kommt alles in ein leckeres Bircher-Müslei rein?
bireweich
allg.
  dumm, saublöd Hey, bisch eigentli bireweich, so en Quatsch go mache! Hey, bist du doof, so was anzustellen!
bisch zwääg?
allg.
dt. bist du gesund? wie geht's, geht's gut Alles klar, bisch zwääg? Alles in Ordnung, geht es dir gut?
Bisi, s'
allg.
  Urin, Pisse Muüsch no es Bisi go mache, bevor mer gönd? Musst du noch auf's Klo, bevor wir gehen?
Bisiwetter, s' (wie)
allg.
  ungestüm, rasant Da goot jo wiës Bisiwetter! Das funktioniert ja wie geschmiert!
bisle
allg.
  pinkeln, urinieren, pissen Du törfsch nöd is Wasser bisle! Du darfst nicht ins Wasser pinkeln!
Bitzeli, es
allg.
  ein wenig Törf's es Bitzeli mee sii? Darfs etwas mehr sein?
Bitzgi, s'
allg.
  Apfelkerngehäuse, das Essisch s'Bitzgi au? Isst du das Kerngehäuse auch?
BL (s. auch: BS)
allg.
  Kanton Basel-Land(schaft)    
blääche
allg.
dt. blechen bezahlen Wiëvill häsch deför müëse blääche? Wieviel hast du dafür bezahlen müssen?
Bläächgutsche, d'
allg.
  Blechkutsche, die; Auto, das (ugs.) Stellsch dini Bläächgutsche ächli usem Wäg. Stellst du dein Auto etwas aus dem Weg.
Bläächpolizischt, de
allg.
dt. Blechpolizist Radarfalle, die Pass uuf, det vorne schtoot en Bläächpolitischt! Achtung, da vorne steht eine Radarfalle!
Blaascht, de
allg.
  drohende Gewitterwolken, die I glaub' es ziët en Blaascht uuf. I glaube, dass ein Gewitter aufzieht.
Blaascht, de
allg.
  Unsinn, der; Quatsch, der Sonen Blaascht! So ein Unsinn!
blaase  (eis go)(ugs.)
allg.
  etwas trinken gehen Chunnsch no mit eis go blaase? Kommst du noch mit auf ein Bier?
Blaatere, d'
allg.
  Blase, die (Urin) Wennt eso wiitertrinksch, platzt der denn no Blaatere... Wenn du so weiter trinkst, platzt dir noch die Blase...
Blaatere, d'
allg.
  Blase, die (an Händen oder Füssen) I hett doch die neue Schuë vorher sölle iilaufe, jetz hani e riise Blaatere! Ich hätte die neuen Schuhe doch vorher einlaufen soll, nun habe ich eine Riesenblase!
Bläbälä, d'
allg.
  blauer Fleck Au! Do chumi etz sicher e schööni Bläbälä über! Aua, da krieg' ich nun sicher einen schönen blauen Fleck!
Bla-bla, s' (ugs.)
allg.
  leeres Geschwätz I jedem Miiting 's gliich Bla-bla...! In jedem Treffen das selbe Geschwätz...!
Blätz ab haa (en)
allg.
  Schürfwunden haben    
Blätz, de
allg.
  Wunde, die Es gseet uus, als öb sich de Blätz entzünt hett. Es sieht danach aus, dass sich die Wunde entzündet hat.
Blätz, de
allg.
  aufgenähter Flicken Da Loch i de Hose mueni miteme Blätz flickä. Das Loch in der Hose muss mit einem Flicken repariert werden.
Blätzli, s'
allg.
  Schnitzel, das Wönd sie s'Blätzli paniert oder natüür? Wollen sie ihr Schnitzel paniert oder nature?
Bläuäla, d'
allg.
dt. blau blauer Fleck (der), der Bluterguss, die Prellung, die Quetschung I hammer a de Tischkantä ä Bläuälä gholt I habe mir an der Tischkante einen blauen Fleck geholt. / ...habe mich gestossen.
Blauchabis, de (s. auch: Rotchabis)
allg.
  Rotkohl, der Tuësch auch echli Sirup in Blauchabis ië? Machst du auch etwas Sirup in den Rotkohl rein?
Blauchruut, s' (s. auch: Rotchruut)
allg.
  Rotkohl, der Zo Wild passt nüüt besser als es feins Blauchruut. Zu Wild passt nichts besser, als leckerer Rotkohl.
Bleuel, de
SH
  blauer Flecken A dem Bleuel wersch sicher no e paar Taag dini Freud haa. An diesem blauen Fleck wirst du sicherlich noch ein paar Tage Freude haben.
bloche
allg.
  rasen, schnell fahren Muësch nöd eso bloche, mer hend no gnu¨wg Ziit. Du brauchst nicht so zu rasen, wir haben noch genügend Zeit.
bloche
BE
  staubsaugen D'Nochbüüri isch wider am Bloche, und da am Sunntig! Die Nachbarin ist wieder am Staubsaugen, und das am Sonntag!
Blocher, de
BE
  Staubsauger, der Wo hesch de Blocher versorgt? Wo hast du den Staubsauger hingestellt?
Bloiälä, d'
allg.
  blauer Fleck (der) (s. auch Mosä) Do hesch aber e wüëschti Bloiälä! Da hast du aber einen schlimmen blauen Fleck!
blöödi Moorä, di
allg.
  blöde Sau, die) Sone blöödi Moorä! So eine blöde Sau!
bloosä  (eis go)(ugs.)
SG
  etwas trinken gehen Chunnsch no mit eis go bloose? Kommst du noch mit auf ein Bier?
Blööterli, d' (pl.)
allg.
  Bläschen, das/die (pl.) Hesch mer rasch d'Salbi, ich glaub' i chumm es Blööterli öber. Reichst du mir schnell die Salbe, ich glaube, dass ich ein Bläschen kriege.
Blööterliwasser, s'
allg.
dt. Luftblasen Mineralwasser oder Limonade mit Kohlensäure Trink doch au emol öppis Gsünders als immer no dië Blööterliwasser! Trinke doch auch mal etwas Gesünderes als immer nur dieses Zuckerwasser!
blöttlä
allg.
  nackt, oben ohne Chumm rasch go luëgä, d'Nochbüüri isch wider am blöttlä! Komm rasch schauen, unsere Nachbarin läuft wieder mal oben ohne rum!
BLS, d'
allg.
  Bern-Lötschberg-Simplon-Bahn Hend sie de aktuell BLS-Faarplaan? Haben sie den aktuellen BLS-Fahrplan?
Bluäscht, de
allg.
  Blütenpracht der Obstbäume Oje, de Bluäscht isch do, und sicher au bald wider min Heuschnuppe! Oje, die Blüten sind da, und sicherlich auch bald wieder mein Heuschnupfen!
Bluëscht, de
allg.
  Blüte(npracht) bei Obstbäumen Loo s'Fenschter nöd eso lang off, sösch hömmer de ganz Blüëscht i de Wonig! Lass das Fenster nicht so lange offen, sonst haben wir die ganzen Blüten in der Wohnung.
blutt
allg.
  nackt, unbedeckt Laufet dinie Eltere au füdliblutt i de Wonig ume? Laufen deine Eltern auch splitternackt in der Wohnung rum?
blüttle
allg.
  nackt sein, oben ohne sein Chumm rasch go luëgä, d'Nochbüüri isch wider am blüttle! Komm rasch schauen, unsere Nachbarin läuft wieder mal oben ohne rum!
Bobi, s'
allg.
  Säugling, der; Baby, das Chunnsch denn mit em Bobi mol verbii, gell! Kommst mir dem Baby mal vorbei, gelt!
Böckli, s'
allg.
  Rolator, der (ohne Räder), eine Gehhilfe im Spital / Altersheim Log do Grosi, nemmer s'Böckli mit öf de Spaziergang. Schau Oma, nehmen wir doch die Gehhilfe mit auf den Spaziergang.
Böckligumpe, s'
allg.
  Bockspringen, das So Chinde, zom schluss no e Rundi Böckligumpe... Si Kinder, zum Schluss noch eine Runde Bockspringen...
Bode legge (en)
allg.
dt. einen Boden legen sich eine Grundlage schaffen (vor dem Trinken) I muë zersch mol en Bode legge, bevor mer in Uusgang gönd. Ich muss zuerst mal etwas essen, bevor wir ausgehen.
Bodehochzig , d' (ugs.)
allg.
dt. Bodenhochzeit, die Beerdigung, die (ugs.) Am Samschtig chan i nööd, muë ane Bodehochzig. Samstag kann ich nicht, muss ab eine Beerdigung.
bodige
allg.
  besiegen So schnell loni mi nöd bodige! So schnell wirst du mich nicht besiegen!
Bogehuëschte, de
allg.
dt. Bogenhusten sich übergeben, kotzen För en Moment isch mer eso schlecht gange, i ha gmeint ich chömm no de Bogehuëschte öber. Für einen Moment ging es mir so schlecht, dass ich dachte, ich müsse mich übergeben.
böglä
OS
  hart arbeiten, schuften (s. auch chrampfe) Etz hani aber noch ganz schöö müëse böglä, damit i 's no anebrocht haa. Jetzt habe ich aber noch ganz schon ranklotzen müssen, damit ich's doch noch gepackt habe.
böglä
allg.
  bügeln (Wäsche, die) Chasch mer bitte da Hemp gad no böglä, i sött's gad mitnää. Kannst du mir dieses Hemd bitte gleich noch bügeln, ich sollte es heute anziehen.
böimig
allg.
antiquiert toll, super, ausgezeichnet Da isch wider emol es böimigs Renä gsii! Das war heute wieder mal ein grossartiges Rennen!
Bolei, d'
allg.
  Marmel, kleine Glaskugel zum spielen oder sammeln Was, du hesch dini Liëblingsbolei verloore? Wie, du hast deine Lieblingsmurmel verloren?
Bölle, d' / de
allg.
  Zwiebel, die Nöd zvill Bölle bitte, sösch hani nocher wider Probleem. Nicht zuviele Zwiebeln bitte, sonst kriege ich nachher wieder Probleme.
Bölle, de
ZH
  Ball, der Probiër doch mol usnamswiis mit em Bölle s'Gool ztreffe! Versuche doch ausnahmsweise mit dem Ball das Tor zu treffen!
Bölle, de (Slang)
ZH
  Armbanduhr bei jungen Zürchern. Wiëviel Bölle häsch? Wieviel Uhr ist es?
Bölleröschti, d'
ZH
  Zwiebelrösti Was gits hüüt Znacht? Bölleröschti mit Brodwurscht. Was gibt's heute zum Abendessen? Zwiebelrösti mit Bratwurst.
Bölletüllä, d'
TG
  Zwiebelkuchen, der Chomm, mer mached zäme ä Bölletüllä! Komm, wir backen zusammen einen Zwiebekuchen.
Bölletünne, d'
SH
  Zwiebelkuchen, der Wa tuësch du i d'Bölletünne ine? Was machst du in deinen Zwiebelkuchen rein?
Böllewäie, d'
ZH
  Zwiebelkuchen, der Eis Schtock Böllewäie, bitte! Ein Stück Zwiebelkuchen, bitte!
Bon, de (Slang)
TG
frz. bon Joint, der (Marihuana) Hesch au Luscht of en Bon? Hast du auch Lust auf einen Joint?
Bonbon, de
allg.
frz. bonbon Zuckerbonbon, das Doo, hesch der en Bonbon verdiënt. Hier, hast dir ein Zückerchen verdient.
Böögg , de
allg.
  Strohpuppe, die (am Züricher Sechseläuten, am 3. Montag im April) Wië lang hetts das Joor duuret, bis de Böögg explodiert isch? Wie lange hat es dieses Jahr gedauert, bis der "Böögg" explodiert ist? (> Anzeichen für die Restdauer des Winters)
Böögg, de
allg.
  maskierter Fasnachtsnarr Chomm, mer gönd go Böögge aaluüege. Komm, wir gehen die Fasnachtsnarren anschauen.
Böögg, de
allg.
  Popel, der Em Fatter chlääbt no en Böög im Schnauz. Vater klebt noch ein Popel im Bart.
böögge
allg.
  in der Nase bohren Er tuët bööge. Er popelt (in der Nase)
böögge
allg.
  Fasnacht machen Chönd er mit go böögge? Kommt ihr mit an den Faschingsumzug.
Böögge, d'
allg.
  Maske an der Fasnacht Dië Holzböögge sind scho immer uunig ufwendig gmacht! Diese Holzmasken sind immer sehr aufwändig gefertigt.
Bööggenalbum, s'
allg.
dt. Popelalbum, das Taschentuch, das I glaub' du sötsch diis Bööggenalbum wider mol wäsche loo... Ich denke, du solltest dein Taschentuch wieder mal waschen lassen...
Booneross , s'
allg.
  kräftig, grosse Frau; Bohnenstange, die Wisoo hett er sich grad sones Booneross uusgsuüecht? Wieso hat er sich so eine Bohnenstange ausgesucht?
Bördli, s'
allg.
  Böschung, die Ennet em Bördli hett's en chliine See. Jenseits der Böschung liegt ein kleiner See.
Bördliwetter, s'
allg.
  schönes Wetter Herrlichs Bördliwetter hemmer hüüt! Das Wetter ist schön genug um an der Böschung zu sitzen.
börschte
OS
  bürsten Tuësch der vorem Bett no Zää börschte. Putz' dir noch die Zähne vor dem Zubettgehen.
Börschte, d'
OS
  Bürste, die Nimm' doch besser d'Börschte för dini Frisuur. Nimm' besser die Bürste für deine Frisur.
bozä
allg.
  putzen, reinigen Ich tue amäl am Samschtig bozä. Ich putze jeweils am Samstag.
Brääme, d'
allg.
  Bremsen, die (Insekten) Wa hätt di doo gschtoche? E Brääme. Was hat dich da gestochen? Eine Bremse.
Brägel, de
allg.
  Brei aus Beeren (der) Häsch mer nomel ächli Brägel of d'Glacë? Hast mir noch etwas Fruchtbrei auf mein Eis?
brägle
allg.
antiquiert prasseln Dosse isch de Rägä am brägle. Draussen prasselt der Regen.
brägle
allg.
  braten (in der Bratpfanne) Brodworscht is am brägle i de Pfanä. Die Bratwurst brutzelt in der Pfanne.
Brägupfanna, d'
FR
  Bratpfanne, die Mach s'Saucisson i d'Brägupfanna. Leg' die Wurst in die Bratpfanne.
brämse
allg.
  bremsen Weni nöd hett chönä brämse, dä hetts as Unglück gää. Wenn ich nicht hätte bremsen können, dann hätte es ein Unglück gegeben.
Brämse, d'
allg.
  Bremsen, die (Auto, Fahrrad...)) I glaub' i muë d'Brämse wider mol erneuere loo. I denke, ich muss die Bremsen wieder mal erneuern lassen.
Brämsspur, d'
allg.
  Bremsspur, die Deet gseet mer no d'Brämsspur vom Umfall. Dort sieht man noch die Bremsspur vom Unfall.
Brämsspur, d' (ugs.)
allg.
dt. Bremsspur Rückstände in der Kloschüssel Hee, machsch gfälligscht no d'Brämsspur weg! Hey, putz' gefälligst noch die Kloschüssel!
Brännte, d'
allg.
  Tanse, die Was häsch i de Brännte dinne? Was hast du in der Tanse drin?
Brätschge, d'
allg.
  sichtbare Beschädigung Da isch aber e böösi Brätschge! Das ist aber ein böser Schaden!
brätschhou
allg.
  absolut dumm    
Bräusi, d'
AG
  Rösti, die Hüüt Znacht giit's Geschnetzlets und Bräusi. Heute gibt's Geschnetzeltes und Rösti zum Abendessen.
bressiere
allg.
frz. presser eilen, sich beeilen Muesch bressiëre, die andere warte scho! Beeil' dich, die anderen warten schon!
Brevet, s'
allg.
  Ausweis, Schein (z.B. Pilotenschein...) Hesch dis Brevet etz endlich gmacht? Hast du deinen Schein nun endlich in der Tasche?
briägge
allg.
  weinen Muësch doch nöd briägge, ich chumm jo wider! Brauchst doch nicht zu weinen, ich komme ja wieder!
Briëf abgää, de
allg.
  Führerscheinentzug, der Wië lang muësch de Briëf abgää? Wie lange musst du den Führerschein abgeben?
Brittli, s'
allg.
  Fensterladen, der Hesch s'Brittli geschlosse? Hast du die Fensterläden geschlossen?
bröösmele
allg.
dt. krümeln Geld hervorklauben Chasch mol es paar Batze förbrössmele? Kannst du mal ein paar Euro locker machen?
Bröösmeli, d' (pl.)
allg.
  Krümel, die; Brosamen, die Doo hetts no es paar Bröösmeli. Da hat's noch ein paar Krümel.
brösmele
allg.
  krümeln Tuë doch nöd öber de ganz Tisch brösmele! Krümel' doch nicht den ganzen Tisch voll!
brösmele (ugs.)
allg.
  werkeln, im Detail arbeiten Wa bisch wider am brösmele? Was machst wieder rum?
brüäle
allg.
  weinen, schreien Muësch doch um dië Ziit nüme eso brüäle! Du musst doch um diese Zeit nicht mehr so schreien!
brüele
allg.
  weinen, brüllen Wa isch passiert? Wiso brüelsch eso? Was ist passiert, wieso weinst du so?
brummle
allg.
  murren Tuë nöd eso brummle, i verschtoo di nööd! Murmel' nicht so, ich verstehe nichts!
Brunä, de
allg.
Kindersprache Urin, der; Pisse, die Gang no en Brunä go mache, vor mer gönd! Geh' noch rasch auf's Klo, bevor wir gehen!
Brunä, de
allg.
  Brunnen, der Da isch dä ältischt Brunä vo de Statt. Das ist der älteste Brunnen der Stadt.
Brune mache (en)
allg.
  urinieren, pissen Wië lang goot's no? I muë umbedingt en Brune go mache! Wie lange dauerst noch? Ich muss dringend auf's Klo!
brünele
allg.
  urinieren, pissen Nöd so vill, sösch muësch nocher di ganz Ziit go brünele! Nicht so viel, sonst muss nachher die ganze Zeit auf's Klo!
Brüneli, s'
allg.
Kindersprache Urin, der; Pisse, die Gang no es Brüneli go mache, vor mer gönd! Geh' noch rasch auf's Klo, bevor wir gehen!
Brüneli, s' (s. auch: Lavabo, s')
allg.
  Waschbecken, das Dr Wäschblätz liit bim Brünneli. Der Waschlappen liegt beim Waschbecken.
Brunnä, de
allg.
  Brunnen, der I däm Brunnä gönd d'Lüüt im Summer sogar go schwimme. In diesen Brunnen gehen die Leute im Sommer sogar schwimmen.
Brunnewisli, s' (ugs.)
allg.
  Schambehaarung, die Häsch wider s'ganz Brunnewiseli of em Badzimmerbode lige loo! Der Badezimmerboden ist voller Schamhaare!
Brunz, de
allg.
Kindersprache Urin, der; Pisse, die Gang no en Brunz go mache, vor mer gönd! Geh' noch rasch auf's Klo, bevor wir gehen!
brünzle
allg.
  Wasser lösen, schiffen, urinieren, pissen Jetz mueni aber hurtig go brünzle. Nun muss ich aber schnell pinkeln gehen.
brüsk
allg.
frz. brusque unvermittelt Wegemene Ree hett er brüsk bremse müëse. Wegen eines Rehs musste er unvermittelt bremsen.
BS (s. auch: BL)
allg.
  Kanton Basel-Stadt text text
bschiisse
allg.
  schummeln, betrügen Wenn du wiiter so bschiisisch, denn spil i nüme mit der! Wenn du weiter so betrügst, spiele ich nicht mehr mit dir!
Bschlegi, s'
ZS
  Bretterzaun, der; Abschrankung, die Wegem Bschlegi han i nöd dürechöne. Wegen des Bretterzauns konnte ich nicht durch(gehen).
Bschteck, s'
allg.
  (Ess-)Besteck, das De Paapscht hätt s'Bschteck zschpoot bschtellt! (Zungendreher) Der Pabst hat das Besteck zu spät bestellt (Zungenbrecher)
Bschteck, s' (ugs.)
allg.
dt. Besteck, das Fixerutensilien, die Mach' scho mol s'Bschteck parat, i hole de Stoff. Mach' schon mal die Utensilien bereit, ich hole den Stoff.
bschütte
BE
  güllen, Jauche aufbringen/einsetzen Gang nöd use, de Puur isch gad am bschütte. Geh' jetzt nicht raus, der Bauer ist gerade beim Güllen.
Bschütti, d'
BE
  Jauche, die; Gülle, die Au, do inne schtinkts aber noch Bschütti! Oje, hier drin stinkts aber nach Gülle!
bschüüssig
allg.
  ergiebig    
Bsetzischtei, de
allg.
  Pflasterstein, der Dië hemmer doch tatsächlich en Bsetzischtei is Schaufenschter gworfe! Die haben mir doch tatsächlich einen Pflasterstein in die Auslage geworfen.
bsoffe
allg.
  betrunken sein Det bin i ganz schöö bsoffe gsii! Da war ich ganz schön betrunken!
Buck , de
allg.
  Delle, die Oha, do hett's aber en bööse Buck im Blech! Oje, da hat's aber eine schlimme Delle im Blech!
Buck , de
allg.
  Eselsohr, das (Papier) Pass uuf, dass kein Buck i d'Siite machsch! Pass auf, dass du keine Eselsohren in die Seiten machst!
Buëb, de
allg.
  Junge, der; Bub, der Wiëvill Buëbe sinder i de Famili? Wieviele Jungs seid ihr in der Familie?
Büëbli, s'
allg.
  Jüngling, der; Bübchen, das Da isch aber es herzigs Büëbli! Das ist aber ein süsses Bübchen!
Büëz, d'
allg.
  Arbeit, die Dië Büëz mach' i etz scho sitemene Joor! Dies Arbeit mach' ich nun schon seit einem Jahr!
büëze
allg.
  nähen, ausbessern Da Loch chammer au nüme büëze. Dieses Loch kann man nicht mehr ausbessern.
büëze (ugs.)
allg.
  arbeiten (allgemein) I muës los go büëze. Ich muss los zur Arbeit.
Büëzer, de
allg.
  Arbeiter, der; ein einfacher Arbeitertyp Sin Fatter isch en einfache Büëzer gsii. Sein Vater ist ein einfacher Arbeiter gewesen.
büglä
allg.
  hart arbeiten, schuften (s. auch chrampfe) Siit zwanzg Joor chumi jede Taag do ane go büglä. Seit 20 Jahren komme ich jeden Tag hierher zum Arbeiten.
büglä
allg.
  bügeln Chasch da Hämp grad no büglä, i sött's hüüt haa. Kannst du mit dieses Hemd gleich bügeln, ich benötige es heute.
Bund, s'
allg.
  Pferd, welches militärpflichtig ist    
bündig
allg.
  passend (im übertragenen Sinn für etwas Positives)    
Bünzli, de
allg.
  kleinmütiger Mensch (der); Spiesser, der; Spiessbürger, der So en Bünzli! So ein Spiesser!
Bürogummi, de
allg.
  Büroangestellter, der; Büroangestellte, die Was? Din neue Fründ isch sonen Bürogummi?!? Was? Dein Neuer Freund ist Büroangestellter?
büschele
allg.
  ordnen, stapeln Tuë da no rasch zäme büschele, denn chömmer goo. Stapel' das noch rasch, dann können wir gehen.
Buschi, s'
allg.
  Säugling, der; Baby, das Söll ich hüüt of s'Buschi uufpasse? Soll ich heute auf's Baby achten?
Buschili, 's
allg.
  Säugling, der; Baby, das Da ich aber es herzigs Buschili! Das ist aber ein niedliches Baby!
buschper
allg.
  gesund, munter Alles buschper? Alles in Ordnung?
Büsi, s'
allg.
  Katze, die; Kätzchen, das Mer händ vom Oppa äs neus Büsi oberchoo. Wir haben von Opa ein neues Kätzchen erhalten.
Bütschgi, s'
ZH
  Kerngehäuse (Apfel, Birne) Essisch s'Bütschgi au? Isst du das Kerngehäuse auch?
Butter, de (der)
allg.
  Butter, die Wötsch ächli Butter of de Zopf? Willst du etwas Butter auf deinen Zupf/dein Brot?
Buttitschiffrette, d'
VS
  Büstenhalter, kurz BH (der)    
Buude, de
allg.
  Betrieb, der; Arbeitsort, der Jeden Morgen fahr ich mit em Velo i d'Buude. Jeden Morgen fahre ich mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Büüle, d'
allg.
  Beule, die Vo dem Schlag gits sicher e rechti Büüle. Von diesem Schlag kriegst du sicher eine schöne Beule.
Büüle, d'
allg.
  Ausbuchtung, die Dië Büüle losch besser mache, bevor's aafangt roschte. Die Beule lässt du besser reparieren, bevor es anfängt zu rosten.
Buurebrot, s'
allg.
  Bauernbrot, das Hend sie no vo dem feine Buurebrot? Haben sie noch von diesem leckeren Bauernbrot?
Büürli, s'
allg.
  Brötchen, das; Semmel, die Wa wötsch i dis Büürli ië? Womit willst du deine Semmel gefüllt haben?

 

 

C
       
Cake , de
allg.
eng. cake Kuchen, der

Wa git's zom Tesser? I han en Cake bache.

Was gibt's zum Dessert? Ich habe einen Kuchen gebacken.
Camion, de
allg.
frz. camion LKW, der Hüüt hett's wider emol en Siëch voll Camions unterwegs! Heute sind wieder mal jede Menge Lkws unterwegs!
campiëre (s. auch: zelte)
allg.
  campen, zelten I de Feeri simmer of Italië go campiëre. Im Urlaub sind wir nach Italien campen gefahren.
Car, de
allg.
eng. car Reisebus, der Gömmer mit em Flüüger oder em Car? Gehen wir mit dem Flugzeug oder dem Reisebus?
Cervelat, de
allg.
  Bockwurst, Knackwurst, die Hesch no e paar Cervelat för de Grill? Hast du noch ein paar Knackwürste für den Grill?
CFF (s. auch: SBB und FFS)
allg.
  Schweizerische Bundesbahnen (SBB) Chemin de Fer Fédéraux Suisses, (s. auch: SBB und FFS) Chemin de Fer Fédéraux Suisses, (s. auch: SBB und FFS)
Chääs-Chüëchli, s'
allg.
  kleine Quiches mit Käse - nicht süss, sondern pikant! Wenn git's entlich wider mol Chääs-Chüëchli? Wann gibt's endlich wieder mal Käseküchlein?
Chääsi, d' (s. auch: Chääslade)
allg.
  Käserei, die Gang nume elai i d'Chääsi, det schmeckt's immer so koomisch. Geh' nur alleine in die Käserei, dort riecht's immer so komisch.
Chääslade, de (s. auch: Chääsi)
allg.
  Käseladen, der Monty Python hönd en supper Sketsch gmacht imene Chääslade. Monty Python haben einen tollen Sketch in einem Käseladen produziert.
Chääslichruut, s'
allg.
  Kleine Malve, die Dië Salbi hilft der sicher, do hett's Chääslichruut drin. Diese Salbe hilft dir sicherliche, sie enthält Malve.
Chääsnäpper, de
allg.
  Qualitätsteststück vom Käse Luëg, do gseesch no, wo de Chääsnäpper usegschtoche worde isch. Schau, hier siehst du noch, wo das Teststück rausgestochen worden ist.
Chabis, de
allg.
  Unsinn, der; Quatsch, der; Mist, der (verbal) Verzapf' nöd sonen Chabis! Erzähl' nicht so einen Quatsch!
Chabis, de
allg.
  Weisskohl, der Machsch drus en feine Chabissaloot? Machst du daraus einen leckeren Weisskohlsalat?
Chabis, de (s. auch: Chööl)
allg.
  Kohl, der; Wirsing, der Hüüt giit's gföllti Chabisblätter. Heute gibt's gefüllte Kohlblätter.
Chabischopf, de (ugs.)
allg.
dt. Kohlkopf, der Quatschbirne, die (ugs.) Sonen Chabischopf! So eine Quatschbirne!
Chacheli, s'
allg.
dt. Kacheln, die (Keramik) Schüsselchen, das; Tasse, die Hesch d'Chacheli scho abgwäsche? Hast du die Schüsselchen schon gespült?
Chäfe, d' (s. auch: Schefe + Chefe)
allg.
  Zuckererbsen, die Also, Chäfe hani nöd so gern... Zuckererbsen mag ich nicht so besonders...
chäfere
allg.
dt. Käfer, der sich streiten Hööret entlich uuf eu z'chäfere! Hört endlich auf euch zu streiten.
Chäfi, s' (das) (ugs.)
allg.
dt. Käfig, der Gefängnis, das; Knast, der Hesch nomol Glück ghaa, das nöd is Chöfi hesch müëse! Da hast du nochmal Glück gehabt, dass du nicht in den Knast musst.
chafle
allg.
  nagen Wië lang chausch scho a dem Rüëbli? Wie lange kaust du schon an dieser Karotte?
Chaib, dä
allg.
  dieser Kerl! De Chaib hett mer grad no gfäält! Der Typ hat mir gerade noch gefehlt!
chäibe (s. auch: choge + chrotte)
allg.
  etwas Unangenehmes da isch es chäibe Züüg - choge blöd - äs chrotte Züüg so ein Mist - dummes Zeug
Chambe, de
allg.
  Hahnenkamm, der Dä mit em Chambe, da wert denn wohl de Güggel sii... Der mit dem Kamm wird wohl der Hahn sein...
Chämi, s' (das)
allg.
dt. Kamin, der Schornstein, der S'Chämi schiint zuë z'sii, de ganz Rauch chunnt i d'Schtobe. Der Kamin scheint zu / verstopft zu sein, der ganze Rauch zieht ins Wohnzimmer.
Chämifäger, de
allg.
dt. Kaminfeger, der Schornsteinfeger, der Wenn chunnt de Chömifäger endlich wider? Wann kommt endlich der Schornsteinfeger wieder?
Chänel, de
allg.
  Dachrinne aus Holz oder Blech Dië ganze Blätter händ de Chänel verstopft. All die Blätter haben die Dachrinne verstopft.
Chängel, de
allg.
  Dachrinne, die Holsch emol d'Leitere, i muë d'Blätter usem Chängel hole. Holst du mal die Leiter, ich muss die Blätter aus der Dachrinne holen.
Chante, d'
allg.
  Kanne, die; Giesskanne, die Wo hesch nochem letschte Mol güüsse d'Chante hiitoo? WO hast du nach dem letzten Mal giessen die Gieskanne hingetan?
Chappe voll ha (d')
allg.
  angetrunken sein Geschter häsch d'Chappe au schöö voll ghaa! Gestern warst du auch ganz schön betrunken!
Chappe, d'
allg.
  Mütze, die Legsch besser e Chappe aa, s'isch chalt dossä. Du ziehst besser eine Mütze an, es ist kalt draussen.
Charbängel, de
allg.
  Wiesenkerbel, der Wa chammer mit Charbängel alles mache? Was kann man mit Wiesenkerbel denn so machen?
Charre, de (der) (ugs.)
allg.
  Karre, die; Auto, das; Wagen, der Schtell' doch entli din Charre mol weg! Stell' doch endlich deine Karre weg!
Charscht, de
allg.
  Stechschaufel, die; Haue, die; Spaten, der Chasch mer de Charscht nomol gee, s'Loch isch no nöd tüüf gnuëg. Kannst du mir den Spaten nochmals reiche, das Loch ist noch nicht tief genug.
Chaschte, de
allg.
  Schrank Chleiderchaschte, Chuchichaschte Kleiderkasten, Küchenkasten
Chaschte, de (usg.)
allg.
dt. Brustkorb Leistung, die (bewundernd) De hett ganz schöö Öppis of em Chaschte! Er hat ganz schön was drauf!
Château Robinet (ugs.)
allg.
frz. robinet Leitungswasser, das I nimm no es Glaas "Château Robinet"... I nehme noch ein Glas Leitungswasser...
chätsche
allg.
  an etwas kauen (z.B. Kaugummi, zähes Fleisch) Chomm, los sii, hör' endlich uuf, a dem Schtöckli umezchätsche. Komm, hör' endlich auf, an dem Stück rumzukauen.
chätsche (s. auch: biisse)
allg.
  an etwas kauen (z.B. Aufgabe, Schicksal) A demm wert er no lang z'chätsche haa. Daran wird er noch lange zu kauen haben.
Chätschgummi, de
allg.
  Kaugummi, das / der I hett gern es Päckli Chätschgummi. Ich hätte gerne ein Päckchen Kaugummis.
Chätschi, dr (ugs.)
BE
  Kaugummi, das / der Cha ig ä Chätschi ha? Kann ich einen Kaugummi haben?
Chatzäschtrecker, d'/de
allg.
  ugs. für Luzerner Log do, d'Chatzästrecker fiiret wider Fasnacht! Schau, die Luzerner feiern wieder Fastnacht!
Chatzenöigli, s' / d' (pl.)
allg.
dt. Katzenäuglein, das / die (pl.) Gamander-Ehrenpreis, der D'Chatzenöigli gfalled mer bsunders guët. Der Gamander-Ehrenpreis gefällt mir besonders gut.
Chatzeschwänz, d' (pl.)
allg.
dt. Katzenschwanz, der Schachtelhalme, die (pl.) Wachset Chatzeschwänz au im Wasser? Allwää schoo. Wachsen Schachtelhalme auch im Wasser? Ich denke schon.
Chauffeur, de
allg.
frz. chauffeur Fahrer, der Gang mol de Chauffeur go frööge. Geh' mal den Fahrer fragen.
Chauffeuse, d'
allg.
frz. chauffeuse Fahrerin, die I glaub', d'Chauffeuse hett d'Station verpasst... Ich glaube, die Fahrerin hat die Haltestelle verpasst...
cheere
allg.
  drehen, wenden Cheer' di mol um, i wött der Öppis zeige. Dreh' dich mal um, ich will dir was zeigen.
Cheeri, d'
allg.
  routinemässige Tour; Runde Wië lang isch dini täglichi Cheeri? Wie lange dauert deine tägliche Tour?
Cheericht, dr
allg.
dt. Kehricht, der / das Abfall, der; Müll, der Wenn wert bi eu de Cheericht abgholt? Wann wird bei euch der Müll abgeholt?
Cheerichtchöbel, dr
allg.
dt. Kehrichtkübel, der Mülleimer, der; Abfalleimer, der Luëg, de Cheerichtchöbel isch voll, goosch en bitte rasch go lääre? Schau, der Abfalleimer ist voll, gehst ihn bitte rasch leeren?
Cheerichtsack, dr
allg.
dt. Kehrichtbeutel, der Müllbeutel, der Hend er Cheerichtsäck oder Cheerichttonne? Habt ihr Müllbeutel oder Mülltonnen?
Cheerplatz, de (s. auch: cheere)
allg.
  Wendeplatz, der Of em Cheerplatz dörfsch nöd parkiëre. Auf dem Wendeplatz darfst du nicht parken.
Chefe, d' (s. auch: Schefe + Chäfe)
allg.
  Zuckererbsen, die Hesch gern Chefe? Also, eigentlich nöd eso... Magst du Zuckererbsen? Also, eigentlich nicht so sehr...
Chegele, d' (sgl. + pl.)
allg.
  Kastanien, die (pl.) Bald gits wider Chegele. Bald gibt es wieder Kastanien.
Chegelfänger, d' (pl.)
allg.
  Knickerbocker, Wanderhose, die Meinsch isch es no z'chalt för d'Chegelfänger? Denkst du, es ist noch zu kalt für Knickerbocker?
chegle
allg.
  kegeln Gömmer hüüt Obig go chegle? Gehen wir heute Abend kegeln?
chegle (ugs.)
allg.
  den Darm entleeren, Stuhlgang haben Bim nöchschte Halt muëni umbedingt go chegle! Beim nächsten Stopp muss ich unbedingt auf's Klo.
Cheib haa (en)
allg.
  einen Rausch/Suff haben So wië du geschter versumpfet bisch, muësch en schöne Cheib gha haa. So wie du gestern gesoffen hast, musst du einen schon Rausch gehabt haben.
Cheib, de
allg.
  Kerl, der (abschätzig) Wat hett de Cheib etz wider voor? Was führt der Kerl nun wieder im Schilde?
Cheib, de
allg.
  Rausch, der; Suff, der Au, geschter hani wider mol en Cheib ghaa! Oje, gestern war ich wieder mal blau!
cheibe
allg.
  laufen, rennen Etz hani ganz schöö müëse cheibe, damit i de Bus no verwötsche ha chönne! Jetzt habe ich aber noch ganz schon ranklotzen müssen, damit ich den Bus noch erreicht erreichen konnte.
cheibe
allg.
  lauthals fluchen, schimpfen Tuë nöd so umecheibe, devoo wert's au nöd besser! Fluch' nicht so rum, davon wird's auch nicht besser!
cheibe Chog, dää
allg.
  dieser Mistkerl! Dä cheibe Chog, dä, hett er's wider mol gschafft! Der Mistkerl hat's wieder mal gepackt.
cheibe schöön
allg.
  sehr schön Da isch e cheibe schöös Liëd. Das ist ein sehr schönes Lied.
cheibemäässig
allg.
  ungeheuer D'Verletzig tuët cheibemässig wee! Die Verletzung schmertzt ungeheuerlich!
cheibemässig
allg.
  viel, sehr Dië Rööschti isch aber cheibemässig guët! Wa hett's do drinn? Diese Rösti schmeckt unheimlich gut, was hat's da drin?
Cheiberei, d'
allg.
  dummer Spass, ein; Unsinn, der Hör' etz uuf mit dere Cheiberei! Hör' jetzt auf mit dem Unsinn!
Chelle haa (e)
allg.
  angetrunken sein De hett au scho e schöni Chelle! Der ist auch schon ganz schön angetrunken!
Cheminée, s' (das)
allg.
  offener Kamin (der) Im Winter hogget mer am Oobig öppe mol um s' Cheminée ume. Im Winter sitzen wir abends öfters um den Kamin.
Chemp, dr
allg.
  Stein, der Dr Chemp muë weg! Der Stein muss weg!
Cherchä, d'
SG
  Kirche, die Gönd er amigs am Samschtig oder am Sunntig i d'Cherchä? Geht ihr jeweils am Samstag oder am Sonntag in die Kirche?
Cheschtene, d' (pl.)
allg.
  Ross-, Edelkastanie, die Hesch Luscht of e paar Cheschtene? Hast du Lust auf ein paar Rosskastanien?
chessle
allg.
  lärmen Wer isch do eso am chessle? Wer macht hier so einen Lärm?
chessle (ugs.)
allg.
  schnell fahren, rumdüsen Wië gseet dini Chischte au scho wider uus, bisch wider go umechessle? Wie sieht deine Karre schon wieder aus, warst wieder am rumdüsen?
chesslet (es)
allg.
  es kracht No eis Wort und es chesslet! Noch ein Wort und ich explodiere!
chifle (ugs.)
allg.
  schimpfen, sich streiten, zanken Wa sind er scho wider am chifle? Was seid ihr schon wieder am Streiten?
chiibe
ZS
antiquiert sich streiten, zanken Chömmer au normal mitenand rede oder müëmer immer chiibe? Können wir auch normal miteinenader reden, oder müssen wir immer streiten?
chiiche
BA
dt. keuchen schwer atmen Was bisch am chiiche, bisch bis da anne gschprunge? Was atmest du so schwer, bist du bis hierher gerannt?
chiirbsche
allg.
  knirschen, kratzen Wer isch do dosse am chiirbsche? Wer ist da draussen am Kratzen?
Chiirbsche, s'
allg.
  knirschendes, kratzendes Geräusch Woher chunnt da Chiirbsche? Woher kommt dieses kratzende Geräusch?
Chiirsi, s'
BA
  Kirsche, die Hesch Chiirsi mitbracht? Hast du Kirschen mitgebracht?
Chiis, de (ugs.)
allg.
dt. Kies, der Geld, das (ugs.) Chasch mer Öppis pumpe, i ha min Chiis dehei vergesse? Kannst du mir was pumpen, ich habe mein Geld zuhause vergessen?
chiise
allg.
  sich übergeben, kotzen I glaub', i muë grad go chiise! Ich glaube, ich muss mich gleich übergeben!
Chilbi, d'
allg.
Kirchweihe, die Rummelplatz, der; Kirmes, die Gisch a de Chilbi aber nöd wider diis ganz Sackgeld uus, gell! Gibst aber an der Kirmes nicht wieder dein ganzen Taschengeld aus, gelt!
Chilche, d'
ZH
  Kirche, die Mer gönd all Sunntig i d'Chilche. Wir gehen jeden Sonntag in die Kirche.
Chile, d'
allg.
  Kirche, die Gönd er au noo a de Wiënacht i d'Chile? Geht Ihr auch nur an Weihnachten in die Kirche?
Chinese-Schotter, de (pl., ugs.)
allg.
  Reis, der Au nei, gitt's scho wider Chinese-Schotter! Oje, gibt's schon wieder Reis!
Chirschi, d'
allg.
  Kirsche Hüüt het's Chirschichuëche gä. Heute gab's Kirschkuchen.
Chischtä, ä (ugs.)
allg.
dt. Kiste, die eine Million Schweizer Franken Hesch scho mol e Chischtä gsee? Hast du schon mal eine Million Franken gesehen?
Chischte, d' (ugs.)
allg.
dt. Kiste, die Auto, das (ugs.) Wië lang macht's dini Chischte ächt no? Wie lange macht's deine Karre wohl noch?
Chischte, d' (ugs.)
allg.
dt. Kiste, die Gefängnis, das Ich ha müese zwei Mönet i d'Chischte. Ich musste für zwei Monate ins Gefängnis.
Chischte, d' (ugs.)
allg.
  Rausch, der; Suff, der Hesch geschter au e rechti Chischte ghaa, oder? Warst gestern auch wieder ganz schöm besoffen, was?
Chischte, d' (ugs.)
allg.
dt. Kiste, die Sarg, der De stoot au schoo mit eim Bei i de Chischte. Der steht auch schon mit einem Bein im Grab / Sarg.
Chittel, de
allg.
  Jacke, die; Jackett, das Zië' rasch de Chittel aa, mer mönd rasch use. Zieh' rasch die Jacke an, wir müssen rasch raus.
Chittu, dr
BE
  Jacke, die; Jackett, das Da heit diir aber es schöös Loch im Chittu. Da haben sie aber ein grosses Loch in der Jacke.
Chiuche, d'
BE
  Kirche, die Hüüt chani leider niid i d'Chiuche. Heute kann ich leider nicht in die Kirche.
Chläber,de
allg.
  Aufkleber, der Mach' mer bloos kein Chläber of s'Auto! Mach' mir bloss keinen Aufkleber auf's Auto!
Chläberli,d'
allg.
  Klebestreifen, die S'Gschenkpapir hani scho doo, gisch mer no d'Chläberli? Das Geschenkpapier habe ich schon hier, reichst du mir noch die Klebestreifen?
Chlämmerli, d'
allg.
  Wäscheklammer, die Wo hesch d'Chlämmerli verschteckt? Rock's wider use! Wo hast du die Wäscheklammern versteckt? Rück' sie wieder raus!
chlämpere
allg.
  behelfsmässig werken, werkeln Wo isch de XY? De isch im Cheller am chlämpere. Wo ist XY? Er ist im Keller am Werkeln.
Chlapf, de
allg.
  Knall, der Hesch de Chlapf au ghöört? Hast du den Knall auch gehört?
Chlapf, de (ugs.)
allg.
  Auto, das (ugs.) Wow, da isch en geile Chlapf! Wow, das ist eine heisse Kiste!
Chlapf, de (ugs.)
allg.
  Rausch, der; Suff, der Hesch geschter au e rechte Chlapf ghaa, oder? Warst gestern auch wieder ganz schöm besoffen, was?
chlätterä
SG
  klettern Chomm, muësch nöd det obe umechlätterä! Komm, darfst nicht da oben rumklettern!
Chlaus, de
allg.
  naive Person, die; Blödmann, der Bisch mer en schööne Chlaus, so öppis go mache! Bist ein schöner Blödmann, so was anzustellen!
chlepfä
SG
  knallen Chomm rasch use go luëge, det vorne hett's gad gchlepft. Komm' rasch raus schauen, da vorne hat's gerade geknallt.
Chlepfmoscht, dä (ugs.)
SG
dt. Knallmost, der Champagner, der; Sekt, der Hesch nochli vo dem feine Chlepfmoscht? Hast du noch mehr von diesem exquisiten Sekt?
chlepft (es)
SG
  es kracht Pass uuf, det vorne hett's gchlepft! Pass auf, da vorne hat's geknallt!
Chlepper, de
allg.
  altes Pferd, das; Klepper, die De Chlepper goot aber nüme of's Feld, oder? Diese Klepper geht aber nicht mehr auf's Feld, nicht?
chleupe
BE
  kleben Chleupsch dië zwo Teili zämä. Klebst du diese beiden Teile zusammen.
chlii
allg.
  klein Lueg emol da chlii Büsi! Schau mal das kleine Kätzchen.
chlii Finger, de
allg.
  kleiner Finger, der Hammer de chlii Finger broche. Ich habe mir den kleinen Finger gebrochen.
chlii, e
allg.
  etwas, ein bisschen I chume e chlii spöter. Ich komme ein bisschen später.
chlööne
allg.
  jammern Hör' etz uuf chlööne und chumm' wider i d'Schtobe. Hör' jetzt auf zu jammern und komm' wieder ins Wohnzimmer.
chlöpfe
allg.
  knallen Da hett aber ganz schöö gchlöpft! Das hat aber ganz schön geknallt!
Chlöpfmoscht, de (ugs.)
allg.
dt. Knallmost Champagner, der; Sekt, der Hesch nochli vo dem feine Chlöpfmoscht? Hast du noch mehr von diesem exquisiten Sekt?
chlöpft (es)
allg.
  es kracht Entlich isch wider erscht Auguscht, do chömmer wider go chlöpfe! Endlich ist wieder 1. August (CH Nationalfeiertag), da können wir ein Feuerwerk veranstalten!
Chloschterfrau, d'
allg.
dt. Klosterfrau, die Nonne, die; Ordensschwester, die Zwee vo mine Tante sind Chloschterfraue. Zwei meiner Tanten sind Nonnen.
chlöttärä
SG
  herumwerkeln Hör' etz uf chlöttärä und lüüt entli em Sanitäär aa. Hör' endlich auf rumzuwerkeln und ruf' den Klempner an.
Chlötteri, dä
SG
  Heimwerker, der Isch diin Maa au sonen Chlötteri? Ist dein Mann auch Heimwerker?
Chlotz, de (ugs.)
allg.
  Geld Chef, i bruuch mee Chlotz! Chef, ich brauch' mehr Geld!
Chlumpe, de (ugs.)
allg.
  Kloss, der, Knoten, der I ha do sonen Chlumpe under de Huut. Ich habe hier so einen Knoten unter der Haut.
Chlüpperli, d' (sgl. + pl.)
allg.
  Wäscheklammer, die Gib' mer mol es paar Chlüpperli das i d'Wösch ufhängge cha. Gib' mir noch ein paar Wäscheklammern, damit ich die Wäsche aufhängen kann.
Chlüppli, d'
allg.
  Wäscheklammer, die Chasch mer no zwei Chlüppli gee, i mag nöd ane. Kannst du mir noch zwei Wäscheklammern reichen, ich reich' nicht hin.
Chlüppli, d' (ugs.)
allg.
  Finger, die (ugs.) Hammer d'Chlüppli i de Törä iigchlemmt. Ich habe mir die Finger in der Türe eingeklemmt.
Chlütter, de (ugs.)
allg.
  Geld, das (ugs.) Es treit sich immer alles um de Chlütter! Es dreht sich immer alles um's Geld!
chlüttere
allg.
  herumwerkeln, basteln Wa bisch wider am chlüttere? Was bist du wieder am herumwerkeln?
chlüttere
allg.
  auf's Geratewohl; improvisieren Hesch en Plan oder bisch no am chlüttere? Hast du einen Plan oder bist du nur am Improvisieren?
Chlütteri, de
allg.
  Heimwerker, der Isch diin Maa au sonen Chlütteri? Ist dein Mann auch Heimwerker?
chlüübe
allg.
dt. klauben kneifen Tuë mi emol chlüübe, i glaub' i träum! Kneif' mich mal, ich glaube, ich träume!
Chlüüre, d'
ZH
  Glaskugel, die; Murmel, die Wa choschtet da Säckli voll Chlüüre? Was kostet eine Tüte Murmeln?
Chnebel, de
allg.
dt. Knebel, der roher Holzstock (der) Chasch de Chnebel mol werfe, de Hund goot en denn go hole... Kannst das Stöckchen mal werden, der Hunf holt es dann wieder...
Chnebelschiissi, d' (ugs.)
allg.
  Plumpsklo, das ...und doo obe isch früëner d'Chnebelschiissi gsii. ...und hier oben war früher das Plumpskloo.
Chnele, d'
allg.
  Kneipe, die; Spelunke, die Do hesch mi aber in e schöni Chnele gschleppt! Da hast mich aber in eine richtige Spelunke geschleppt!
Chnobli, de
allg.
  Knoblauch, der Mmmm, het's do Chnobli dine? Lecker, hat's da Knoblauch drin?
Chnoche, de
allg.
  Knochen, der Do hesch nomel Glück ghaa, fasch hettsch der en Knoche broche! Da hast du nochmal Glück gehabt, beinahe hättest du den Knochen gebrochen!
Chnochesammler, de (ugs.)
allg.
dt. Knochensammler, der Ambulanz, die Gang gad mol de Chnochesammler go bschtele. Geh' schon mal die Ambulanz rufen.
Chnocheschlosser, de (ugs.)
allg.
dt. Knochenschlosser, der Chirurg, der Do hett de Chnocheschlosser aber richtig guëti Arbet gleischtet. Da hat der Chirug aber richtig gute Arbeit geleistet.
Chnode, de
allg.
  Knöchel, der Hesch der de Chnode verschtuucht? Hast du dir den Knöchel verstaucht?
Chnödli, s'
allg.
  Gelenk an Gliedmassen, Knöchel, der Wiso hesch sones gschwoles Chnödli? Wieso ist dein Knöchel so geschwollen?
Chnöi, s'
BE
  Knie, s' Nöchscht Monet muëni s'Chnöi go operiëre loo. Nächsten Monat muss ich das Knie operieren lassen.
chnoorze
allg.
  sich mit etwas schwer tun A waa bisch gad am umechnorze? Womit tust du dir gerade schwer?
Chnoorzete, d'
allg.
  verzwickte Sache, schwierige Aufgabe A waförere Chnorzete bisch gad draa? An welcher Aufgabe kaust du gerade rum?
Chnopf, de
allg.
  Knoten, der Wer cha en schöne Gravattechnopf? Wer kann einen schönen Krawattenknopf binden?
Chnopf, de
allg.
  Knopf, der I hanen Chnopf verloore! Ich habe einen Knopf verloren!
Chnopf, de
allg.
  Knospe, die Luëg emol all dië Chnöpf a de Boim. Schau mal die vielen Knospen an den Bäumen.
Chnopf, de
allg.
  kleines Kind (das) Gang go d'Chnöpf iëhole, es giit Znacht. Geh' die Kinder reinholen, es gibt Abendbrot.
Chnopf, de
allg.
  Kinder (Kleinkinder) Und wië gaht's de Chnöpf? Und wie geht es den Kindern?
chnöpfe
OS
dt. Knopf.der knüpfen Wiëvill Chnöpf sind för de Teppich gchnöpft worde? Wieviele Knoten sind für diesen Teppich geknüpft worden?
Chnöpfli, d' (pl.)
allg.
  CH-Spätzle (aber flüssigerer Teig; durchs Chnöpfli-Siib) Sind da etz Schpätzli oder Chnöpfli? Sind das nun Spätzle oder Knöpfli?
Chnorz, de
allg.
  verzwickte Sache, schwierige Aufgabe Dië Uufgoob wot mer gee hesch, isch en cheibe Chnorz! Die Aufgabe, welche du mir aufgetragen hast, ist eine ganz verzwickte Sache!
Chnorzi, de
allg.
  Geizhals, der Isch er immer sonen Chnorzi? Ist er immer so ein Geizhals?
chnozere
allg.
  knacken, knirschen Was isch do so am chnozere? Was knirscht da so?
Chnupf, de
OS
  Knoten, der Hesch gad en Chnupf i de Leitig? Stehst du gerade auf der Leitung, was?
chnüpfe
allg.
  knüpfen Bisch scho wider am Kontakt chnüpfe? Bist du schon wieder am Kontakte knüpfen?
chnüpple
BE
  knüpfen Do isch aber näber cheibe lang am chnüpple gsii! Da hat jemand aber ganz schon lange geknüpft!
Chnüpu, de
BE
  Knoten, der (in einem Seil oder Schnur etc.) I due Chnüple chnüple. Ich knote Knoten.
Chnüpu, de
BE
dt. Knoten, der Geistige Blockade, die Hesch e Chnüpu? Verstehst du es nicht?
Hast du einen Knopf (in der Leitung)?
Chnüttel, de
allg.
  Knoten, der (in einem Seil oder Schnur etc.) So goot's nööd, es hett en Chnüttel i de Schnur. So geht es nicht, es hat einen Knoten in der Schnur.
chnüüble
allg.
  Etwas hervorklauben Hör doch uuf noch em Münz z'chnüüble, nimm doch eifach es Nöötli! Hör' doch auf, nach Kleingeld zu suchen und nimm' einfach einen Geldschein!
chnüüble
allg.
  kneifen Tuë mi emol chnüüble, i glaub' i träum! Kneif' mich mal, ich glaube, ich träum'!
cho go ...
allg.
  kommen um zu ... I chumme gad go notiëre. Ich komme es gleich notieren.
Chöbel, de
allg.
  Eimer, der; Kübel, der Chani de Chöbel scho uuslääre? Kann ich den Eimer schon wegkippen?
Chöbel, de (ugs.)
allg.
  grosses Bier vom Zapfhahn (5dl) Frollein, no en Chöbel! Bedienung, noch ein grosses Bier!
chöble
SG
  sich übergeben No e Rundi of dere Baan und i muë go chöble. Noch eine Runde auf dieser Bahn und ich muss mich übergeben.
chöblet (es)
SG
  es kracht Wa chöblet do so? Wa isch passiert? Was kracht hier so? Was ist passiert?
Chöbu, de
allg.
  Bier im Glas, 5 dl Nemmer no e Chöbu? Nehmen wir noch ein grosses Bier?
Chöbu, dr
allg.
  Abfalleimer, der Hejter dr Chübu scho gläärt? Habt ihr den Mülleimer schon geleert?
Choch, de
allg.
  Koch, der Isch de Choch wider verliëbt? Ist der Koch wieder verliebt? (= das Essen ist versalzen)
Chöchi, d'
allg.
  Köchin, die Wië lang goot d'Leer för Chöchi? Wie lange dauert die Ausbildung zur Köchin?
Choder, de
allg.
  Auswurf, de Loo doch dir Nastuëch mit dem Choder nöd of em Tisch umelegge! Lass' doch das Nastuch voller Auswurf nicht auf dem Tisch rumliegen!
Chöderlig, de
allg.
  Räusperschleim, der De dunkel Chöderlig isch kei guëts Zeiche! Dieser dunkle Schleim ist kein gutes Zeichen!
Chog vonnere Rechnig (en)
allg.
  hohe / saftige Rechnung (die) So fein wië da schmeckt, git's sicher en Cog vonnere Rechnig. So lecker wie das schmeckt, gibt es sicher eine saftige Rechnung.
Chog, de
allg.
  Kerl, der (abschätzig) Etz isch de Chog scho wider inechoo! Jetzt ist dieser Kerl schon wieder reingekommen!
choge (s. auch: chäibe + chrotte)
allg.
  verflixt(er), sehr, meist etwas Unangenehmes Hör' entli mit dem blöde Pfiife uuf! Hör' endlich mit diesem böden Gepfeife auf!
choge tumm
allg.
  sehr dumm, saudumm Da isch aber choge tumm glaufe! Das ist aber saudumm gelaufen!
choge vill Gäld
allg.
  viel Geld Mit dem Gschäft hett er choge viil Gäld gmacht. Bei diesem Geschäft hat er eine Menge Geld gemacht.
choge Züüg, s'
allg.
  dumme Sache, die Da isch immer e choge Züüg mit sinnere neue Fründin. Mit seiner neuen Freundin gibt's immer Probleme.
chogemässig
allg.
  viel, sehr Geschter hämmer en chogemässige Spass ghaa! Gestern hatten wir einen riesigen Spass gehabt.
Chögli, s'
allg.
  durchtriebene Person, eine För sis Alter isch er scho es richtigs cheibe Chögli! Für sein Alter ist er schon ganz schön durchtrieben!
Chöitsch, de
ZH
  Kaugummi, das / der Möchtisch en Chöitsch ha? Möchtest Du einen Kaugummi?
Chöitschgi, de
allg.
  Kaugummi, das / der He! Werf' de Chöitschgi nöd eifach of d'Schtrooss! Hey, wirf' den Kaugummi nicht einfach auf die Strasse!
Cholderi, de
allg.
  schlechte Laune, die Was isch loos, wiso häsch de Cholderi? Was ist los, wieso hast du so schlechte Laune?
Chöle, d' (ugs.)
allg.
dt. Kohle, die Geld, das (ugs.) Chomm, loo d'Chöle öberewachse! Komm, schieb' die Kohle rüber!
cholig
allg.
  merkwürdig Wiso benimmt er sich so cholig? Wieso benimmt er sich so merkwürdig?
Chööl, de
allg.
  Kohl, der Wa wötsch zom Chöölsaloot dezuë? Was magst du zum Kohlsalat?
Chopf, de
allg.
  Kopf, der Pass uuf, dass bi dere nidrige Tecki nöd de Chopf aaschloosch... Pass auf, dass du dir bei dieser niedrigen Decke nicht den Kopf stösst...
Chöpfler, de
allg.
  Kopfsprung, der Chasch vom Drüümeter scho en Chöpfler mache? Kannst du vom Dreimeterbrett schon einen Kopfsprung machen?
chörble
allg.
  sich übergeben, kotzen Vilicht goot's der besser, wennd chasch chörble? Vielleicht geht es dir besser, wenn du dich übergeben kannst.
Choscht, d'
allg.
  Verpflegung; Essen Wië isch d'Choscht so im Spitool? Seeb isch no s'chlinscht Probleem! Wie ist das Essen im Spital? Das ist noch das kleinste Problem!
chotze (ugs.)
allg.
  sich übergeben, kotzen, erbrechen Gseesch schlecht uus, hesch müëse chotze? Du siehst schlecht aus, hast dich übergeben müssen?
chraame
allg.
  einkaufen (Kleinkram, der) Do hesch en Batze, chasch an Kiosk echli go chraame. Hier hast du etwas Geld, kannst dir damit am Kiosk was kaufen.
Chrääze, d'
allg.
  Rückentragkorb, der Wer schaffet hüüt no mitere Chrääze us Chorb? Wer arbeitet heute noch mit einem Traggebinde aus Korb?
Chräbel, de
allg.
  Kratzer, der Muësch denn luëge, dass sich de Chräbel nöd entzünnt. Pass auf, dass sich der Kratzer nicht entzündet.
chräbele
allg.
  sich kratzen Hör' uf mit chräble, sösch wird's no noo schlimmer! Hör' auf zu kratzen, sonst wird's nur noch schlimmer!
chräble
allg.
  kratzen Wenn's biist nötzt chräble au nööd! Wenn es juckt, nützt kratzen auch nichts!
Chrache, de
allg.
  abgelegene Gegend (die) Er woonet au schöö im Chrache! Ihr wohnt auch ganz schön abgelegen!
Chracher, de
allg.
  abgelegene Gegend (die) Do usse im Chracher chammer sich cheibe schnell verlaufe! Hier in dieser abgelegenen Gegend kann man sich ganz schnell verlaufen!
Chrampf, de
allg.
  anstrengende Arbeit Sonen Chrampf! So ein Kampf!
chrampfe
allg.
  schwer arbeiten, schuften Hör' mol rasch uf chrampfe und mach e Pause. Hör' mal auf zu knechten und mach' eine Pause.
chräsle
allg.
  klettern Chräslisch denn nöd z'hööch uë, gell! Kletterst nicht zu hoch, gelt!
chräsme
allg.
  klettern Chasch no e halbi Schtung go chräsme goo, denn git's Znacht. Kannst noch eine halbe Stunde kletter gehen, dann gibt's Abendessen.
Chratte, d'
allg.
  umgeschnallter kleiner Korb (der) Wa hesch i de Chratte dine? Was hast du im Korb drin?
Chrees, s'
allg.
  geschnittenes Tannengeäst mit Nadeln Pass mit em trochne Chrees uf, nöd das no aafangt brene! Pass mit den trocknen Tannenästen auf, nicht dass sie noch Feuer fangen!
Chreie rüëfe (de)(ugs.)
allg.
  kotzen (ugs.) Gescht hett i fasch no müëse de Chreie rüëfe! Gestern hätte ich mich fast übergeben müssen!
Chreye rüëfe (de)(ugs.)
allg.
  sich übergeben, kotzen Weyter de Chreye rüëfe? Wollen sie sich übergeben?
Chriäsi, s'
allg.
  Kirsche, die I hett gern es Kilo Chriäsi. Ich hätte gerne ein Kilo Kirschen.
Chriesi, s'
allg.
  Kirsche(n), die I gang hüt Nomittag es paar Chriesi goge abläsä. Ich gehe heue Nachmittag Kirschen pflücken.
Chriesimaa, de
allg.
dt. Kirschenmann, der Kirschkernkissen, das I glaub', de Chriesimaa isch no i de Mikrowelle... Ich glaube, das Kirschkernkissen ist noch in der Mikrowelle.
Chriide, d'
allg.
  Kreide Dä isch Chriidewiiss! Der ist kreidebleich!
Chriis, s'
allg.
  geschnittenes Tannengeäst mit Nadeln Hesch mer nochli Chriis för d'Wiënachtsdekoration? Kannst du mir noch ein paar Tannenzweige für die Weihnachtsdeko geben?
chrömelä
allg.
  Kekse / Plätzchen backen Mir düë chrömelä für d'Wiëhnachte. Wir backen Weihnachts-Plätzchen.
chrömle
allg.
  etwas Kleines am Kiosk kaufen (meist eine Süssigkeit) Bisch scho wider 's ganz Sackgeld go verchrömle! Hast du schon wieder dein ganzes Taschengeld verprasst!
Chrömli, s' / d' (pl.)
allg.
  Patisserie -Stück, das; Biskuit, der Wömmer hüt zäme Chrömli bache? Wollen wir heute zusammen Kekse / Plätzchen backen?
chroome
OS
  einkaufen (Kleinkram, der) Wa bisch etz scho wider go chroome? Was hast du nun schon wieder gekauft?
chrööpelig
allg.
  Unwohlsein, das; Schwächegefühl, das Mer isch ächli chrööpelig. Ich fühle mich nicht so wohl.
chroose
allg.
  krachen, knacken Da hett ganz schöö chrooset, wo dië beide inenand ië sind! Das hat ganz schön geknallt, als die beiden zusammen gestossen sind!
chröschpelig
allg.
  knusprig Wenn's eso chröschpelig isch, hanis am liëbschte. Wenn es so knusprig ist, schmeckt es mir am besten.
chröschpelig
allg.
  spröde D'Oberflächi isch scho ganz chröschpelig. Die Oberfläche ist schon ganz spröde.
Chrosle, d'
BEO
  Stachelbeere, die Wa mached mer etz mit all dene Chrosle? Was stellen wir nun mit diesen Stachelbeeren an?
Chrott im Hals haa (e)
allg.
dt. eine Kröte im Hals haben einen Frosch im Hals haben Hesch e Chrott im Hals? Wötsch en Bonbon? Hast du einen Frosch im Hals? Willst du ein Bonbon?
Chrott, d'
allg.
  Kröte, die Hüt Nacht sind d'Chrotte wider underwegs. Heute Nacht sind die Kröten wieder unterwegs.
Chrott, d' (ugs.)
allg.
  verflixter Kerl (der), Schlitzohr, das Sone Chrott, wië hett sie daa wider gmacht? So ein Schlitzohr, wie hat sie das wieder hingekriegt?
chrotte (s. auch: chäibe + choge)
allg.
  etwas Unangenehmes da isch es chäibe Züüg - choge blöd - äs chrotte Züüg so ein Mist - dummes Zeug
Chrottepösche, d'
allg.
  Löwenzahn, der Chomm, me pflücket em Mammi en Schtruuss Chrottepösche. Komm', wir pflücken einen Strauss Löwenzahn für Mutti.
Chrungele, d'
allg.
  Knäuel, das Chasch mer rasch helfe, dië Chrungele z'entwirre? Kannst du mir helfen, das Knäuel zu entwirren?
Chruselbeeri, s' / d' (pl.)
allg.
  Stachelbeere(n), die Hesch gern Chruselbeeri? Magst du Stachelbeeren?
chrüsele
allg.
  kitzeln Bisch nid chrüselig? Bist Du nicht kitzlig?
Chrüsimüsi, s'
allg.
  Durcheinander, das De Chaot hett immer es riise Chrüsimüsi! Der Chaot hat jedesmal ein riesen Durcheinander!
chrusle
allg.
  prickeln, bitzeln Ich glaub' nööd, dass da no guët isch, es chruslet scho of de Zunge. Ich glaube nicht, dass das noch in Ordnung ist, es bitzelz schon auf der Zunge.
Chrüüsch, s'
allg.
  Spreu, die    
Chruut, s'
allg.
  Kraut, das Wa rauchsch wider för es Chruut? Was für ein Kraut rauchst du nun wieder?
Chruut, s' (ugs.)
allg.
dt. Kraut, das Tabak, der (ugs.) Was rauchsch für Chruut i dä Pfiffe? Welches Kraut rauchst du in der Pfeife?
Chuänagel, de
allg.
dt. Kuhnagel, der Schmerz beim Auftauen unterkühlter Glieder Legg d'Händsche aa, sösch git's Chuänagel! Zieh' die Handschuhe an, sonst unterkühlen Deine Finger...
Chübel, de
allg.
  Eimer, der; Kübel, der Holsch mer bitte de Chübel, zom de Bode füëcht ufnää? Holst du mir bitte den Eimer, um den Boden feucht aufzunehmen?
Chübel, de (ugs.)
allg.
  grosses Bier vom Zapfhahn (5dl) Frollein, no en Chübel! Bedienung, noch ein grosses Bier!
Chübelibürzel, de
allg.
antiquiert saltoähnlicher Überschlag Er isch soo schnell de Hoger abe, das er une en supper Chübelibürzel hiigleit hett. Er ist so schnell den Hügel runter, dass er unten einen Spitzen-Überschlag hingelegt hat.
chüblet (es)
allg.
  es kracht I wör etz scho mol vom Gaas, bevor's chüblet! Ich würde jetzt schon mal vom Gas runter, bevor es kracht!
Chuchi, d'
allg.
  Küche, die Eui Wonig het e supper schöni Chuchi. Eure Wohnung hat eine superschöne Küche.
Chuchichaschte, de
allg.
  Küchenschrank, der Chasch mer usem Chuchichaschte no e Packig hole? Kannst du mir aus dem Küchenschrank noch eine Packung holen?
Chuchichäschtli, 's
allg.
  Küchenschränkchen, das Säg emol "Chuchichäschtli"! Sag' mal "Chuchichäschtli"!
Chuderwelsch, s'
  Kauderwelsch, das I verstoo nöd eis Wort vo dim Chuderwelsch! Ich verstehe nicht ein Wort von deinem Kauderwelsch!
Chuëchetrööli, d'
allg.
  Nudelholz, das D'Chuëchetrööli? Nei, da mach' i mit de Händ! Das Nudelholz? Nein, das mach' ich mit den Händen!
Chuënagel, de
allg.
  Schmerz beim Auftauen unterkühlter Glieder Legg d'Händsche aa, sösch git's Chuënagel! Zieh' die Handschuhe an, sonst unterkühlen Deine Finger...
chumm ufä
allg.
  komm herauf Chumm doch no rasch ufä. Komm' doch noch rasch mit rauf.
Chüngel, de
allg.
  Kaninchen, das Eine vo de Chüngel isch usem Schtall abghaue! Eines der Kaninchen ist aus dem Stall abgehauen!
chüngele
allg.
  unbeholfenes Improvisieren (das) Wa bisch scho wider am chüngele? Was machst du nun schon wieder rum?
chüschtig
allg.
  deftig Da isch aber e chüschtigi Rööschti, wa hett's do dinne? Das ist aber eine deftige Rösti, was hat's da drin?
chüschtig
allg.
  knusprig Sonen chüschtige Uuflauf hani am liëbschte. So einen knusprigen Gratin habe ich am liebsten.
Chüttene, d'
BE
  Quitten, die (pl.) De Fatter hett Chüttene heibraacht, do machi e feyni Gonfi druus. Vater hat Quiten nach Hause gebracht, nun mache ich Konfitüre draus.
Chuttle, d' (pl.)
allg.
  Kaldaunen, die; Pansen, der Hesch gern Chuttle? Magst du Kaldaunen?
Chuttleputzete, d'
allg.
  gründliche Auseinandersetzung Wisoo hend er wider sone Chuttleputzete? Wieso zankt ihr euch wieder so?
chüüche
allg.
dt. keuchen schwer atmen Was chüüchsch eso, bis de ganz Weg gschprunge? Was bist du so schwer am atment, bist du den ganzen Weg gelaufen?
chüüderle
allg.
  schmeicheln Wa hesch voor, das soo am chüüderle bisch? Was führst du im Schilde, dass du mir so schmeichelst?
Chuuderwältsch, s'
allg.
  wirres, sprachliches Durcheinander I verstoo nöd eis Wort vo dim Chuuderwältsch! Ich verstehe nicht ein Wort von deinem Kauderwelsch!
Chuuschtofe, de
allg.
  Kachelofen, der Stell' der voor, üsi neu Wonig hett sogar en Chuuschtofe! Stell' dir vor, in unserer neuen Wohnung hat's sogar einen Kachelofen!
Citro, s'
allg.
  Limonade, die Und etz es iis-chalts Citro! Und nun eine eiskalte Limonade!
Cocci, s' (ugs., Abk.)
allg.
  Kokain, das Zom Glück bin i vom Cocci wider weg choo! Zum Glück bin ich vom Kokain wieder los gekommen!
Crevette, d' (sgl./pl.)
allg.
  Garnelen, die; Krabben, die Am Sunntig git's bi üüs immer Crevette. Sonntags gibt's bei uns immer Garnelen.
Cup, de
allg.
frz. coupe Eisbecher, der Waför Cup hend sii? Welche Eisbecher haben sie im Angebot?
Cüppli, s'
allg.
  Champagner, der (1dl) Ninsch au es Cüppli, oder liëber öppis ohni Alk? Willst du auch ein Glas Champagner, oder lieber etwas ohne Alkohol?

 

 

 

D
       
da
allg.
  hier Wo findet s'Fäscht schtatt? Da bi eus. Wo findet die Party statt? Hier bei uns.
da isch cheibe tüür!
allg.
  das ist ganz schön teuer Da isch aber au no cheibe tüür, hendsi nöd no öppis Billigers? Das ist aber auch ganz schön teuer, haben sie nicht noch was Günstigeres?
dä Ladä abeloo (ugs.)
SG
dt. den Laden runterlassen sterben Da isch knapp gsii, er hett fasch de Ladä abeloo! Das war knapp, er ist beinahe umgekommen!
dä Scherm zuätuä (ugs.)
SG
dt. den Schirm zumachen sterben I finde, sie hett de Scherm viil z'früë zuätuä... Ich finde, dass sie viel zu früh gestorben ist...
Dääfeli, s'
BA
  Bonbon, das Masch no es Dääfeli? Willst du noch ein Bonbon?
däänze
allg.
eng. to dance tanzen Chunsch mit i d'Disco go däänze? Kommst du mit in die Disco tanzen?
daar
SH
  dürfen Daar dä daa?
Dä daar daa!
Da dä da daar....?
(1.) Darf der das?
(2.) Der darf das!
(1.) Dass der das darf....?"
Dächlichappe, d'
allg.
  Schirmmütze, die Bi dem Wetter ninnsch besser ä Dächlichappe mit. Bei diesem Wetter nimmst du besser eine Schirmmütze mit.
Dädi, de
allg.
eng. daddy Vater, der Hey Dädi, häsch mer echli Sackgeld? Hey Paps, gibst du mir etwas Taschengeld?
Daig, dr
BA
  Teig, der Dr Daig muë etz e halb Schtund ruëbe. Der Teig muss nun eine halbe Stunde ruhen.
dalidali (usg.)
allg.
dt. dalli-dalli sich beeilen, "schnell, schnell" So, etz aber dalidali! So, nun müsst ihr euch aber beeilen!
Dampf uufsetze
allg.
dt. Dampf aufsetzen sich beeilen So, etz muësch aber Dampf uufsetze, damit no fertig magsch! So, nun musst du aber Gas geben, damit du damit noch durchkommst!
Dampf, de (ugs.)
allg.
  Rausch, der; Suff, der    
Danggä för s'Telefon
allg.
  Danke für den Anruf Also, heb' en Schöne, danggä för's Telefon! Also, einen schönen Abend, danke für den Anruf!
Dänggeli, s'
allg.
dt. denken > Vergissmeinnicht, das Stiefmütterchen, das Bringsch mer no es paar Dänggeli mit, für de Muëter eren Geburri? Bringst du mir noch ein paar Stiefmütterchen mit für Mutters Geburtstag?
dappig
allg.
  ungeschickt, "2 linke Hände", tollpatschig Bisch wider dappig?! Bist heute wieder etwas ungeschickt, was?
das choscht cheibe vill!
allg.
  das ist ganz schön teuer Sones neus Auto choscht denn au no cheibe vill! So ein neuer Wagen ist ganz schön teuer!
daub
allg.
  erbost    
daub mache
allg.
  verärgern, erzürnen Hör en etz uuf zeukle, machsch en no daub! Hör' auf ihn zu provozieren, du verärgerst ihn noch!
de / diä hät ekei Flider
OS
  derjenige/diejenige hat kein Geld Diä gseet au uus, als öb si kei Flider hätt! Die sieht auch aus, also ob sie kein Geld hätte!
De hetts mer de Nuggi useghaue!
allg.
  Das hat das Fass zum überlaufen gebracht! Woni daa gsee ha, hetts mer fasch de Nuggi useghaue! Als ich das gesehen habe, wäre ich beinahe ausgerastet!
Deppo, s'
allg.
frz. dépôt (Flaschen-)Pfand Hett's do Deppo druff? Hat's da Pfand drauf?
derig
allg.
  solche Das gfallt der also? Derig hemmer no mee im Eschtrich. Das gefällt Dir? Davon haben wir noch mehr auf dem Dachboden.
det
allg.
  da, dort Hesch da det vorne gesee? Hast du das da vorne gesehen?
devorne
allg.
  vorne Wo hesch es hiigleit? I has devorne loo. Wo hast du es hingelegt? Ich habe es vorne gelassen.
diffissiil
allg.
frz. difficile heikel, schwierig, empfindlich I weiss, aber da isch e bitz e diffissiili Aaglegeheit. Ich weiss, aber das ist eine etwas heikle Angelegenheit.
difig (s. auch: tifig)
allg.
  geschwind, hurtig, rasch So, etz aber difig, sösch schaffet mer's nööd! So, nun aber geschwind, sonst schaffen wir ed nicht!
dihine (ugs.)
allg.
dt. hinten im Gefängnis Endlich isch er dihine und för e langi Ziit versorget! Endlich ist er im Gefängnis und für eine lange Zeit weg vom Fenster!
Dili, d'
BE
  Zimmerdecke, die Etz müëmer nume no d'Dili schriiche. Jetzt müssen wir nur noch die Decke streichen.
Dir / Diir
BE
  Höflichkeitsform für "Sie" (sgl. und pl.) Wenn sit Dir erreichbar? Wann sind Sie erreichbar?
disloziëre
allg.
  umziehen Wohii weymer disloziëre? Wohin wollen wir umziehen?
Ditteli, s'
BA
  Puppe, die Chasch doch i dim Alter nüme mit em Ditteli spile! Du kannst doch in deinem Alter nicht mehr mit Puppen spielen!
Doope, dr
BA
  Hand, Pfote, die Hesch der de Doope iiklämmt? Hast du dir die Hand eingeklemmt?
Dööschwoo, de
allg.
frz. 2CV (deux chevaux) Ente, die (Citroën) Miis erscht Auti isch en Dööschwoo gsii. Mein erstes Auto war eine Ente.
dört
allg.
  da, dort Isch es no wiit?
Nei, dört änä isches schoo.
Ist es noch weit?
Nein, dort drüben ist es schon.
döt
allg.
  da, dort Wo hesch en zletscht gsee?
Döt enä.
Wo hast du ihn zuletzt gesehen?
Dort drüben.
Doup, s'
allg.
eng. dope Droge (allg.) Hesch' mer nochli Doup? Hast du Drogen für mich?
Dräck am Schtäcke
allg.
dt. Dreck am Stecken nicht ganz unschuldig; keine weisse Weste Dië hett sicher Dräck am Schtäcke! Die hat sicher keine weisse Weste
Dröbsli, s'
LU
  Bonbon, das Wotsch es Dröpsli? Willst du ein Bonbon?
Dröögeler, de
allg.
  Drogenabhängiger (der) Dengg emol, no voremene Joor isch er no Drögeler gsii! Denk dir, noch vor einem Jahr war er drogenabhängig!
Dröögleri, d'
allg.
  Drogenabhängige, die Sones arms Huschi, sini Muüeter isch es Droogleri gsii. So ein armes Ding, seine Mutter war eine Drogensüchtige.
droole
allg.
  sich wälzen, fallen  Chomm, schtoo wider uuf, müësch nöd of dem dräckige Bodä umdroole! Komm, steh' wieder auf, musst dich nicht auf diesem schmutzigen Boden herumwälzen!
Dubbel, dr
allg.
  Idiot, dummer Mensch Sonen Dubbel, da hett mer doch au vill schneller chönne mache! So ein Idiot, das hätte man doch auch viel schneller machen können!
dumme Cheib
allg.
  dummer Kerl Bisch en dumme Cheib, aber i mag di trotzdem! Bist ein blöder Kerl, aber ich mag dich trotzdem!
dümpfa (ugs.)
allg.
dt. Dampf, der einen Joint rauchen Hemmer no Ziit zom eis z'dümpfa? Haben wir noch Zeit, einen Joint zu rauchen?
Dündle, d'
TG
  Wähe; Frucht oder Käsekuchen Morn giits Dündle zom Zmittag. Morgen gibt's Fruchtkuchen zum Mittagessen.
Dünne, d'
SH
antiquiert Wähe, die; Frucht- oder Käsekuchen, der Bi üüs git's am Friitig immer Dünne. Bei uns gibt's freitags immer Fruchtkuchen.
Dünnpfiff, de (ugs.)
allg.
  Durchfall, der; Dünnpfiff, der; Durchmarsch, der Bi dem Dünnpfiff sütsch villicht besser zom Arzt goo. Bei diesem Durchfall solltest du vielleicht besser den Arzt aufsuchen.
Dunnschtig , de
allg.
  Donnerstag Am Dunnschtig git's bi üüs immer Rööschti. Donnerstags gibt's bei uns immer Rösti.
dunschtig
allg.
  dunstig Wenn's eso dunschtig isch, chammer vo do nöd vill gsee. Wenn es so dunstig ist, kann man von hier aus nicht viel sehen.
Dunschtig, de
allg.
  Donnerstag, der Nöchscht Dunschtig gömmer i d'Feeri! Nächsten Donnerstag fahren wir in Urlaub.
duremache (di ganz Nacht)
allg.
  durchmachen (die ganze Nacht) Mini Nochbere hend wider di ganz Nacht düregmacht, do hani natürli au nöd schloofe chönne! Meine Nachbarn haben wieder die ganze Nacht durchgefeiert, da konnte ich natürlich auch nicht schlafen!
durnöise
allg.
  durchstöbern, durchwühlen Wiso hesch mini Sache durnöislet? Wieso hast du meine Sachen durchwühlt?
durnüële
allg.
  durchstöbern, durchwühlen Es gseet us, als öb näber sine Schublaade durnüëlet hett. Es schaut aus, als ob jemand seine Schubladen durchstöbert hat.
dürrhi
allg.
  hindurch    
Dusel, de (ugs.)
allg.
  Schwips, der    
Dütschi, s'
BE
  Holzscheit, der    
duuch
allg.
  verängstigt, verschämt Wa bisch au eso duuch, wa isch passiert? Was bist du so verängstigt, was ist passiert?
düüse
allg.
  düsen, speeden I hanen no ganz chorz gsee, woner do dorä düüset isch. Ich habe ihn nur ganz kurz gesehen, als er hier durchgedüst ist.
Düütsche, di
allg.
  Deutsche Dië Düütsche nend üs immer di beschte Plätz bim Schwimmbad weg! Diese Deutschen nehmen uns immer die besten Plätze am Pool weg!
Duvet , s'
allg.
frz. duvet, le Bettdecke, die I de Nacht wird's wider chälter, i glaub' mer müënd d'Duvet wechsle. In der Nacht wird es wieder kälter, ich denke, wir müssen die Bettdecken wechseln.
Duzis mache
allg.
  jemanden das Du antragen Etz, wo mer üüs scho soo lang kennet, chömmer eigentlich Duzis mache, oder? Jetzt, da wir uns schon so lange kennen, können wir uns eigentlich duzen, nicht?
dyyche
allg.
  leise auf Zehen gehen, schleichen Do vorne muësch ganz süüferli dyche, damit er üüs nid ghöört! Da vorne müsst du ganz vorsichtig schleichen, damit er uns nicht hört!
dyychele
BA
  leise auf Zehen gehen, schleichen Was bisch so am dyychele, hesch öppis z'verberge? Was schleichst du so rum, hast du was zu verbergen?

 

 

 

E
     
e Falle mache
allg.
  gut aussehen I dem Chleidli machsch e gueti Falle! In diesem Kleid siehst du toll aus!
echli füëcht haa
allg.
  beschwipst sein De hett au scho echli fuëcht. Er ist auch schon etwas angetrunken.
Eel, s
BA
  Öl, das Etz isch s'Eel uf de Bode glauffe! Nun ist das Öl auf den Boden geflossen!
Egli, der
allg.
  Barsch, der Nöchscht Sunntig git's Egli im Pirteig. Nächsten Sonntag gibt's Barschfilets im Backteig.
Eichlemmt, s'
allg.
  Eingeklemmtes, (das);  belegtes Brötchen (das) Machsch mer nomol sones feins Eichlemmts wië geschter? Bereitest du mir nochmals so ein leckeres Sandwich zu wie gestern?
Eier, es (sgl.)
TG
  ein Ei (sgl.) Masch no es Eier meeh? Magst du noch ein Ei?
Eieröörli, d' (pl.)
allg.
antiquiert Faschingsgebäck, das; Fastnachtsgebäck, das Hesch liëber Eieröörli der Schenkeli?  
Eierschwämmli, d' (pl.)
allg.
  Pfifferlinge, die Hüüt git's en feine Tooscht mit Eierschwämmli. Heute gibt's einen leckeren Toast mit Pfifferlingen.
Eiertätsch, de
ZS
  Omelett, das; Omelette, das; Eierkuchen, der Zom Zmorge essi immer en Eiertätsch us drüü Eier. Zum Frühstück esse ich immer ein Omelett aus drei Eiern.
eige
allg.
  eigenartig, eigenwillig, seltsam Mängisch isch er scho ächli eige. Manchmal ist er schon etwas seltsam.
Eigne, en
allg.
  Sonderling, der Er isch halt ächli en Eigne. Er ist halt ein Sonderling / etwas speziell.
eimal uussetze
allg.
dt. einmal aussetzen zur Toilette gehen I tuë rasch eimal uussetze. I geh' mal rasch zur Toilette.
eine go setze
allg.
  zur Toilette gehen Wemmer det sind, muëni zerscht mol eine go setze. Sobald wir dort angekommen sind, muss ich erst mal auf die Toilette.
Einer, de
allg.
  1dl Wein, s. auch Tschumpeli Chomm, en Einer nemmer no, oder? Komm, ein kleines Glas Wein nehmen wir noch, nicht?
Einerli , s'
allg.
  1 dl Wein Waansinn, wië tüür sones Einerli fängs worde isch! Wahnsinn, wie teuer so ein kleines Glas Wein inzwischen geworden ist.
einisch
allg.
  dazumal, demnächst, einmal Da muësch mer denn einisch verzelle, gell! Das musst du mir dann mal erzahlen, gelt!
einisch
allg.
  einmal Also, no einisch, denn gömmer. Also, noch ein Mal, dann gehen wir.
einlässlich
allg.
  ausführlich, gründlich    
eischter
ZS
  immer Da isch eischter sini Ufgab gsii! Das war schon immer seine Aufgabe!
Eiterriëme, de (ugs.)
allg.
CH-Gebäck Cremeschnitte, die Sonen Eiterriëme nimmi au no. So eine Cremeschnitte nehme ich auch noch.
emal
allg.
  einmal, schon mal I ha's der doch scho emal gseit: es isch Schluss! Ich habe es dir doch schon mal gesagt: es ist aus!
en Lappe (ugs.)
allg.
  100 D'Schroterei hät mich mit em Lappe füfzg verwütscht. Die Polizei hat mich mit 150 kmh erwischt.
En Schöne!
allg.
  Einen schönen (Tag, Abend, ...) En schöne Hinecht! einen schönen Feierabend!
ennet
allg.
  jenseits Mer woonet ennet em Hoger. Wir wohnen gleich himter'm Hügel.
Eppeeri, s' / d'
allg.
  Erdbeere, die (sgl./pl.) Wötsch nochli Zocker of d'Eppeeri? Willst du noch etwas Zucker auf die Erdbeeren?
er isch vercharret worde
allg.
  er ist überfahren worden Wo isch de Maudi? Weisch, er isch letscht Woche vercharret worde! Wo ist euer Kater? Weisst du, er ist letzte Woche überfahren worden!
erlicke
allg.
  merken I glaub', etz hanis erlickt! Ich denke, jetzt habe ich's kapiert!
erwele
allg.
  erwärmen, aufkochen, blanchieren Loosch es einmal erwele und ninsched denn vom Herd. Du lässt es einmal aufkochen und nimmst es dann vom Herd.
es isch gääch gsii
allg.
  feucht-fröhlich, "es wurde viel getrunken" Nächti isch wider mol ganz schöö gääch gsii! Gestern Abend war's wieder mal ganz schön feucht-fröhlich!
Eschtrich, de
allg.
  Dachraum, der; Dachboden, der Üsi Koffer si no im Eschtrich obe. Unsere Koffer sind auf dem Dachboden.
Eschtrich, de
allg.
Bausprache Bodenbelag, der Wa chunnt do fören Eschtrich ië? Welcher Bodenbelag kommt hier rein?
exgüsi!
allg.
frz. excuser verzeihung, entschuldigung Exgüsi, wo goot's zom Konzert? Entschuldigung, wo geht's zum Konzert?
extra
allg.
  absichtlich Hesch es extra gmacht? Hast du es absichtlich getan?
Eytsch, s'
allg.
eng. "H" Heroin, das Weisch, wommer cha chli Eytsch go bsorge? Weisst du, woher wir Heroin kriegen können?

 

 

F
       
fäälbar
allg.
dt. fehlbar gegen die Regeln verstossend    
Fäändli, s'
allg.
dt. Fahne, die billiges Kleid, ein Hettsch scho ächli öppis Schönners chöne aalegge als sones Fäändli! Du hättest schon etwas Schöneres anziehen können, als so einen Fetzen!
Faane haa (e)
allg.
  nach Alkohol riechen, eine Fahne haben Puuuh, de hett aber e richtig schlimmi Faane. Puuuh, der hat aber eine schlimme Fahne.
Faaruswiis, de
allg.
  Führerschein, der Sit geschter hani entlich min Faaruswiis wider! Seit gestern habe ich meinen Führerschein wieder!
Fade hinderezië (en)
allg.
dt. eine Spur / Linie reinziehen koksen Hemmer no Ziit zom en Fade hinderezië? Haben wir noch Zeit, um eine Linie zu ziehen.
Fade zië (en)
allg.
  rauchen, paffen (Zigarette, die) Wenn hörsch entlich uuf, a dene Fäde z'zië? Wann hörst du endlich auf zu rauchen?
Fade, de (ugs.)
allg.
  Zigarette, die Hesch mer no en Fade? Hast du mir 'ne Fluppe?
Fadehäx , d'
allg.
  hässliches Weibsbild (das); Vogelscheuche, die Wiso hett er sich au grad sone Fadehäx uusgsuëcht? Wieso hat er sich auch gerade so eine Vogelscheuche ausgesucht?
Fagatazytli, s'
allg.
antiquiert Taschenuhr, die Da isch no es Fagatazytli vo mim Grossfatter. Das ist noch die Taschenuhr meines Grossvaters.
fäge
allg.
  wischen Chasch do grad nomol dürefäge! Kannst hier gleich nochmals durch wischen!
fäge
allg.
  düsen, speeden Wa fägsch au so dor d'Wonig döre? Was düst du so in der Wohnung rum?
fäge (s. auch: wösche)
allg.
  den Boden feucht aufnehmen Und nocher chasch denn de Bode gad no fäge. Und anschliessend kannst den Boden gleich noch feucht aufnehmen.
fäge (ugs.)
allg.
  Spass machen, Laune machen, "das rockt" Hey, dis Fäscht fägt! Hey, deine Party rockt!
Fageta, d'
FRO
  Hosentasche, die Läär emol dini Fageta uus! Leere mal deine Hosentaschen!
Fägnäscht, s'
allg.
  unruhige/nervöse Person, die Also mit somene Fägnäscht chönnti nöd zämeläbä! Mit so einer nervösen Person könnte ich nicht zusammenleben!
faktisch
allg.
  tatsächlich, in Wahrheit Faktisch hämmer also es Minus gmacht? In Wahrheit haben wir also Geld verloren?
Familitürgg, de
allg.
  Familienfeier, die; -treffen, das Muëni wokli mit a de Familitürgg? Muss ich wirklich an diese Familienfeier mitkommen?
Fare, s'
allg.
  Farn, der Det ennä hett's es ganz seltnigs Fare. Dort drüben hat's ein ganz seltenes Farn.
Farechruut, s'
allg.
  Farn, der Da Farechruut muë do wegg! Das Farn muss hier weg!
färn
allg.
  Gestern Abend Färn hämmer no dröber glachet. Gestern Abend haben wir noch darüber gelacht.
Fäscht, s'
allg.
  Fest, das; Fete, die; Party, die Wenn findet diis Fäscht nomol schtatt? Wann findet deine Fete nochmals statt?
Fass, s' (ugs.)
ZH
  das erste Auto (meist gebraucht) Miis erscht Fass isch en Chäfer gsii. Mein erstes Auto war ein Käfer.
Faszinetli, s' (ugs.)
allg.
  Taschentuch, das Wotsch es Faszinetli, hesch Öppis a de Nase? Willst du ein Taschentuch, du hast da was an der Nase?
Feez, de
allg.
dt. Fete, die Fest, das; Fete, die; Party, die Chomm, mer gönd witter, of dere Feez passt's mer nöd eso. Komm, wir ziehen weiter, diese Party gefällt mir nicht so.
Fegnescht, s'
allg.
  unruhige/nervöse Person, die Also mit somene Fegnescht chönnti nöd zämeläbä! Mit so einer nervösen Person könnte ich nicht zusammenleben!
fein
allg.
  gut Mmmhhh, das isch aber fein! Mmmmhh, das schmeckt aber gut!
Feischter, s'
allg.
  Fenster, das Mach bitte s'Feischter zuë, 's chunt jede Moment go regne. Mach' bitte das Fenster zu, es kommt jeden Moment regnen.
feiss
allg.
  fett, beleibt Und wenn din Chüngel schöö feiss isch, denn git's am Sunntig en feine Broote! Und wenn dein Kaninchen schön fett ist, gibt's am Sonntag einen leckeren Braten!
Fenschter, s'
allg.
  Fenster, das Mach bitte s'Fenschter zuë, da schtinkt wider mol noch Gülle. Mach' bitte das Fenster zu, es stinkt wieder mal nach Gülle.
fergge
allg.
  herstellen; bereit machen; fertigen Was bisch grad am fergge? Was bist du wieder am werkeln?
Ferië, d'
allg.
frz. fait rien Urlaub, der Wohi faaret er damol i d'Feerië? Wohin fahrt ihr diesmal in Urlaub?
ferndrig
allg.
  letztjährig Ferndrig hett mer dië Party besser gfalle! Die letztjährige Party hat mir besser gefallen!
Fescht baue (es)
allg.
  eine Party steigen lassen Hesch am nöchschte Samschtig Ziit, denn chömmer es Fescht baue? Hast du nächsten Samstag Zeit, dann können wir eine Party steigen lassen?
Feumer, de
allg.
  Handnetz mit Stiel zum Fischen    
FFS (s. auch: SBB und CFF)
allg.
  Ferrovie Federali Svizzeri Ferrovie Federali Svizzeri (s. auch: SBB und CFF) Ferrovie Federali Svizzeri (s. auch: SBB und CFF)
figge
allg.
  hin und her rutschen / reiben De Hosebode isch scho ganz düregfigget, do mue en Blätz druff. Der Hosenboden ist schon ganz durchgescheuert, da muss ein Flicken drauf.
figge
allg.
  schaben Wennt no lang dranume figgsch, denn hesch es bald düregschüüret! Wenn du noch ein Weilchen daran rumschabst, dann hast du es bald durchgescheuert!
figge
allg.
  reiben Do gseesch genau d'Schtell, wo d'Hose am Sattel gfigget hett. Da sieht man genau die Stelle, wo die Hose am Sattel gerieben hat.
Figgimüli , d'
allg.
  Zwickmühle, die Etz simmer aber ganz schöö i de Figgimüli! Nun sind wir ganz schön in der Zwickmühle!
figulant
allg.
  körperlich u. geistig elegant, beweglich För sis Alter isch er aber no ganz schöö figulant. Für sein Alter ist er noch ganz schlön fit.
figuretle
allg.
  herum hantieren Wa bisch grad am figuretle? Was hantierst du gerade rum?
fiischter
allg.
  finster De Winter chunnt, s'wert wider früë fiischter. Der Winter kommt, es wird wieder früh finster.
Filet im Schluuch, s' (ugs.)
allg.
ch. Servelat, der Wurst, die (ugs.) Filet im Schluuch hemmer scho lang nüme ghaa. Wurst haben wir lange nicht gegessen.
filterle
allg.
  Rückstände aufbereiten (fixen) Hesch mer rasch de Löffel zom filterle? Kannst du mir rasch den Löffel geben zum Aufbereiten?
filze
allg.
  filzen Bisch am Iigang au gfilzt worde? Wurdest du am Eingang auch gefilzt?
Finke , de / d' (pl.)
allg.
  Hausschuhe, die; Pantoffeln, die I bruuch umbedingt neui Finke. I benötige unbedingt neue Hausschuhe.
Finke, de (ugs.)
allg.
  Autoreifen, der Söllemer hüt d'Winterfinke uufzië? Sollen wir heute die Winterreifen aufziehen?
Finöggeli, s'
allg.
  zart gestaltetes Kind; Weichei, das; wehleidige Person Wa bisch du au för es Finöggeli! Was bist du auch ein Weichei!
Fisimatänte, d'
allg.
frz. visitez ma tente Unsinn, der; Umstände, die Hör etz uuf mit dene Fisimatänte! Hör' jetzt endlich mit dem Unsinn auf!
Flääsch, de
allg.
eng. flash Drogenrausch, der Wow, das Chruut giit en supper Flääsch! Wow, dieses Kraut verursacht einen Superflash!
Fladä, dä
SG
  Obstkuchen, der Git's bi eu am Friitig au Fladä? Gibt's bei euch am Freitag auch Fruchtkuchen?
Flade , de
allg.
  Wähe, die; Kuchen, der öpfelflade Apfelkuchen
Flade mache (en)
allg.
  einen Unfall bauen Da sich knapp gsii, fasch hettet mer en Flade gmacht! Das war knapp, fast hätten wir einen Unfall gebaut.
Flade, de (ugs.)
allg.
  Rausch, der; Suff, der De hett wider en schöne Flade i de Bire! Der hat die Lampe wieder gut geölt!
Flammewerfer, de (ugs.)
allg.
  Feuerzeug, das Hesch mer mol din Flammewerfer? Kannst du mir mal dein Feuerzeug geben?
Fläsche hööle (e)
allg.
dt. eine Flasche (aus-)höhlen eine Flasche leeren Chomm, ei Fläsche höölet mer no! Komm', eine Flasche leeren wir noch!
flattiere
allg.
eng. to flatter schmeicheln Bruuchsch nöd so z'flattiere, chunsch es nöd öber. Brauchst mir nicht so zu schmeicheln, du kriegst es nicht.
Fleischvogel, de
allg.
  gefüllte Fleischroulade Wa hett's i dene Fleischvögel drinn? Dië sind uu guët! Was hat's in diesen Fleischrouladen drin? Die schmecken super!
Fliffläuderli , s'
allg.
  Schmetterling, der; Sommervogel, der Etz chunnt denn Ziit vo de Fliffläuderli wider. Jetzt kommt die Zeit der Schmetterlinge wieder.
Fliigel, dr / d' (pl.)
BA
  Flügel, der / die (pl.) Är het ufem lingge Fliigel gschpillt und het d Ruggenummere 11 drait. Er hat auf dem linken Flügel gespielt und hat die Nummer 11 getragen.
Floomi, de (Abk.)
allg.
  Flohmarkt, der Am Samschtig isch wider Flomi ofem Dorfplatz. Am Samstag findet wieder ein Flohmarkt auf dem Dorfplatz statt.
floone
allg.
  bummeln, saumselig vorankommen Bisch di ganz Feeri nume am floone gsii? Hast den ganzen Urlaub verbummelt?
Floonerläbä, s'
allg.
  Zigeunerleben, das; in den Tag hineinleben Da isch no e Floonerläbä, wo du do hesch! Das ist ein Zigeunerleben, das du hier führst!
Flooräche, de (ugs.)
allg.
dt. Flohrechen, der Kamm, der Wië gseesch wider uus, hesch de Flooräche nümme gfunde? Wie siehst du wieder aus, hast den Kamm nicht mehr gefunden?
Flügegänterli , s'
allg.
dt. Fliegenschrank, der Schweizer Vorform des Kühlschranks Chasches gad is Flügegänterli schtele. Du kannst es gleich in den Vorratsschrank stellen.
Flugi, de (Abk.)
allg.
  Flughafen, der Mer chönnd not mit of de Flugi zom di verabschide. Wir kommen noch mit zum Flughafen, um dich zu verabschieden.
Flugi, s' (Abk.)
allg.
  Flugzeug, das; Flieger, der Nocher gömmer no of d'Uussichtsplattform de Flugi go zuëluëge. Nachher gehen wir noch auf die Aussichtsplattform Flugzeuge schauen.
Flüssigs, s'
allg.
  Geld, das Mit em Flüssige gseet's im Moment echli schlecht uus. Mit dem Geld sieht's im Moment etwas schlecht aus.
Flüüger, de
allg.
dt. Flieger, der Flugzeug, das; Flieger, der Chasch es vo doo une erkenne, wa da fören Flüüger isch? Kannst du es von hier unten erkennen, was für ein Flieger das ist?
Födli, s'
allg.
  Hintern, der Wa du bruchsch isch wider mol en rechte Chlapf of's Födli! Dir sollte man wieder mal den Hintern versohlen!
Födlibürger, de / d' (pl., ugs.)
OS
  Spiessbürger, der, Spiesser, der Da isch wider mol sone typpische Füdlibürger! Das ist wieder mal ein Prachtexemplar von einem Spiessbürger!
Föfliiber, dä
SG
lat. librum (Pfund, das) Fünffrankenstück, das Wa isch da fören Maa of em Föfliiber?
De Wilhelm Tell!
Was ist das für ein Mann auf dem Fünffrankenstück?
Wilhelm Tell!
Föifliiber, dä
ZH
lat. librum (Pfund, das) Fünffrankenstück, das Wa fändsch besser: en Föifliiber oder es Fööffrankenöötli? Was fändest du besser: ein Fünffrankenstück oder eine -note?
föike
BE
  furzen Na-nei, kei Zibbele mee, susch muëni moore de ganz Taag föike! Nein, nein, keine Zwiebeln mehr, sonst muss ich morgen wieder den ganzen Tag furzen!
fööne
allg.
dt. Föhn furzen Au, do schtinkt's, wer hett gad gföönet? Oha, hier stinkt's, wer hat gerade einen fahren lassen?
Fööni, de (usg.)
allg.
dt. Föhn Schwätzer, der; Plappermaul, das Also da isch sonen Fööni! Der Typ ist so ein Schwätzer!
föörbe
OS
  mit Besen den Boden fegen    
foorig
allg.
  übrig Hender för mi no Öppis foorig loo? Habt ihr für mich noch was übrig gelassen?
föörig
SG
  übrig I ha gnuëg ghaa, i muë leider ächli Öppis föörig loo. Ich habe genug gegessen, muss leider etwas übrig lassen.
foorwegg
allg.
  von Fall zu Fall; nach und nach Tuësch eifach foorwegg ächli noogee! Lässt einfach nach und nach etwas locker!
foorzuë
allg.
  von Fall zu Fall; nach und nach Do tömmer mol foorzuë luëge, wië mer foorwärts chönnd. Da schauen wir einfach, wie wir vorwärts kommen.
Forggle, d'
allg.
frz. fourchette, la; eng. fork Gabel, die Tuë mit de Forggle nid eso umefuchtle! Fuchtle mit der Gabel nicht so rum!
forig
allg.
  soeben, gerade eben Si isch forig grad no doo gsii! Sie war eben noch hier!
förschi
SG
  vorwärts Chomm, mach' förschi, mer hend nöd so vill Ziit! Komm, mach' vorwärts, wir haben nicht so viel Zeit!
föttele
allg.
  fotografieren Ich ha gföttelet. Ich habe (etwas) fotografiert.
Fötzel, de
allg.
  Papierschnipsel, der Hesch mer rasch sonen Fötzel, i muëmer rasch e Notiz mache. Gibst du mir rasch einen Papierschnipsel, ich muss schnell was aufschreiben.
Fötzel, de (ugs.)
allg.
  zerlumpter, liederlicher Mensch; Taugenichts, der; Auswärtige, der/die Fröndi Fötzel wömmer hüt kei debii haa! Auswärtige wollen wir heute nicht dabei haben!
Fotzelschnitte, d'
allg.
  Brot im Ei gewendet und in der Bratpfanne gebraten; Armer Ritter, Rostiger Ritter Wa machsch usem trochene Broot?
Allwäg Fotzelschnitte.
Was machst du mit dem trockenen Brot?
Sehr wahrscheinlich Rostige Ritter.
Fötzu, dr
BE
  Zettel, der Dir müësset eifach of dem fötzu achrüzle. Sie müssen einfach auf dem Zettel ankreuzen.
Fötzu, dr (ugs.)
BE
  zerlumpter, liederlicher Mensch; Taugenichts, der; Auswärtige, der/die Wa bringet dir hië fürne frönde Fötzu mit? Was bringen sie hier auch einen Auswärtigen mit?
FR
allg.
  Freiburg text text
frääse
allg.
  rasen, schnell fahren Kei Wunder hett er allpot e Puëss, so wiëner frääset! Kein Wunder kriegt er alle Nase lang eine Busse, so wie der rast!
Fraass, de
allg.
  Frass, der Sonen Fraass chasch also wörkli niëmerem foorsetze! So einen Frass kannst du wirklich niemandem vorsetzen!
Frangge, de
allg.
  100 Rappen = 1 Franken Wa chumi för en Frangge öber? Was krieg' ich für einen Franken?
Franke, de
allg.
  100 Rappen = 1 Franken Hesch mer en Franke? Hast du einen Franken für mich?
Fränkli, s' (ugs.)
allg.
  Franken, der Tuë du dini Fränkli no horte, gseesch denn scho, wat defoo hesch! Horte du dein Geld nur, du siehst dann schon, was du davon hast!
Frässcheib, de
allg.
  Vielfrass, der Du bisch etz aber au no en cheibe Fresscheib, da gseet mer der gar nöd aa! Du bist aber auch ein richtiger Vielfrass, das sieht man dir überhaupt nicht an!
frässe
allg.
  fressen Wiëvill frisst sone Tir am Taag? Wieviel frisst so ein Tier am Tag?
Frässsack, de
allg.
  Vielfrass, der An oder Zwee Frässsäck hett's immer debii! Einen oder zwei Vielfrasse hat's immer dabei!
frei haa
allg.
  Freizeit haben Hesch hüüt Nomi au frei? Hast du heute Nachmittag auch frei?
frequentiere
allg.
  besuchen, teilnehmen Dië Uusschtellig isch jo richtig guët frequentiert! Diese Ausstellung ist ja richtig gut besucht!
Friitig, de
allg.
  Freitag, der Wa machsch am nöchschte Friitig? Was machst du am nächsten Freitag?
Frischi, de
allg.
frz. frigidaire, le Kühlschrank, der Schtellsch mer da gad schnell in Frischi? Stellst du mir das gleich in den Kühlschrank rein?
Frosch, de (ugs.)
allg.
  Zigarette, die Hesch mer au no en Frosch? Hast du mir auch noch 'ne Fluppe?
fuäre
allg.
  nahrhaft De Uuflauf fuäret denn aber ganz schöö! Dieser Gratin ist richtig schön nahrhaft!
fuärig
allg.
  sättigend; nahrhaft De Uflauf isch aber ganz schöö fuärig... Der Gratin ist aber ganz schön sättigend.
Fudi, s'
allg.
  Popöchen, das Zië d'Hose nochli ufe, me gseet jo scho s'halb Fudi! Zieh' die Hosen noch etwas hoch, man sieht ja schon den halben Hintern!
Fudibäggli, s' / d' (pl.)
allg.
  Pobacken, die (pl.) Dië Fudibäggli gseend us, wië zwei chliini Chätzli, wo fridlich mitenand unter ennere Tecki schpilet. (Zitat Al Bundy) Diese Pobacken sehen aus wie zwei kleine Kätzchen, die friedlich miteinander unter einer Decke spielen (Zitat Al Bundy)
Füdleschlüüfer, de
allg.
  Arschkriecher, der De Neu is sonen richtige Füdleschlüüfer. Der Neue ist ein Prachtexemplar von einem Arschkriecher.
Füdli, s'
allg.
  Hintern, der; Gesäss, das Chomm, beweg dis Füdli! Komm, beweg' deinen Hintern! ("steh' auf!")
füdliblutt
allg.
  splitternackt Fruëner simmer amigs no füdliblott in Garte go bade. Früher sind wir jeweils splitternackt im Garten baden gegangen.
Füdlibürger, de / d' (pl.)
allg.
  Spiessbürger, Spiesser Sig nid sonen Füdlibürger! Sei nicht so ein Spiesser!
Fuëder glade haa (es)
allg.
  einen getankt haben, einen hinter die Binde gekippt haben Du hesch au wider es rechts Fuëder glade! Hast auch wieder ganz schön getankt, was?
Fuëder, s'
allg.
  Ladung, die; Haufen, der Do chunnt gad wider es Fuëder! Da kommt gerade wieder eine Ladung?
fuëre
allg.
  schnell sättigend Wötsch nochli mee?
Nei tangge, da hett ganz schöö gfuëret.
Willst noch etwas mehr?
Nein danke, ich bin schon satt.
Füëss, d' (pl.)
allg.
  Füsse, die (pl.) Tönd der d'Füëss nöd wee? Tun dir die Füsse nicht weh?
Fuëss, de
allg.
  Fuss, der I hammer de Fuëss vertrampet. Ich habe mir den Fuss verstaucht.
Fuëssgängerschtreife, de
allg.
  Zebrastreifen, der Wo chömmer öbere?
Det ene hett's en Fuësgängerschtreife.
Wo können wir rüber?
Da drüben hat's einen Zebrastreifen.
fuëtere
allg.
  futtern Wa bisch scho wider am fuëtere? Was bist du schon wieder am futtern?
fuëtere
allg.
  füttern Chasch gad no rasch din Hamschter fuëtere. Kannst gleich noch deinen Hamster füttern.
füëtere
allg.
  füttern Isch scho wider Ziit zom füëtere? Ist schon wieder Fütterungszeit?
Funk gää (en)
SG
  anrufen Gib' mer en Funk, wennt dehei bisch, gell! Rufst mich an, wenn du zuhause bist, gelt!
Funk gee (en)
allg.
  anrufen Er hett gseit, das er mer hüüt Oobig en Funk giit. Er hat gesagt, dass er mich heute Abend anrufen wird.
funke
allg.
dt. funken telefonieren Wennt e Froog hesch, chasch mer jo funke. Wenn du eine Frage hast, kannst du mich ja anrufen.
fürschi
allg.
  vorwärts Wenn goot's entli wider fürschi?
I glaub', det vorne goot's witter.
Wann geht's endlich wieder vorwärts?
Ich glaube, dort vorne geht's weiter.
Füschtlig, de
allg.
dt. Fäustling, der Hammer mit kurzem Stil (der) Wo isch de Füschtlig? Im Werkzüügchaschte. Wo ist der Hammer? Im Werkzeugkasten.
futiere
allg.
frz. refuser sich nicht kümmern    
futtere
allg.
  schimpfen Wa bisch so am futtere? Wa isch denn au los? Was schimpfst du so? Was ist los?
fuude (ugs.)
allg.
eng. food, the futtern Hesch scho Zmittag gfuudet? Hast du schon zu Mittag gegessen?
fuuge (ugs.)
allg.
  rasen, schnell fahren Log mol dië Schpinner, wië's am umefuuge sind! Schau mal die Spinner, wie die wieder am rasen sind!
füürle
allg.
  mit Streichhölzern spielen, s. auch züsle Log, d'Mane sind wider am füürle. Schau, die Männer spielen wieder mit dem Feuer.
Füürschtai, d' (pl.)
allg.
dt. Feuersteine, die Bonbons (hart, aus Caramel) Wiëvill Füürschtai chummi för en Frangge öber? Wieviele Bonbons krieg' ich für einen Franken?
Fuuscht, d'
allg.
  Faust, die I glaub', du muësch mit de Fuuscht wider mol of de Tisch haue. Ich glaube, du musst mit der Faust wieder mal auf den Tisch hauen.
Füüscht, d' (pl.)
allg.
  Fäuste, die Chomm, uë mit de Füüscht! Komm, hoch mit den Fäusten!
Fuuschtbrot, s'
allg.
dt. Faustbroot, das Sandwich, das I mach' no e paar Fuuschtbrot för d'Reis. Ich bereite ein paar Sandwiches zu für die Reise.
fuz (Abk.)
allg.
  Abkürzung für "Fitt u zwäg?" Wie geht's?    
Fuz, de
allg.
  Fotze, die; Schlampe, die De Fuz chammer i Zuëkunft gschtole bliibe! Die Schlampe kann mir in Zukunft gestohlen bleiben!
Fuz, de (ugs.)
allg.
  Fotze, die; Vagina, die; Scheide, die    

 

 

G
       
GA, s' (Abk.)
allg.
  Generalabonnement, das (Bahn Card 100) Wo isch s'GA öberall gültig? Wo ist das GA gültig?
gääch
allg.
  starkes Gefälle, steil Pass' denn uuf of dere gääche Schtrecki! Pass' auf dieser steilen Strecke bloss auf!
gääch (ugs.)
allg.
  stark alkoholhaltig Oha, da isch aber es ganz schöö gäächs Gsöff! Oha, die Pfütze zischt aber ganz schön!
gaagele
allg.
  mit dem Stuhl schaukeln Hör' etz entlich uuf gaagele! Hör' jetzt endlich auf zu schaukeln!
gäbig
allg.
  praktisch, bequem Das isch aber e gäbigi Pfanne! Das ist aber eine praktische Pfanne!
Gade, de
allg.
  Stall, der    
Gagg, de (ugs.)
allg.
  Stuhlgang, der; Kacke, die Dië lönd de Gagg vo erne Fiicher au öberall umelegge! Die lassen den Dreck ihrer Viecher auch überall rumliegen!
gagge (ugs.)
allg.
  scheissen I muë mol rasch go gagge. Ich muss mal rasch scheissen gehen.
gaggele
allg.
  kacken (bei kl. Kinder) Muësch brünnele oder gaggele? Musst du dünn oder dick?
Gaiss, d'
allg.
  Ziege, die Isch da e Schoof oder e Gaiss? Ist das ein Schaf oder eine Ziege?
Gäisseblüëmli, s'
allg.
  Gänseblümchen, das; Massliebchen, das So en schöö teckte Tisch, etz fäälet no noo d'Gäissebluëmli. So ein schön gedeckter Tisch, nun fehlen nur noch die Gänseblümchen.
Galööri, de
ZS
  törichter Mensch (der); Tölpel, der Wa hett de Galööri etz wider gmacht? Was hat der Tölpel jetzt wieder angestellt?
gampfe
allg.
  wiegen, schaukeln Hör' etz entlich uuf mit em Schtuël gampfe! Hör' jetzt endlich auf, mit dem Stuhl zu schaukeln!
Gampiross , s'
allg.
  Schaukelpferd, das So, no sletscht Mool mit em Gampiross gampfe, denn gömmer hei. So, noch s'letzte mal mit dem Schaukelpferd schaukenl, dann gehen wir heim.
gäng
BE
  immer, immer wieder Das dir mir gäng so müëssed uf d'Näärfe gaa! Dass sie mir ständig auf die Nerven gehen müssen!
gang und gääb
allg.
  üblich Da isch bi üüs so gang und gääb. Das ist bei uns so üblich.
gänggele
BE
  sich etwas kleines kaufen (z.B. an einem Kiosk Süssigkeiten) Hesch dir wider öpis gänggelet? Hast du dir wieder was gekauft?
Gango , de (ugs.)
allg.
ch. gang go (hole, mache, bringe,...) Mädchen für alles I bii doch nööd din Gango! Ich bin doch nicht dein Mädchen für alles!
Gänterli, s'
allg.
  Küchenschrank, der    
Garaschischt, de
allg.
  Autohändler, der    
Garettä, d'
allg.
  Schubkarre, die Dini Garettä giibschet! Deine Schubkarre quietscht!
Garette, d'
allg.
  Schubkarre, die Ä Garette voll Holz. Eine Schubkarre voller Holz.
garniere
allg.
  verdienen    
Gassi gaa
allg.
  ausgehen    
gaume
allg.
  beaufsichtigen; präsent sein; aufpassen, babysitten    
gchäppelet  (ugs.)
allg.
  betrunken    
gchnüplet
allg.
  geknotet    
gchnüplet
allg.
  geschafft, fertig    
GE
allg.
  Genf text text
Gegel, de
allg.
  Stuhlgang, der; Kacke, die    
Geiss, d
allg.
  Ziege, die    
Geisseblüemli, s'
allg.
  Massliebchen, das; Gänseblümchen, das    
Gelerettli, s'
BE
frz. quelle heure est-il Uhr, die    
gell
allg.
  Ja; wirklich (bestätigend)    
Gelle, d' (ugs.)
allg.
  überlautes Mundwerk De Laferi mit sinnere Gelle goot mer ganz schöö of de Geischt! Der Typ mit seiner lauten Schnauze geht mir ganz schön auf den Geist!
Gellerettli, s'
BA
frz. quelle heure est-il Armbanduhr, die    
Gelte, d'
allg.
  Zuber, der Wenn d'Gelte voll isch, muäsch sie go lääre. Wenn der Zuber voll ist, musst ihn leeren gehen.
Gelte, d' (ugs.)
allg.
dt. Bottich, der Auto, das (ugs.)    
geng
BE
  jeweils    
Gerschtesaft, de (ugs.)
allg.
dt. Gerstensaft, der Bier, das    
Gertel, de
allg.
  Haumesser, das    
geschter
allg.
  gestern    
gesprenkelt
allg.
  gefleckt, scheckig    
gfätterle
allg.
  rummachen, werkeln    
Gfätti, de (Abk.)
allg.
Kindersprache; Gfätterle = spielen Kindergarten    
Gfell, s'
allg.
antiquiert Glück, das    
gföörchig
SG
  erschreckend    
Gfrörni, d'
allg.
  Frostbeule, die    
gfüürchig
allg.
  erschreckend    
ghebig
allg.
  geizig    
gheie
allg.
  fallen    
ghejä laa
BE
  fallen lassen Sig ächli vorsichtig, nöd das es no gheijä laasch! Sei vorsichtig, nicht dass du es noch fallen lässt!
ghiirme
OW
  ausruhen    
Ghüder, dr
allg.
  Abfall, der; Kehricht, der; Müll, der    
Gido, s'
BE
frz. guider (lenken) Fahrradlenker, der    
Giel, de
BE
  Junge, der; junger Mann, ein    
Giël, dr
BE
  Junge, der; junger Mann (der)    
Giële, d'
BE
  Jungs, die; junge Männer (die)    
Giëu, dr
BE
  Junge, der; junger Mann (der)    
giftle
allg.
dt. Gift, das Drogen aller Art schlucken, paffen, fixen,...    
giftle
allg.
  Gift spritzen (verbal)    
Gigampfi, d'
allg.
  Schaukel, die; Wippe, die    
gigele
allg.
eng. to giggle kichern, lachen Wa gits doo z'gigele, wa isch eso luschtig? Was gibt es da zu kichern, was ist so lustig?
Gigetschi, s'
allg.
  Apfelgehäuse, das    
Gigetschi, s'
BE
  Kerngehäuse eines Apfels    
giggerig
allg.
  spitz, geil    
Gigu, dr'
BE
  Idiot, der    
giibsche
allg.
  schrill tönen    
giigaagele (Schtuël, de)
allg.
  schaukeln, wackeln (Stuhl, der)    
Giitznäpper, de
allg.
  Geizhals, der    
giixe
allg.
  quietschen    
Gimmer es foun!
allg.
eng. phone, the ruf mich an!    
Gimmer es Telefoon!
allg.
  ruf mich an!    
Gingg, de
allg.
  Fusstritt, der    
gingge
allg.
  treten    
Ginggernillis, de (usg.)
allg.
  Krimskrams, der    
Gipfeli, s'
allg.
  Croissant, Hörnchen, das    
Gischpel, de (s. auch: Schutzli)
allg.
  Zappelphillipp, der; Schussel, der Was bisch au sonen Gischpel, pass echli uuf! Was bist du auch ein Schussel, pass doch auf!
gischple
allg.
  rumhampeln Wa tuësch au so umegischple? Was hampelst du so rum?
Gischterchübel, de
allg.
  Kehrichteimer, der    
gisple
allg.
  fuchteln    
Gitzi, s
allg.
  Zicklein, junge Ziege    
GL
allg.
  Glarus text text
glai
BA
  klein    
glatt
allg.
  lustig Findsch da wohl au no glatt, oder? Findest es wohl auch noch lustig, was?
glatt
allg.
  glatt, rutschig    
Gleich, s'
allg.
  Gelenk, das    
gleitig
allg.
dt. gleitend rasch, geschwind    
glette
allg.
  Wäsche bügeln    
Glimmschtängel, de
allg.
dt. Glimmstängel, der Zigarette, die    
Gliss, d'
allg.
  Glatze, die    
Globi, de
allg.
  Witzbold, der; Blödmann, der    
Globi, de
allg.
  Schweiz. Comicfigur, blauer Papagei    
Globihuet, de (s. auch: Globi)
allg.
  Baskenmütze, die    
Glongge, d'
allg.
  Pfütze, die Stand ned id Glongge ine! Tritt' nicht in die Pfütze rein!
Gloschli, s'
BE
  Unterrock, der    
Glüëschtängel, de
allg.
dt. Glühstängel, der Zigarette, die    
Glugger, d'
BA
  Glaskugel, Murmel, die    
Gluggsi, ds
SO
  Schluckauf, der I ha ds Gluggsi. Ich habe den Schluckauf.
Glump, s'
allg.
  Minderwertiges (Dinge)    
Glünggi, de
allg.
  Gauner, der; Halunke, der; jemand, der einem übers Ohr haut    
gluschte
allg.
  Lust haben auf ... Etz gluschtet mi grad noch öpis Süëssem... Jetzt habe ich Lust auf was Süsses...
gluschtig
allg.
  verlockend, lecker (Essen)    
gly
allg.
  bald Hesch es gly? Bist du bald soweit?
Gmiet, s
BA
  Gemüt, das    
gmögig
allg.
  sympathisch, angenehm    
Gnagi, s'
allg.
  Eisbein, das; Schweine-Haxe gekocht    
gnappe
allg.
  unstabil, wackeln, locker So, de letscht Milchzaa isch entli au am gnappe! So, der letzte Milchzahn wackelt endlich auch!
gnäpperle
allg.
  locker sein, nicht stabil sitzen, nicht dicht    
Gnuusch, s'
allg.
  Wirrwarr, das; Verwicklung, die Du häsch au ganz e schöös Gnuusch im Cheller. Du hast ein schönes Chaos im Keller.
go
allg.
  gehen I go go poschte. Ich gehe einkaufen.
go
allg.
  gehen, machen Im Turne simmer go schwümme. Im Sportunterricht waren wir schwimmen.
go zie (eis go)
allg.
dt. etwas ziehen gehen etwas trinken gehen    
Gogwärgjini, s'
allg.
  Zwerge, die (pl.)    
göisse
allg.
  schrill schreien Dië Goofe göissed wider uf äm Schpillplatz. Die Kleinen sind wieder mal auf dem Spielplatz am rumkrakeelen.
Gomfi, d' (Abk.)
allg.
  Konfitüre, die    
Goof, de (sgl., ugs.)
allg.
  Kind, das    
Goofe, d' (pl., ugs.)
allg.
  Kinder, die (pl., ugs.)    
Gool, s'
allg.
  Tor beim Fussball    
Gooli, de
allg.
  Torwart, der    
göötsche
allg.
  planschen, plantschen    
göötschle
allg.
  mit Wasser spielen, planschen, plantschen Gönd use go göötschle, sösch wert do inne alles ganz schlipfrig! Geht raus zum Planschen, sonst wird hier drin alles glatt!
Gopferdami
allg.
dt. "Gott verdamme mich" Verdammt!    
Göppel , de (ugs.)
allg.
  Auto, das (ugs.)    
goppelau (usg.)
allg.
  ohne Zweifel; selbstverständlich Da will i goppelau gmäänt haa! Das will ich doch auch gesagt haben!
Gorner, der
allg.
eng. corner Eckball, der    
Görpsliwasser, s' (ugs.)
allg.
dt. Rülpser Mineralwasser oder Limonade mit Kohlensäure    
Gotsch, dä
SG
  Schluck, der    
Gotte, d'
allg.
  Patin, die; Patentante, die    
Gottechind, s'
allg.
  Patenkind, das    
Götti, de
allg.
  Pate, der; Patenonkel, der    
Gotti, s'
allg.
  Patin, die; Patentante, die    
Göx, de
allg.
  Hut, der    
GR
allg.
  Graubünden text text
grabsche
allg.
  zusammenkratzen    
grampe
allg.
  am Bahngeleise arbeiten    
grampoole
allg.
  Lärm machen    
gränne
allg.
  weinen    
Grättimaa, dr (s. auch: Grittibänz)
BA
  Weckmann, der; Stufenkerl, der    
Grien, s'
allg.
  Kies, der    
griessech!
BE
  guten Tag!    
grillieren
allg.
  grillen    
Grind, de (ugs.)
allg.
  Kopf, der    
Grindweh, s' (ugs.)
allg.
  Kopfschmerzen, die    
Gring, dr (ugs.)
BE
  Kopf, der    
Grittibänz, de
allg.
  Weckmann, der; Stufenkerl, der    
gröblä
OS
  kratzen Muesch nöd gröblä, sösch fangts wider a blüetä! Du musst nicht kratzen, sonst fängt es wieder an!
gröblä
OS
  nachsinnen, nachdenken, grübeln Tuë emol ächli dröber gröblä, denn findsch scho ä Löösig! Kannst mal etwas drüber nachdenken, dann findest du sicherlich eine Lösung!
grochse
allg.
  jammern    
Gröibschi, s'
allg.
  Apfelgehäuse, das    
gröölä
allg.
  grölen    
Grosses, es
allg.
  grosses Bier vom Zapfhahn (5dl)    
grüble
allg.
  kratzen Hör' endlich uuf grüble, süsch gits e Narbe! Hör' endlich auf zu kratzen, sonst gibt's eine Narbe!
grüble
allg.
  nachsinnen, nachdenken, grübeln Wa bisch am grüble, hesch Probleem? Was bist du am Grübeln, hast du ein Problem?
grüëzi mitenand!
allg.
  guten Tag! (2+ Personen)    
Grüezi!
allg.
  guten Tag    
grüëzi!
allg.
  guten Tag!    
Grumeli, s'
LU
dt. Krumbirne, die; Grundbeere, die Kartoffel, die    
Grümpel, s'
allg.
  Ausrangiertes, (das); Krempel, der    
Grümpeliturnier , s'
allg.
  Freundschaftsspiel, das    
Grüübe, d'
allg.
  ausgekochter Schweinespeck    
gruusig
allg.
  hässlich, "grausig", eklig, schlecht    
Grüzzi!
allg.
  ein Deutscher versucht  sich in Schweizerdeutsch...    
gsamthaft
allg.
  insgesamt    
gschägget
allg.
  gefleckt Luëg do dië schöö gschägget Chuë! Schau mal diese schön gefleckte Kuh!
gschläcket sii
allg.
dt. wie geleckt geschniegelt sein    
Gschleik, s'
allg.
  unbequemes Anhängsel    
Gschlüder, s'
allg.
  nicht sehr appetitliche Masse    
Gschmöis, s'
allg.
  Plunder, der; Zeugs, das    
gschmuch
allg.
  nicht ganz wohl fühlen    
gschmuech
allg.
  unheimlich zumute, flau    
gschnäderfrässig
allg.
  verschleckt, verfressen    
gschniglet
allg.
  herausgeputzt    
gschpässig
allg.
  kurios, wirr, eigenartig    
Gschpill, s'
allg.
  Trauzeugin, die Wer isch diis Gschpill? D'Karin. Wer ist deine Trauzeugin? Karin.
gschprengglet
allg.
  gesprenkelt; mal so -mal so    
Gschpusi, es
allg.
  ein (kleines) Mädchen    
Gschpusi, s'
allg.
  Schätzchen, das Miis Gschpusi chunt hüüt oobig wider zrogg. Mein Schätzchen komme heute Abend wieder zurück.
Gschtabi, de
allg.
  ein schusseliger Mensch (physisch), ein unbeholfener Mensch    
gschtabig
allg.
  ungelenk    
gschtopft
allg.
  vornehm, reich, versnobt    
Gschtrüpp, s'
allg.
  wirres Strauchwerk    
Gschtrütt , s'
allg.
  Hetze, die; Stress, der    
Gschtungg, s'
allg.
  Gedränge, das    
Gschtürm, s'
allg.
  Aufregung, die    
gschweigge
allg.
  beschwichtigen    
Gschwellti, d'
allg.
  Pellkartoffel, die    
gschwind
allg.
  schnell, rasch, kurz Chunsch gschwind mit mer mit? Kommst du rasch mit mir mit?
Gsell, de
OS
  Trauzeuge, der I hoff de Gsell hätt d'Ring debii! Ich hoffe nur, dass der Trauzeuge die Ringe mit hat!
Gsell, de
allg.
antiquiert Azubi, der Zo minnere Ziit als Gsell hämmer no för d'Usbildig chönä zalä! Zu meiner Zeit als Azubi hat man für die Ausbildung noch zahlen müssen!
gsii
allg.
  gewesen    
Gsöcht, s'
SG
  Rheuma, chronische Beschwerden    
Gsottniggs, s'
allg.
  etwas Gesottenes (in siedendem Wasser gegartes), meist Fleisch    
Gspäänli , s'
allg.
  Spielkamerad, der    
Gspüri, s'
allg.
  Feingefühl, das    
Gsüchti, s'
allg.
  Rheuma, chronische Beschwerden    
gsyy
allg.
  gewesen    
Guäg, dr
allg.
  Käfer, der    
guäne
allg.
  indirekt erbetteln; drum herum reden    
güdere
allg.
  planschen, plantschen    
Gueg, de
allg.
  Käfer, der    
guëne
allg.
  etwas mit gluschtigen Augen anstarren    
guete Ssiin haa (e)
allg.
  Spass/Gaudi haben, vergnügt sein    
Guëtsli, s'
allg.
  Plätzchen, das; Keks, der    
Guëtzli, s'
allg.
  Kekse, die; Plätzchen, die    
Güëzi, s'
BE
  Plätzchen, das; Keks, der    
Gufe, d'
allg.
  Stecknadel/n    
güfele
allg.
  Einen Rand abstecken heisst    
Güfeli, d'
allg.
  Stecknadel/n    
gugge
allg.
  schauen (FR-Oberländer-Dialekt)    
Gugge, d'
BA
  Plastiksack, der    
Guggeere, s'
allg.
dt. gucken kleines Fensterchen (das)    
Güggel, de
allg.
  Hahn, der    
Güggeli, s'
allg.
  Hähnchen, das    
Güggelifridhoof, de (ugs.)
allg.
  Wampe, die; dicker Bauch' Luëg emol de Güggelifridhoof wo dä hett! Schau' mal die Wampe dieses Typen!
Gugger, de
allg.
  Kuckuck, der    
Guggerzytli, s'
allg.
dt. Kuckuckszeit, die Kuckucksuhr, die    
guggse
allg.
  heimlich zuschauen    
güggsle
allg.
  heimlich zuschauen    
Guggumere, d'
allg.
  (Salat-)Gurke, die    
Guggumere, d' (ugs.)
allg.
  Eine Frau bzw. ein Mädchen, das man nicht mag   dumme Nuss, blöde Ziege
Gügs, de
allg.
  Branntwein, der; Schnaps, der    
Gugummere, d'
allg.
  (Salat-)Gurke, die    
Guguus, de
allg.
  Unsinn, der Da isch Guguus! So eine blöde Idee!
Gulagge , d'
allg.
  schwarze Krähe, die    
Güläsuuger, de
allg.
  Schnuller, der    
güle (ugs.)
allg.
  übermässig saufen    
Gülle, d'
allg.
  Jauche, die Mach bitte s'Fenschter zuë, da schtinkt wider mol noch Gülle. Schliesse bitte das Fenster, es stinkt wieder mal nach Jauche.
Gumel, s'
SZ
  Kartoffel, die (Gümel = Plural) Wetsch au nu en Gumel? Willst du auch noch eine Kartoffel?
Gumelischtunggis, de
ZS
  Kartoffelpüree, das    
Gummiadler, de (ugs.)
allg.
  Hähnchen, das    
Gummihals, de (abschätzig)
allg.
  abschätzig für: Deutscher (Tourist)    
Gump, de
allg.
  Sprung, der; Freudensprung, der; Satz, der    
gumpe
allg.
  (rauf-, rüber-) springen Probier mol, do öberä z'gumpä! Versuche mal, da rüber zu springen!
Gumpischloss, s'
allg.
  Hüpfburg für Kinder    
günne
BE
  gewinnen    
günne
BE
  pflücken, ernten    
Gunte, de
allg.
  Pfütze, die    
Gupf, de
allg.
  Hügel, der    
Güsel, de (s. auch: Cheericht)
allg.
  Abfall, der; Müll, der; Kehricht, der    
Gussnipfel, de (ugs.)
allg.
  Nussgipfel, der    
Gutsch, de
allg.
  Schluck, der    
Guttere, d'
allg.
  Flasche, die    
Gutzi gää
allg.
  schnell fahren, rennen, sich beeilen    
Gutzi, s'
BA
  Plätzchen, das; Keks, der    
Guu, de
allg.
frz. goût Geschmack, der; Geschmacksempfinden im Gaumen    
Guudler, de (ugs.)
allg.
  Durchfall, der; Dünnpfiff, der; Durchmarsch, der I cha nööd, i han dr Guudler. Ich kann nicht, ich habe Durchfall.
Guuge, d' (ugs.)
allg.
  Joint, der (Marihuana)    
Guuge, d' (ugs.)
allg.
  Blechblasinstrument, das    
güügele
allg.
dt. ein Blasinstrument spielen (ugs.) übermässig saufen    
Guutschli, s'
ZS
  Kleinkinderbett, das; Wiege , die    
Güx, de
allg.
  Branntwein, der; Schnaps, der    
güxle
allg.
  unaufdringlich schauen, manchmal versteckt schauen. Güxlet si ruhig wider emol inne. Schauen Sie doch wieder mal vorbei.
gvätterle
allg.
  kindliches Spielen (das)    
Gwaagg, de
allg.
  Krähe, die    
Gwaagichopf , de
allg.
dt. quäken Schwätzer, der    
Gwaggli, de
allg.
  ungeschickter oder unaufmerksamer Mensch Verlärsch eifach dini Ovi, du bisch en Gwaggli! Verschüttest einfach deine Ovomaltine, bist doch ein Tollpatsch!
Gwand, s'
allg.
  Kleidung, die    
Gwändli, s'
allg.
  Anzug, der    
gwundrig
allg.
  neugierig    
gwüne
allg.
  gewinnen    
gwüne
allg.
  pflücken    
gygampfe
allg.
  schaukeln    
gyyxe
allg.
  schrilles Knirschen Was gyyxet eso, was isch passiert? Was knirscht da so, was ist passiert?

 

 

H
       
hä? (ugs.)
allg.
  wie bitte?    
hääl
allg.
  glitschig, glatt, vereist Well mer vergesse händ zom Salze isch ganz schöö hääl! Weil wir vergessen haben, Salz zu streuen, ist es nun richtig glatt!
Haaneburger, de (ugs.)
allg.
dt. Wasserhahn Leitungswasser, das    
Häärd, de
allg.
  Humus, der; Erde, die Dä Häärd schöö öber's Beetli verteile! Die Erde gleichmässig über das Beet verteilen!
haarig
allg.
  haarsträubend    
habere
allg.
  futtern    
habere (ugs.)
allg.
  essen (ugs.)    
Habli, de
allg.
  Haschisch, das    
Hacktätschli, s'
allg.
  Boulette, die    
Hafe , de
allg.
  Krug, der    
Hafe , de
allg.
  Schüsselchen, das    
Hafe , de (ugs.)
allg.
  Toilette, die (ugs.)    
halbbatzig
allg.
  nicht vollwertig, halbherzig    
Halbe, en (Bier)
allg.
  grosses Bier vom Zapfhahn (5dl)    
Halbe, en (Wein)
allg.
  5dl Wein    
Halberli, es (Wein)
allg.
  5dl Wein    
Halbtaxabo, s' (Abk.)
allg.
  Halbpreisabonnement, das (Bahn Card 50)    
Hallelujabäse , de (abwertend)
allg.
  Weihnachtsbaum, der    
Hälslig, de
allg.
  Führungsleine um den Hals des Rindviehs    
Hämli, s'
allg.
  Hemd, das Chasch mer bitte das Hämli grad no bügle, i sett's hüüt haa. Kannst du mir bitte diese Hemd rasch bügeln, ich sollte es heute anziehen.
Hamme, de
allg.
  Schinken, der    
Hammer haa (en)
allg.
  einen Kater haben, versackt sein    
Hämmer, d' (ugs.)
allg.
  Geld    
Hämp, s'
OS
  Hemd, das Chasch mer bitte das Hämp grad no bögle, i sött's hüüt haa. Kannst du mir bitte diese Hemd rasch bügeln, ich sollte es heute anziehen.
Hämpfeli, s'
allg.
  kleine Menge, die Etz no es Hämpfeli Salz und denn isch es fertig. Jetzt noch etwas Salz und dann ist es auch schon fertig.
Hampfle, d'
allg.
  eine Hand voll; Portion, die Chomm, nimm no e Hampfle Nüssli! Komm, nimm noch ein paar Nüsse!
handcherum
allg.
  andererseits    
handkerum
allg.
  andererseits    
hantli
allg.
  blitzschnell, sofort    
Häppärä, d'
FR
dt. Erdapfel, der Kartoffel, die    
Häpperebrägu, de
FRO
  Rösti, die    
Harass, de
allg.
  Kasten, der; Kiste, die    
Härdöpfel, de / d' (pl.)
allg.
dt. Erdapfel, der Kartoffel, die Broothärdöpfeli, Härdöpfelstock, Salzhärdöpfel Bratkartoffeln, Kartoffelpüree, Salzkartoffeln
Härdöpfu, dr / d' (pl.)
BE
dt. Erdapfel, der Kartoffel, die    
härzig
allg.
  niedlich, süss, herzig    
hase
allg.
dt. Hase, der eilen, rennen    
hässig
allg.
  böse, wütend sein    
hätt än potzt (es)
SG
  er ist gestorben/abgekratzt    
hätt em eis putzt (es)
allg.
  er hat einen elektrischen Schlag bekommen    
hätt en putzt (es)
allg.
  er ist gestorben/abgekratzt    
hätt mi glitzt (es)
allg.
  ich bin gestürzt    
hätte äm eis potzt (es)
SG
  er hat einen elektrischen Schlag bekommen    
haudere
allg.
  übereilt handeln    
haue
allg.
  schneiden    
haue
allg.
  schlagen    
hebe
allg.
  (fest)halten (s. auch lopfe / lupfe) Chasch gschnäll de Sack hebe? Kannst du kurz die Tasche halten?
hebe (eis go)
allg.
dt. etwas heben gehen etwas trinken gehen    
heepe
allg.
  laut rufen    
Heeregääggeler, de
allg.
  Eichelhäher, der Häsch e Bild vomene Heeregäggeler i dim Buëch? Hast du ein Bild eines Eichelhähers in deinem Buch?
Heftli, s'
allg.
  Zeitschrift, die; Heft, das    
Hegel, de
allg.
  (Taschen-)Messer, das    
Heilandsandaale, d' (ugs., pl.)
allg.
  offene Herrensandalen    
Heissi Ovi, di
allg.
ch. Ovomaltine heisse Ovomaltine, die (Milchmischgetränk mit Malz) Fröllein, e heissi Ovi, bitte! Fräulein (Bedienung), eine heisse Ovomaltine, bitte.
Heissi Schoggi, di
allg.
  heisse Schokolade, die Wötsch no e heissi Schoggi? Willst du noch eine heisse Schokolade?
Helgä, de (abwertend)
allg.
  Gemälde, das    
Helge, de
allg.
  (Heiligen-)Bild, das; Abbild, das; Gemälde, das Dä hät au no viel Helge a dr Wand. Der hat auch ganz schön viele Heiligenbilder an der Wand.
Herdöpfel, de
SG
  Kartoffel, die    
Herrgöttli, s'
LU
  kleines Bier vom Zapfhahn (2dl)    
Herrgöttli, s'
allg.
  Herrgöttlein, das Da hesch wider anebrocht wiënes Herrgöttli. Das hast du wieder mal fabelhaft hingekriegt.
Herzbaragge, d'
allg.
  Herzinfarkt, der    
Herzchriesi, s'
allg.
  Herzinfarkt, der    
Herzpoppere, s'
allg.
  Herzklopfen, das    
Herzpöpperle, s'
allg.
  Herzklopfen, das    
Heubeeri, s'
allg.
  Heidelbeere, die Zom Tessär gits Heubeeri mit Vanillglace. Zum Dessert gibt's Heidelbeeren mit Vanilleeis.
Heubürzel, de
allg.
  Purzelbaum, der    
Heuel, de (ugs.)
allg.
  ungepflegte Frisur, die    
Heugeli, s'
BE
  Bildchen; kleines Bild, das    
Heugümper, de
allg.
  Heuschrecke,die    
heusche
allg.
  um etwas bitten    
heusche
allg.
  fordern    
Hick, de
allg.
  Kerbe, die Pass uuf, das kein Hick machsch mit em Schruubezücher! Pass' bloss auf, dass du mit dem Schraubenzieher keine Kerbe schlägst!
hilb
BE
  windgeschützt Hingerem Huus ischs hilber als vor em Huus. Hinter dem Haus ist es windgeschützter als davor.
Himmugüëgeli, s'
BE
  Marienkäfer, der    
Himmugüegli, s'
BE
  Marienkäfer, der    
Himmusguäg, dr
BE
  Marienkäfer, der    
Himmusgüägäli, s'
allg.
  Marienkäfer, der    
hinderechoo
allg.
  ins Gefängnis müssen    
Hinderlig, de
allg.
  Nachteil, der; Hemmnis, das    
hinderschi
allg.
  rückwärts Chasch dä Satz au hinderschi läsä? Kannst du diesen Satz auch rückwärts lesen?
hinderschi esse (ugs.)
allg.
dt. rückwärts essen sich übergeben, kotzen    
hinderschi esse (ugs.)
allg.
  rückwärts Chasch dä Satz au hindersi läsä? Kannst du diesen Satz auch rückwärts lesen?
hinderuggs
allg.
  aus dem Hinterhalt    
hinterschi
allg.
  rückwärts    
hirne
allg.
dt. Hirn, das nachdenken    
Hitzgi, de
allg.
  Schluckauf, der    
Hitzgi, de
allg.
  Schluckauf, der    
Hiubä
BE
  Tag, der; Abend, der No e Hiube/ä Noch einen schönen Tag / Abend!
Hiube
BE
  Tag, der; Abend, der No e Hiube/ä Noch einen schönen Tag / Abend!
höfele
allg.
  schmeicheln    
hofeli
ZH
  vorsichtig    
Höger, d' (ugs.)
allg.
  Franken, die (pl.; ugs.) 20 Höger 20 Franken
Höger, de / d' (pl.)
allg.
  Hügel, der / die (pl.) E ghögerigi Landschaft. Eine hügelige Landschaft.
Hoger, dr / d' (pl.)
BE
  Hügel, der / die (pl.); Berg, der; Unebenheit, die E stotzige Hoger. Ein steiler Hügel.
högerig
allg.
  uneben    
Högg, de
allg.
  Treffen, das    
Högg, de
allg.
  Treffpunkt, der    
hoi
allg.
  Hallo    
hoi zäme!
allg.
  hallo! (informell, 2+ Personen)    
hoi!
allg.
  hallo! (informell)    
Holdere, d'
allg.
  Holunder, der Luëg emol wië d'Holdere blüët! Schau' mal wie der Holunder blüht!
Höllezaa, de
allg.
  grosse Geschwindigkeit, die    
hölzigs Pischi aahaa (es)
allg.
dt. einen hölzernen Schlafanzug tragen im Sarg liegen    
Holzklass, d'
allg.
  Bahn: 2. Klasse, die    
Holzklass, d'
allg.
  Touristenklasse, die    
Hölzli, s'
allg.
dt. Hölzchen, das Streichholz, das    
hööch haa
allg.
  beschwipst sein    
Höös, d'
allg.
  Hose, die    
Hopfecüppli, s' (ugs.)
allg.
  Bier, das    
Hopp Schwiiz!
allg.
  schweizerischer Anfeuerungsruf    
Horner, dr
allg.
antiquiert Februar, der    
Hörnli, d' (pl.)
allg.
  Maccharoni, die (pl.)    
Hornussen, s'
allg.
  Schweizer Sportart, die    
Hörpfel. Dr
allg.
  Erdapfel, der; Kartoffel, die    
Hoschpl, de
OS
  Frosch, der    
Hoselupf, de
allg.
  Wurf beim Schwingen    
Hosli, de
allg.
  kleiner Strolch, der    
hot (s. auch: hüscht)
allg.
  links (zu Zugtieren)    
Höuse, d'
BE
dt. Hülse, die Flasche Bier, 5 dl    
huärä
allg.
  verdammt (viel...)    
hübschli
allg.
  sorgfältig    
Hüchlerbäse, de (ugs.)
allg.
dt. Heuchlerbesen, der Blumenstrauss, der    
Huderä, d'
allg.
  zickiges Weib (das)    
Hudi, s'
ZS
  weibliche Faschingsmaske, die    
Hudigääggeler, de (ugs.)
allg.
  Volksmusik, die; Ländlermusik, die Chunnt im Radio au no öppis anders als Hudigääggeler? Kommt im Radio auch noch was anderes als Volksmusik?
hudlä
allg.
  es regnet in Strömen Es hudlät mal wider verussä! Es regnet mal wieder in Strömen draussen.
Hudle, d'
allg.
  unordentliche Kleidung    
Huër, d'
allg.
  Hure, die (abschätzig)    
huëre
allg.
  dumm, blöd, verdammt So en huere Seich! So ein blöder Kerl!
huëre
allg.
  besonders, sehr, ... (Steigerung) Das findi huëre guët! Das finde ich super toll!
hülpe
allg.
  hinken, humpeln Wa isch mit dim Scheiche passiert, dass du eso hülpsch? Was ist mit deinem Bein passiert, dass du so humpelst?
Humpe, de
allg.
  grosses Bier vom Zapfhahn (5dl); Humpen, der    
Hunderter ligge laa (en)
allg.
  100 Franken ausgeben    
Hung, dr
BE
  Hund, der    
Hung, dr
BE
  Honig, der Wosch chli Hung oder liëbär Latwäri uf d'Züpfe? Willst du etwas Honig oder lieber Latwerge zu deinem Zopf?
hunzä
allg.
  kiffen Gömmer eis go hunzä? Gehen wir eins kiffen?
Hurlibuäb, de
ZS
  Kreisel, der (Spielzeug, das)    
hurtig
allg.
  schnell I ga hurti go poschte. Ich gehe schnell Einkaufen.
hüscht (s. auch: hot)
allg.
  rechts (zu Zugtieren)    
hüscht und hot
allg.
  richtungslos    
Hüsli, s'
allg.
  WC I muë mol hurtig of's Hüsli. Ich muss mal rasch auf die Toilette.
Hüsli, s'
allg.
  Häuschen, das Sie hend sich es Hüsli kauft. Sie haben sich ein Häuschen gekauft.
Hüslipapier, s'
allg.
  kariertes Papier, das    
Hüslipapier, s' (s. auch: Hüsli)
allg.
  Toilettenpapier, das    
hüt
allg.
  heute    
hüttigstags
allg.
  gegenwärtig, heutzutage, heuer    
huupe
allg.
  Signal geben    
hüür
allg.
  Heute Abend    
huure
allg.
  kauern    
huure
allg.
  kauern, hocken    
hüürig
allg.
  diesjährig Hüürig fangt de Suuser aber scho früë aa zië. Dieses Jahr fängt der Sauser aber schon früh an zu gären.
huuse
allg.
  sparen    
Hüüsli, s'
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
Huut, d'
allg.
  Haut, die    
hyyr
allg.
  in diesem Jahr    
hyyrig
allg.
  diesjährig I bii au kei hyyrig Hääsil mee! Ich bin auch nicht mehr der Jüngste

 

 

I
       
i bi saniert
allg.
  ich habe genug Kohle gemacht    
i eim Caracho
allg.
dt. Karacho sehr schnell fahren/laufen    
i gange go poschte
allg.
  ich gehe einkaufen    
I lach' doch no
allg.
  Ich mache doch nur Spass...    
I wünsche ...
allg.
       
id Hose schtiige
allg.
  die Hosen anziehen    
ID, d' (Abk., s. auch: Personaluswiis)
allg.
  Personalausweis, der (s. auch: Personaluswiis)    
Identitätscharte, d' (s. auch: Personaluswiis)
allg.
  Personalausweis, der (s. auch: Personaluswiis)    
iidrücklich
allg.
  beeindruckend    
iigaa
allg.
  eingehen, einlaufen, durch Waschen kleiner werdendes Gewebe Bi de erschte Wösch chönnt da Teili no ii gaa! Bei der ersten Wäsche könnte das Teil noch etwas eingehen!
iiklämmt
allg.
  eingeklemmt    
Iiklämmt, s'
allg.
dt. Eingeklemmtes (das) belegtes Brot, das; Sandwich, das    
iiluëge
allg.
  ohne Chancen    
iiwerfe
allg.
  einwerfen    
iiwerfe
allg.
dt. einwerfen Drogen aller Art schlucken, paffen, fixen,...    
iizie
allg.
dt. einziehen kassieren    
Ilpe, d'
allg.
  Elefant, der    
im Chrüzlischtich laufe
allg.
  einen getankt haben, einen hinter die Binde gekippt haben    
In Chriëg zië
allg.
dt. in den Krieg ziehen In die RS, bzw. den WK einrücken.    
in eigne Sack zale
allg.
  in die eigene Tasche abzweigen    
in Uusgang gaa
allg.
  ausgehen    
inebiige
allg.
  reinpacken    
inegheie
allg.
  hereinfallen (auf etwas)    
inegheie
allg.
  hineinfallen (in etwas)    
inegüddere
allg.
dt. reinschütten übermässig saufen    
inerüere
allg.
  einwerfen    
ineschuufle
allg.
  futtern    
inhaliere (ugs.)
allg.
dt. inhalieren übermässig saufen    
inne
allg.
  hinein    
innert
allg.
  innerhalb Konsumenteninformation: Nach dem Öffnen, die Marmelade innert drei Wochen aufbrauchen. Konsumenteninformation: Nach dem Öffnen, die Marmelade innerhalb von drei Wochen aufbrauchen.
Irgendöppis (s. auch: Öppis)
allg.
  irgendetwas    
is Chämi schriibe
allg.
dt. in den Kamin schreiben abschreiben, aufgeben    
Ise, s'
allg.
  Spritze, die    
Iseli füre mache (d')
allg.
dt. das Eisen hervor nehmen bezahlen So, denn wömmer mol d'Iseli füre mache. Also, dann wollen wir mal zahlen, was?
Iseli, d'
allg.
dt. Eisen, das Geld    

 

 

J
       
Jäggli, s'
allg.
  Cardiganjacke, die    
japse
allg.
  ausser Atem sein    
Jass, de
allg.
  Kartenspiel, das    
jeeni
allg.
  viele, alle möglichen    
jeenschti
allg.
  viele, alle möglichen    
Joghurt, s'
allg.
  Joghurt, der    
JU
allg.
  Jura    
jucke
allg.
  springen    
jucke
allg.
  jucken, beissen    
judihui!
allg.
  juhe!    
jufle
allg.
  hetzen, sich beeilen    
jugge
SG
  springen    
juhui!
allg.
  juhe!    
Jumpfere, d'
allg.
dt. Jungfer, die ältere, unverheiratete Frau; Fräulein Log emol dië zwo alte Jumpfere! Schau' mal die zwei alten Jungfern!
jusch
FRO
frz. juste korrekt, richtig    

 

 

K
       
Kaan, de
allg.
dt. Kahn, der grosses Auto, ein    
kable
allg.
  telefonieren, anrufen I tuë der denn no kable! Ich rufe dich noch an!
käfele
allg.
  Kaffee trinken    
käfele
allg.
  Kaffeeklatsch halten    
Kafi Creem, de/s'
allg.
  Kaffee mit Sahne, der    
Kafi fertig, de
allg.
  Kaffee mit Schnaps gemischt    
Kafi fertig, de
allg.
  Kaffee mit Schnaps    
Kafi Luz, de
allg.
ch. Luzerner Kirschwasser Kaffee mit Kirschwasser    
Kafi mit Güx, de
allg.
  Kaffee mit Schnaps gemischt    
Kafi mit Sitewage, de
allg.
dt. Seitenwagen, der Kaffee mit Schnaps extra    
Kaktüss go pflanze
allg.
dt. Kakteen pflanzen gehen zur Toilette gehen    
känn rote Rappe haa
allg.
dt. keinen roten Rappen/Heller haben völlig blank sein    
käppelet sii
allg.
  beschwipst sein    
Karsumpel, de
allg.
  Habe, die    
Karton, de
allg.
  Pappkarton, der; Pappe, die    
keie
allg.
  fallen, stürzen    
keinisch
allg.
  keinmal    
Khüdersack, dr
BE
  Abfallsack, der    
kiffe
allg.
  rauchen (Joint, der)    
Kiirsi, s'
BS
  Kirsche, die    
Kilo, s' (ugs.)
allg.
Kilo = 1000 1000-Franken-Schein    
kippe (eis go)
allg.
dt. eins kippen gehen etwas trinken gehen    
Kippi mache (d')
allg.
  sterben    
Kittel, de
allg.
  Jacke, die; Jackett, das Hüt leg i min Kittel a. Heute ziehe ich mein Jackett an.
Klöpfer , de
allg.
  Bockwurst, Knackwurst, die    
Knall mache (de)(ugs.)
allg.
  fixen Hemmer no gnuëg Schtütz, zomen Knall mache? Haben wir noch Kohle genug für einen Schuss?
knalle (ugs.)
allg.
dt. knallen fixen    
Knirps, de
allg.
  kleines Bier in der Flasche (meistens Spezialbier)    
Koffeiin-Schuub, de (ugs.)
allg.
  Kaffee, der    
komood
allg.
antiquiert bequem    
Kondi, de (Abk.)
allg.
frz. conducteur Schaffner, der (s. auch Kondukteur)    
Kondukteur, de
allg.
frz. conducteur Schaffner, der    
Kummet, s'
allg.
  Halsteil des Pferdegeschirrs    
Kurveööl, s'
allg.
  Schnaps, der    

 

 

L
       
la gaa
allg.
  los lassen, gehen lassen    
lääre
allg.
  giessen, (aus-) leeren    
laarifaari
allg.
antiquiert unwichtig, gleichgültig Mer isch im Moment alles ächli laarifaari. Mir ist im Moment alles ein Bisschen gleichgültig.
Laarve, d'
allg.
  Maske, die Wa leisch da Joor för ä Laarve aa? Welche Maske ziehst du dieses Jahr an?
lääss
allg.
  cool    
läässig
allg.
  cool    
Läckerli, s'
allg.
ch. Baasler Läckerli Honiggebäck    
Läckmer, de (ugs.)
allg.
dt. leck mich! Überdruss, der; Verleider, der    
lade
allg.
  Drogen aller Art schlucken, paffen, fixen,...    
Lade abelaa (de)(ugs.)
allg.
dt. den Rollladen runterlassen sterben Bi dere Hitz loot sicher no de eint oder de ander de Lade früëzittig abe... In dieser Hitze kommen sicherlich noch einige frühzeitig um.
Ladehüeter, de
allg.
  schlecht verkäufliches Stück, ein    
lädele
allg.
dt. (Einkaufs)Laden eine Schaufensterbummel machen, shoppen, einkaufen, bummeln    
Lädi, de
allg.
  Latz, der    
lafere
allg.
  schwatzen, schwafeln, quasseln, inhaltsleer daherreden Lifere, nöd lafere! Arbeiten, nicht quasseln!
Laferi, de
allg.
dt. labern Schwätzer, der Oha, do chunnt de Laferi wider, dä hört au nië uuf! Oje, da kommt dieser Schwätzer wieder, der hört auch nie auf!
laffe
allg.
  trinken    
Läi, de
allg.
  Lehm, der    
lamäschelä
allg.
dt. Lahm-Arsch, der langsam sein, für eine kleine Arbeit extrem viel Zeit brauchen Due nid so lamäschelä! Sei nicht so langsam!
lampe laa
allg.
  hängen lassen Laa de Chopf nid lampe, da wert schoo wider guët. Lass den Kopf nicht hängen, das kommt schon wieder gut.
Lampe ööle (d')
allg.
  Alkohol trinken    
Lämpe, d'
allg.
  Streit, der    
Lämpe, d' (usg.)
ZH
  Verdruss, der; Probleme, die (pl.)    
lampig
allg.
  welk, müde    
Landjäger, de
allg.
  Trockenwurst, die    
Landjäger, de (ugs.)
allg.
  Polizist, der (ugs.)    
Lappe  (en)(ugs.)
allg.
  100-Fr.-Note    
Lappe, de (ugs.)
allg.
  100-Frankenschein    
Lappe, de (ugs.)
allg.
  Führerschein, der (ugs.)    
Lappe, de (ugs.)
allg.
  100 ( Geldschein; km/h)    
Lappi, de
allg.
  Depp, der; ungeschickter Mensch Lappi, chasch nid ufpasse! Depp, kannst nicht aufpassen!
larsch
allg.
frz. large freizügig    
Lätsch, de
allg.
  Schlaufe, die; Schlinge, die    
Lätsch, de
allg.
  beleidigte Miene (die), saure Miene (die)    
Lätter, de
allg.
  Durchfall, der; Dünnpfiff, der; Durchmarsch, der    
lättere
allg.
  verschütten Log emol, häsch wider d'Hälfti of s'Tischtuäch glätteret! Schau mal, hast wieder die Hälfte auf's Tischtusch verschüttet!
Latwäri, d'
BE
  Konfitüre, die    
Latwäri, de
allg.
dt. Latwerge Konfitüre, die    
lätz
allg.
  falsch, verkehrt    
Lätzli, s'
allg.
  Latz, der; Lätzchen, das    
Lauch, de
allg.
  Porree, der    
laufe
allg.
  gehen    
laufe wiene schwangeri Bergänte
allg.
  watscheln    
Laufmeter, am
allg.
  ständig    
Laui, d' (Abk.)
allg.
  Lawine, die Hüüt Mittag isch wider ä Laui abä! Heute Mittag ist wieder eine Lawine runter!
Lavabo, s'
allg.
frz. lavabo Waschbecken, das    
Lebhag, de
allg.
  Hecke, die    
Legi, d' (Abk.)
allg.
  Studentenausweis, der    
Legitimation, d'
allg.
  Studentenausweis, der    
Legoore, d' (pl.)
ZS
  Fasnachtsnarren, die (pl.)    
Lehrling, de
allg.
  Azubi, der De Lehrling hett d'Soppe wider emol versalze! Der Azubi hat die Suppe wieder mal versalzen!
Leu, de
allg.
  Löwe, der Was isch da föres Wappe? Da isch de Zürileu. Was für ein Wappen ist das? Das ist der "Zürileu" (Züricher Löwe).
leue
BE
  ausruhen    
Leuemüüli, s'
allg.
  Löwenmäulchen, das    
Liëcht im Cheller haa
allg.
dt. das Licht im Keller an haben den Hosenschlitz offen haben    
Liechtsignal, s'
allg.
  Ampel, die    
liiberement
allg.
frz. librement wirklich, absolut, tatsächlich    
Liibli, s'
allg.
  T-Shirt, das    
Liibli, s'
allg.
dt. Leibchen, das T-Shirt, das    
Liintuech, s'
allg.
dt. Leintuch, das Bettlaken, das    
liire
BE
  plaudern, (endlos) labern    
liire
allg.
  umwickeln    
lind
allg.
  weich gekocht Isch s'Fleisch endlich lind? Ist das Fleisch endlich weich gekocht?
lisme
allg.
  stricken    
Lismete, d'
allg.
  Strickzeug, das    
lödele
allg.
  wackeln    
lödele
allg.
  locker, ohne festen Halt, wackelig    
lödele (usg.)
ZS
antiquiert sich betrinken    
Löffel abgää (de)(ugs.)
allg.
dt. den Löffel abgeben sterben    
Löfti, de
allg.
  Leutnant, der    
löftlä
SG
  Luft aus den Reifen entweichen lassen    
logg
OS
  locker, lose    
löitsche
BE
  herumstreichen, streunen    
Lokus, de
allg.
  WC Wo isch denn bi eu de Lokus? Wo ist bei euch denn die Toilette?
Löli, de
allg.
  Dummkopf, der; Blödmann, der    
Löödli, s'
allg.
  kleine Tüte Wetsch's ines Löödli tue? Möchtest du es in eine kleine Tüte stecken?
Lööli, de
allg.
  Dummkopf, der    
lööte
allg.
dt. löten übermässig saufen    
löötig
allg.
  pur, rein, unvermischt    
Lööu, dr
BE
  Dummkopf, der; Blödmann, der    
lopft mi (es)
SG
  mir wird übel    
lose
allg.
dt. lauschen zuhören, lauschen, horchen    
lottere
allg.
  wackeln    
Louerihung, de
BE
  Langweiler, der    
LU
allg.
  Luzern text text
luäge
allg.
  schauen, sehen, beobachten, betrachten, gucken    
luege
allg.
  gucken    
luëge
allg.
  schauen, sehen, beobachten, betrachten, gucken    
Luftibus, de
allg.
dt. Luftikus, der leichtfertige Person, die    
lüftle
allg.
  Luft aus den Reifen entweichen lassen    
lugg
allg.
  locker, lose    
lugg laa
allg.
  los lassen Laa mol rasch echli lugg, denn chömmer luëge, öbs funktioniert. Lass' mal rasch etwas locker, dann können wir ausprobieren, ob es funktioniert.
Lumpe, de
allg.
  Putzlappen, der    
Lumpe, de (ugs.)
allg.
dt. Lappen, der billiges Kleid, (das)    
Lumpesammler, de
allg.
  letzte Strassen- oder S-Bahn    
lumpig
allg.
  minderwertig, zuwenig    
Lunge teere (d')
allg.
dt. die Lunge teeren rauchen, paffen (Zigarette, die)    
Lungebrötli, s' (ugs.)
allg.
dt. Lungenbrötchen, das Zigarette, die    
lüpfe
allg.
  aufheben, anheben    
lüpfe
allg.
  aufstehen    
lüpfig
allg.
  zum Tanzen verlockend    
lupft mi (es)
allg.
  mir wird übel    
lutsche
allg.
  lecken, schlecken    
lüüb
allg.
  herzig, süss Ä lüübs Häsli. Ein herziges, süsses Häschen.
Luuser, de
allg.
  Lausbub, der    
Luusmeitli, s'
allg.
  ein Mädchen oder Frau die es faustdick hinter den Ohren hat    
Luussalbi, de
TG
  streichfähiger Schabziger (Kräuterkäse)    
lüüte
allg.
  läuten, klingeln Mach d'Türe nuf, s'hett glüütet Mach die Türe auf, es hat geklingelt.

 

 

M
       
Maad, d'
allg.
  in Reihen gehäufelter Grasschnitt    
machs guet!
allg.
  bis bald!    
mäggele
allg.
  faulig riechen, schmecken    
Mäienägeli, s'
allg.
  Goldlack, der    
Mäieriisli, s'
allg.
  Maiglöckchen, das    
Maitli, s'
allg.
  Mädchen, das    
Maitlibai, d'
BA
  Fastnachtsgebäck, das    
Maitschi, s'
allg.
  Mädchen, das    
Mämmeler, de
allg.
  Säufer, der; Schnapsnase, die    
mampfe
allg.
  mampfen    
Manggo, s'
allg.
frz. manko Mangel, Nachteil, der    
mängisch
allg.
  manchmal, öfters    
mängmol
allg.
  manchmal Mängmol wach' i i de Nacht uuf. Manchmal wache ich nachts auf.
Mansgoggel, de
allg.
  Figur, die; Marionette, die    
Mäntig, de
allg.
  Montag, der    
Märzespriggeli, d' (pl.)
allg.
  Sommersprossen, die (pl.)    
Märzetüpfli, d' (pl.)
allg.
  Sommersprossen, die (pl.)    
matsch
allg.
  übermüdet I bi komplett matsch, ha letscht Nacht fasch nüüt gschloofe. Ich bin komplett übermüdet, habe letzte Nacht kaum geschlafen.
Matschichruut, s'
allg.
  Liebstöckel, der; Maggikraut, das    
matschig
allg.
  überreif    
Matte, d'
allg.
  Wiese, die    
Matte, d'
VS
  Grundstück, das Chammer die Matte überbua? Kann dieses Grundstück überbaut werden?
mäuche
BE
  eine Kuh melken    
Maudi, de
allg.
  Kater, der    
mausë
allg.
  tot, mausetot    
Mech, de (Abk.)
allg.
Abk. Mechaniker Mechaniker, der    
Medi, d' (Abk.)
allg.
  Tabletten, die; Medikamente, die (pl.)    
Megatonne, d'
allg.
  1 Mio. Franken    
meini
allg.
  scheint mir (es)    
Meis, de
allg.
  Lärm, der; Streit, der    
Meitli, s'
allg.
  Mädchen, das    
Meitschbei, d' (pl.)
BE
  Mädchenbeine, die    
Meitschbei, d' (pl.)
BE
  Gebäck, das (Sieht aus wie U-förmige Grissini)    
Meitschi, s' / d' (pl.)
BE
  Mädchen, das / die (pl.)    
Melchterli, s'
allg.
  Milcheimer, der    
menschele
allg.
  menschlich, nicht fehlerfrei    
Merci för's Telefon!
allg.
  Danke für den Anruf!    
merci!
allg.
frz. merci danke!    
Metzg, d'
allg.
  Metzgerei, die    
Metzgete, d'
allg.
  Schlachtfest, das    
Metzgete, d'
allg.
  Schlachtplatte, die    
Milchchäschtli, s'
allg.
  Paketfach am Briefkasten (genormt!) S'Geld isch scho im Milchchäschtli drin. Das Geld ist bereits im Paketfach drin.
Milke, d'
allg.
  Kalbsbries, das; riz-de-veau    
miniim
allg.
frz. minime geringfügig    
Mischchratzerli, s'
allg.
  junges Hähnchen, ein    
mischle
allg.
  betteln (um Geld)    
mischle
allg.
  mischen Chomm, tuë d'Charte mischle. Komm', mische die Spielkarten.
mischle  (ugs.)
allg.
  verhandeln, Geschäfte machen    
Mischmasch, s'
allg.
  Durcheinander, das    
mit Chrütz (s')
ZS
  gemeinsam zu Fuss wallfahrten Siit enere Woche simmer mit Chrütz unterwägs. Seit einer Woche sind wir nun auf Wallfahrt.
mit runde Absätz heichoo
allg.
  einen getankt haben, einen hinter die Binde gekippt haben    
mitenand
allg.
  zusammen, gemeinsam    
Mittwoch, de
allg.
  Mittwoch, der    
Möchtegern Schwiizer (ugs.)
allg.
  Abschätzig für Liechtensteiner    
Möcke, d' (pl.)
allg.
  Brotstückchen, die in den Kaffee getunkt werden    
Mocke, de
allg.
  Brocken, der; Kloss, der    
Mocke, de
allg.
  dickes, grosses Stück    
Mödeli Ankä, s'
allg.
  eine Verpackungseinheit Butter    
Modi, s'
BE
  Mädchen, das    
Modi, s'
allg.
  Mädchen, das    
Mogg, d'
OS
  Mücken, die    
moggä
OS
  etwas klauen, etwas mitgehen lassen He, du chasch da doch nid eifach moggä! Hey, du kannst das doch nicht einfach klauen!
moll
allg.
  ja; doch (Erwiderung, die) Häsch es immer no nöd gmacht? Moll, natürlich han ich's erledigt! Hast du's immer noch nicht erledigt? Doch, natürlich habe ich es gemacht!
moll-moll
allg.
  natürlich, "kein Problem" moll-moll, chum no echlä nöcher go luegä, es isch ogförlich. Doch, doch, komm' nur etwas näher schauen, es ist ungefährlich.
momoll
allg.
  doch (Antwort)    
mo-moll
allg.
  natürlich, "kein Problem" mo-moll, chasch scho e Schtückli probierä. Doch, doch, kannst schon ein Stückchen probieren.
Möngeli, s' (abwertend)
allg.
dt. mongoloid Mongoloides Kind (das)    
Möngu, dr (abwertend)
BE
dt. mongoloid Idiot, der    
Möödeli, s'
allg.
  Angewohnheit(en), die    
mööne
allg.
  summen    
moorä
BE
  morgen Dië Sendig wert auä moorä nomol widerholt. Diese Sendung wird vermutlich morgen wiederholt.
Moorä, d'
allg.
  Muttersau, die Log emol dië Moorä mit erne Säuli. Schau' mal die Muttersau mit ihren Ferkeln.
moore
ZS
  morgen Wa giits moore im Fernsee? Was kommt morgen im Fernsehen?
moore Morge
allg.
  morgen früh    
Moorechopf, de
allg.
dt. Mohrenkopf Schokokuss, der    
moorndrigs
allg.
  morgen    
Mörggu, dr
allg.
  Anschnitt beim Brot    
morn
allg.
  morgen    
morn Morge
allg.
  morgen früh    
Morx, de
allg.
  Pfusch, der    
morxe
allg.
  mit Kraftanwendung    
Mosä, d', (blaui)
allg.
  (blauer) Fleck (der)    
Moscht, de
allg.
  Saft, der; Apfelsaft, der    
Moscht, de (ugs.)
allg.
  Benzin, das    
moschtä
allg.
  mosten (die Herstellung von Apfelwein/Apfelsaft)    
moschtä
allg.
  quetschen inä moschtä hinein quetschen
Moschtindiä (ugs.)
allg.
dt. Most-Indien Kanton Thurgau (ugs.)    
Mose, d'
allg.
  Fleck, der    
motte (Füür, s')
allg.
  schwelen (Brand, der)    
Moudi, dä
BE
  Kater, der    
Müäme, d'
allg.
  Tante, die    
mudere
allg.
  kränkeln    
Mues, s'
allg.
  Mus, das    
müesam
allg.
  unangenehm    
Müësli, s'
allg.
  Müsli, das    
muff (sii)
allg.
  verärgert, beleidigt (sein)    
Mugerli, s'
allg.
  mollige Person    
Mugerli, s'
allg.
  Brotanschnitt, der    
mugge
allg.
  etwas klauen, etwas mitgehen lassen He, du chasch da doch nid eifach mugge! Hey, du kannst das doch nicht einfach klauen!
Mugge, d'
allg.
  Mücken, die    
Muhme, d'
allg.
  Tante, die    
Mülerblüemli, s'
allg.
  Massliebchen, das; Gänseblümchen, das    
Mungg, de
allg.
  Murmeltier, das    
Mungge, d'
allg.
  Murmeltier, das    
Muni, de / s'
allg.
  Stier, der    
Muni, s'
allg.
  Stier, der    
Müntschi, s
BE
  Kuss, der    
Münz, s'
allg.
  Kleingeld, das    
Mürgu, dr
BE
  Brotanschnitt    
Müsli, s'
allg.
  Maus, die; Mäuschen, das    
Müslichruut, s'
allg.
  Gartensalbei, der    
Mutation, die
allg.
  Veränderung, die (EDV)    
mutieren
allg.
  registrieren (aufnehmen in Kartei)    
Mutschli, s'
allg.
  Semmel, die; Kleingebäck, das    
Mutz, de
allg.
  Bär, der    
Mutz, de (s. auch: Chappe)
allg.
  Mütze, die; Zipfelmütze, die    
Mutze, de (ugs.)
allg.
  Berner (ugs.)    
Muul, s'
allg.
  Mund, der    
muule
allg.
  widerreden    
Muulorgle, d'
allg.
  Mundharmonika, die    
Muulschelle, d'
allg.
antiquiert Ohrfeige, die    
Muurer, de
allg.
  Maurer, der    
Muurerforelle, d' (ugs.)
allg.
ch. Servelat, der Wurst, die    
Muureryogurt, s'
allg.
dt. Maurer-Yoghurt, der Bier, das    
Muus, d'
allg.
  Maus, die    
Müüs, d' (pl.)
allg.
  Bizeps, der; Oberarmmuskeln, die    
muuve
allg.
eng. to move tanzen    
Mux, de
allg.
  Regung, die    
Mux, de
allg.
  Ton, der; Geräusch, das    

 

 

N
       
nää
allg.
  nehmen    
naadisna
allg.
  nach und nach, allmählich    
Näädlig, de
allg.
  eingefädelte Nadel, die    
näär
BE
  nachher    
Näbbes
AP
  Etwas    
Näbis
allg.
  Etwas    
nächti
allg.
  gestern Abend    
nächti
allg.
  gestern Abend    
nadigsnaa
allg.
  allmählich    
Nägeli, s'
allg.
  Gartennelke, die    
näkkele, ume-näkkele
allg.
  etwas zu langsam, zu sorgfältig, tun, pingelig sein    
Näll, s'
allg.
  ist die Trumpf neun beim Jassen (Schweizer Kartenspiel)    
Nasäböög, de
allg.
  Nasenpopel, der    
Nase ruesse (d')
allg.
  sich schnäuzen    
Naselumpe, de
allg.
dt. Nasenlappen, der Taschentuch, das    
Nasevelo, s'
allg.
dt. Nasenfahrrad, das Brille, die    
Nastuëch, s'
allg.
dt. Nasentuch, das Taschentuch, das    
Natel, s'
allg.
ch. Nationales Autotelefon, das (ch-D-Netz)      
natüür
allg.
frz. nature ohne Zusatz, pur    
NE
allg.
  Neuenburg / Neuchâtel text text
Necessair, s'
allg.
frz. necessaire Kulturbeutel, der    
Nescht, s'
allg.
  Nest, das    
Nescht, s' (ugs.)
allg.
  Bett, das    
netzi
allg.
  abwärts    
neume
TG
  irgendwo    
neuslä
SG
  stöbern, wühlen    
Niäle, d'
allg.
  Waldrebe (clematis vitalba)    
Niänenüüteli, s'
allg.
  nichts Existierendes    
nid
allg.
  nicht    
nid...
allg.
  Vorsilbe: unter,...    
Nidel, de
allg.
  Sahne, die    
Nidel, de
allg.
  Sahne, die; Rahm, der; Schlagrahm, der    
Nidel, de (gschwungene)
allg.
  Schlagrahm, der; Schlagsahne, die    
Nidelzältli, s'
allg.
  Sahne-Karamell, das    
nidsi
allg.
  abwärts Da gats nidsi. Hier geht es runter / bergab.
nidsigänds
allg.
  abnehmend    
niemer
allg.
  niemand    
niene
allg.
  nirgends, nirgendwo    
Niidle, de
BE
  Sahne, die; Rahm, der; Schlagrahm, der    
nitsi
allg.
  abwärts Da gats nitsi. Hier geht es runter / bergab.
nodere
allg.
  wühlen, stochern (mit den Fingern durchwühlen)    
noimed
allg.
  irgendwo    
nöisle
allg.
  stöbern, wühlen    
Nomi, de (Abk.)
allg.
  Nachmittag, der Hesch hüüt Nomi au frei? Hast du heute Nachmittag auch frei?
Noobrand, de
allg.
dt. Nachbrand, der der Durst am Morgen nach einer durchzechten Nacht    
nööd
allg.
  nicht    
noodisnoo
SG
  nach und nach, allmählich    
Note, d'
allg.
  Geldschein, der Mir näme nur Note. Wir nehmen nur Scheine.
Nouss, dr'
allg.
  aus Hartkunststoff gepresste runde Scheibe, welche beim Hornussen abgeschlagen wird    
Nuggi, de
allg.
  Schnuller, der    
Nüssler, de
allg.
  Feldsalat, der; Rapunzel, die    
Nüsslisalat, de
allg.
  Feldsalat, der; Rapunzel, die    
Nüsslisaloot, de
OS
  Feldsalat, der; Rapunzel, die    
nüt
allg.
  nichts    
nüt für Uguet
allg.
antiquiert wurde zur Verabschiedung gebraucht (wörtlich: verzeihen Sie mir bitte)    
Nuttediesel, de (ugs.)
allg.
  Champagner, der; Sekt, der    
nuuschle
OS
  murmelndes vor sich hin sprechen    
nüüt
allg.
  nichts    
Nüüteli, s'
allg.
  Kleinigkeit, die; Detail, das; Unwichtiges    
NW (s. auch: OW)
allg.
  Nidwalden text text

 

 

O
       
obä
SG
  oben    
öbärä
SG
  rüber, hinüber    
obe
allg.
  oben    
obenabe (s. auch: unenufe)
allg.
  von oben herab    
ober
SG
  eisfrei, schneefrei    
öberächoo
SG
  rüberkommen    
öberborde
SG
  sich ausleben    
öberchoo
SG
  bekommen, erhalten    
öbermorn
SG
  übermorgen    
obsi
allg.
  hinauf, nach oben, aufwärts Er gaad obsi. Er geht rauf.
obsigänds
allg.
  zunehmend    
Oelschtiirzli, s'
allg.
  Kännchen zum tropfenweise ölen    
of dä Hafä goo
SG
dt. auf den Nachttopf setzen zur Toilette gehen    
Of d'Chappä schiissä
OS
dt. auf die Kappe scheissen nerven, sticheln, provozieren Wötsch mer öppä of d'Chappä schiissä?! Was quatschst du mich schräg von der Seite an...!
Of de Sack goo
OS
dt. auf den Sack gehen nerven, stören Dië Prüëfig goot mer ganz schöö of de Sack! Diese Prüfung geht mir ganz schön auf die Nerven!
Ofe baue (en)(ugs.)
allg.
  einen Joint drehen    
Ofe dräie (en)
allg.
  einen Joint drehen    
ofs Hüsli goo
SG
  zur Toilette gehen    
ofwiderlose!
allg.
  auf Wiederhören!    
ofwiderluëge!
allg.
  auf Wiedersehen!    
Oggasion, d'
allg.
frz. occasion Gebrauchtwagen, der    
Öhrli, d' (pl.)
allg.
  Faschingsgebäck, das (nach der Reformation)    
Oktobertee, de (ugs.)
allg.
  Wein, der (ugs.)    
Öl am Huet haa
allg.
  angetrunken sein    
omkeie
allg.
  umfallen    
Ommlett, s'
allg.
  Omelett, das; Omelette, das; Eierkuchen, der    
oomächtig
allg.
  vertrackt    
oomächtig
allg.
  unmöglich    
Öörli, d' (pl.)
allg.
  Faschingsgebäck, das; Fastnachtsgebäck, das    
Öörli, s' / d' (pl.)
allg.
  Öhrchen, das / die (pl.)    
Öörtli, s' (ugs.)
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
öpä
allg.
  ungefähr    
öpädiä
allg.
  von Zeit zu Zeit, manchmal Öpädiä hanis gern. Manchmal mag ich das.
öpädie
allg.
  öfters    
Öpfel, de
allg.
  Apfel, der    
Öpfugröipschi, s'
BE
  Kerngehäuse, das (Apfels, der) Ds Gröipschi muesch nid ässe. Das Gehäuse brauchst du nicht zu essen.
öppe
allg.
  ungefähr Dä Schranz isch öppe en halbe Meter lang. Der Riss ist etwa einen halben Meter lang.
öppedie
allg.
  von Zeit zu Zeit, manchmal Öppedie hanis gern. Manchmal mag ich das.
öpper
allg.
  jemand    
öpperem
allg.
  jemandem    
öpperem naaschlaa
allg.
dt. jemandem nachschlagen jemandem gleichen    
öppis (s. auch: irgendöppis)
allg.
  etwas im XY isch öppis guets loos im XY ist heute was Gutes los.
öppis in Grind iëtrocke
SG
  etwas in den Kopf drücken    
öppis in Grind iëtrucke
allg.
  etwas in den Kopf drücken    
opportun
allg.
  angebracht    
Örtli, s'
allg.
dt. Örtchen, das WC    
Ossländer, de / d' (pl.)
allg.
  Ausländer, der / die Nochem Chrieg sind d'Tschingge die erschte Ossländer gsii ide Schwiiz. Nach dem Krieg waren die Italiener die ersten Ausländer in der Schweiz.
ötschis
RT
  etwas Ötschis Cools. Etwas Cooles.
OW (s. auch: NW)
allg.
  Obwalden    

 

 

P
       
Padänt Ochsner, s'
BE
ch. Fa. Ochsner > Hersteller von Abfalltonnen Müll, der; Mist, der (inhaltlich)    
paffe
allg.
  rauchen    
päffele
allg.
  rauchen    
Panaché, s'
allg.
frz. panacher Radler, der    
Papiernastüechli, s'
allg.
  Papiertaschentuch, das    
Paprika
allg.
  Paprikagewürz, das    
parat
allg.
  bereit    
Pariiser Brot, s'
allg.
  Baguette, das    
parkieren
allg.
  parken, ein- und ausparken    
Patisserii, d'
allg.
frz. pâtisserie süsses Gebäck    
pedale
allg.
  radeln, Rad fahren    
Pedalo, s'
allg.
  Tretboot, das    
Pedenze, d' (pl.)
allg.
  unerledigte Sachen Ich muë hüüt no miini Pedenzen erledige. Ich muss heute noch meine Pedenzen erledigen.
Penalti, de
allg.
  Elfmeter, der; Strafstoss, der    
Pendenz, d' (sgl.)
allg.
  unerledigt Sache, die    
Peperoni, d'
allg.
  Paprika, die    
Perron, s'
allg.
frz. perron Bahnsteig, der    
Personaluswiis, de (s. auch: ID)
allg.
  Mitarbeiterausweis, der    
Peterli, d'
allg.
  Petersilie, die    
Pfane, d'
allg.
  Topf, der; Pfanne, die    
pfiifegrad
allg.
dt. pfeifengerade schnurgerade    
Pfischter, de
allg.
antiquiert Bäcker, der    
pflocke (ugs.)
allg.
  scheissen    
pflödrig
OS
  matschig, weich Wart no mit usegoo, im Moment isches no richtig pflödrig! Warte noch mit raus gehen, im Moment ist es noch richtig matschig!
Pflotsch, de
allg.
  Schneematsch, der    
pflotschnass
allg.
  klatschnass    
pflüderig
allg.
  matschig; weich De Öpfel isch scho ganz pflüderig. Der Apfel ist schon ganz matschig.
Pflutsch, de
allg.
  nasser, auf dem Boden liegender Schnee    
Pfluume, d'
allg.
  Verlierer, der; Trantüte, die    
Pfluume, d'
allg.
  Pflaume, die    
Pfnüsel, de
allg.
  Nasenkatarrh, der; Schnupfen, der; Erkältung, die    
Pföderi, dä
SG
  kleines Kind, kleiner Mensch    
Pfötli, s'
allg.
  Pfote, die Chomm Bello, lopf s'Pfötli! Komm Bello, gib' Pfötchen!
Pfötli, s' (ugs.)
allg.
  Hand, die (ugs.) Chomm, gib's schöö s'Pföötli! Komm, gib' brav die Hand!
pfotterä
SG
  schimpfen    
pfottere
allg.
  schimpfen    
Pfüderi, de
allg.
  Knirps, der; Pimpf, der    
Pfüdi, de
allg.
  kleines Kind, kleiner Mensch    
Pfund setze (es)
allg.
  scheissen    
Pfund, es (ugs.)
allg.
  Zwanzigernote, die    
pfunde (ugs.)
allg.
  scheissen    
Pfünderli, s'
allg.
dt. Pfund Brot, das (500g)    
Pfupf, de
allg.
50ccm Mofa, Moped, das    
pfure
allg.
  düsen, speeden    
Pfüsi, de
ZS
  eitriger Pickel (der), Hautausschlag, der    
pfuttere
allg.
  schimpfen    
Pfuus, de
allg.
  elektrischer Strom, der; Spannung, die    
Pfuus, de
allg.
  Atem, der    
Pfuus, de
allg.
  Schlaf, der    
pfuuse
allg.
  schlafen Pfuus guat! Schlaf' gut, träum' süss!
pfüüsele
allg.
  dösen    
Pfüüsi, s'
allg.
  Nickerchen, das    
Picasso, de (ugs.)
allg.
  Rückstände in der Kloschüssel    
Piiss, s'
allg.
eng. piece kleine Menge (Stück) Haschisch    
Piissli inezie (es)
allg.
  rauchen (Joint, der)    
Pinätsch, de
allg.
eng. spinach Spinat, der    
Pintecheer, d'
allg.
  Sauftour, die    
Pipi, s'
allg.
  Urin, Pisse    
Pipoldärä, d'
allg.
frz. papillon Schmetterling, der    
Pir, s'
allg.
  Bier, das Nöchscht Sunntig git's Egli im Pirteig. Nächsten Sonntag gibt's Barschfilets im Backteig.
Pirteig, de
  Backteig, der Chammer Pirteig au mit dunklem Pir mache? Kann man Backteig auch mit dunklem Bier herstellen?
Pischamaa, s'
allg.
  Schlafanzug, der; Pyjama, der    
Pischi, s' (Abk.)
allg.
  Schlafanzug, der; Pyjama, der    
Pisseria, d' (ugs.)
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
Plaggeischt, de
allg.
  aufsässiger Störenfried (der)    
plagiäre
allg.
  prahlen, aufschneiden    
Plagöri, de
allg.
  Aufschneider, der    
plange
allg.
  dringend warten auf ...    
Platte haa (en)
allg.
  eine Reifenpanne haben    
Plättli, s' / d'
allg.
  Fliesen (an der Wand)    
Platz nää
allg.
  sich setzen    
Plätz, de
allg.
  aufgenähter Flick; Wunde    
Plätzli, s' / d'
allg.
  Schnitzel, das    
Plauderi, de
allg.
dt. plaudern Schwätzer, der    
Plausch, de
allg.
  Spass, der; Vergnügen, das    
Plooggaischt, de
OS
  aufsässiger Störenfried (der)    
Pnöö, de
allg.
frz. pneu Autoreifen, der    
Pöb
allg.
eng. pub Kneipe, die; Lokal, das    
Polüpp, de (ugs.)
allg.
  Polizist, der    
pöpperle
allg.
  anklopfen (s. auch Herzpöpperle)    
Poschettli, s'
allg.
frz. poche Taschentuch, das    
Poschettli, s'
allg.
frz. poche kleines Ziertaschentuch in der Brusttasche S'Poschettli passt au so guët zo dä Gravatte! Das Ziertaschentuch passt auch so gut zur Kravatte!
poschte
allg.
  einkaufen (gehen) I gange go poschte, bruuchsch au no Öppis us em Ladä? Ich gehe einkaufen. Brauchst du noch was aus dem Laden?
Poschtiwägeli, s
allg.
  Einkaufswagen, der    
Poulet, s'
allg.
  Hähnchen, das; Broiler, der    
prägle
allg.
  prasseln    
praschauen
allg.
  prahlen    
Prattig, de
allg.
antiquiert Kalender, der    
preiche
allg.
  treffen    
pressant
allg.
frz. pressant eilig    
pressiere
allg.
frz. presser eilen, sich beeilen Muësch pressiere, die andere warte scho. Du musst dich beeilen, die anderen warten schon.
prichte
BE
dt. berichten plaudern    
probe
allg.
  probieren, proben    
pruttlet
OS
  geschwatzt    
Puder, s'
allg.
  Droge (allg.)    
Puëss, d'
allg.
  Busse, die Sonen Tschumpel, etz hett er scho wider e Puäss öberchoo! So ein Dummkopf, nun hat er schon wieder eine Busse kassiert!
Puff, 's
allg.
  Unordnung, die; Durcheinander, das    
Puff, 's
allg.
  Bordell, das    
Pulee, s'
allg.
frz. poulet Hühnchen, das    
Puli, de (Abk.)
allg.
  Pullover, der    
Püll, de
allg.
Abk. Pullover Pullover, der    
Pulsche, d'
GR
  Schultasche, die; Schulranzen, der; Rucksack, der    
Pult, s'
allg.
  Schreibtisch, der    
Pulver, s'
allg.
  Droge (allg.)    
pumpe
allg.
  Drogen aller Art schlucken, paffen, fixen,...    
Pumper, de
ZS
antiquiert im Kleid od. Anzug eingenähte Tasche    
Pumpi, d'
allg.
  Spritze, die    
Pumpi, d'
allg.
  Herz, das    
Puschle, d'
allg.
  Bündel, Handvoll    
putzt (ugs.)
allg.
  kaputt, defekt, tot (ugs.)    
Puur, de
allg.
  Bauer, der    
Püürin, d'
allg.
  Bäuerin, die    

 

 

Q
       
Quadraatlaatsche, d' (pl.)
allg.
dt. Quadratlatschen, die grosse Schuhe    
qualme
allg.
  rauchen, paffen (Zigarette, die)    
Quantum, es rächts
allg.
  viel, grosser Anteil    
Quartalssüüfer, de
allg.
dt. Quartalssäufer, der Gelegenheitssäufer, der    
Queläretli, s'
allg.
frz. quel heure est'il Uhr, die    

 

 

R
       
Rääf, d'
allg.
  böses Weib    
Rääf, s'
allg.
  Rückentraggestell, das I hoffe no, dass da Rääf s'Gwecht au trääge cha! Ich hoffe nur, dass das Gestell das Gewicht auch tragen kann!
Raam, de
allg.
  Sahne, die    
Raamtäfeli, s'
allg.
  Sahne-Karamell, das    
rääss
allg.
  rezent, salzig    
rääze
allg.
  provozieren, foppen    
Rande, de
allg.
  rote Bete, die; rote Rübe, die    
rangge
allg.
  hin und herrutschen; sich winden    
Rank, de
allg.
  Kurve, die    
Ranze, de
allg.
  Tornister, der; Rucksack, der    
Ranze, de (usg.)
allg.
  dicker Bauch    
Ranzepfiife, s' (ugs.)
allg.
  Bauchschmerzen, die    
Ranzeschtanze, s (ugs.)
allg.
  Bauchnabelpiercing, das (ugs.)    
Rappe, de
allg.
  100 Rappen = 1 Fanken    
Rappespalter, de
allg.
  Geizhals, der    
Räppli, s'
allg.
  Rappen    
räss (z.B. Käse)
allg.
  salzig, streng, würzig    
rassig
allg.
  mit Pfiff, elegant, schneidig Gseesch rassig uus i dim neue Aazug! Du siehst schneidig aus in deinem neuen Anzug!
rassig
allg.
  attraktiv, "mit Feuer"    
rassig
allg.
  schnell    
rassig
allg.
  scharf, feurig    
rätsche
allg.
  ausplaudern, verraten Wer vo eu hätt wider muäsä rätsche? Wer von euch hat wieder alles verraten müssen?
Rauft, dr
BE
  Rinde (die) des Brotes    
realisieren
allg.
  bewusst werden    
Reckholder, d'
allg.
  Wacholder, der    
Redaktorin, d'
allg.
  Redakteurin, die    
refüsiere (z.B. Post)
allg.
frz. refuser verweigern (z.B. Annahme der Post)    
Renovation, d'
allg.
  Renovierung, die    
Reservation, d'
allg.
  Reservierung, die    
Retourbillet, s'
allg.
frz. retour Rückfahrkarte, die    
Retourgäld, s'
allg.
frz. retour Wechselgeld, das    
Reuel, de
allg.
  Kater, der    
rezent (z.B. Käse)
allg.
  salzig, gut gewürzt    
RhB
allg.
  Rhätische Bahn    
ribsche
allg.
  schürfen, schaben, reiben Wennt no so wiiter ribsches, denn hesch es bald dure! Wenn du so weiter schabst, dann bist du bald durch!
Rick, de lätz
ZS
  linke Masche beim Stricken    
riesche
allg.
  sich herumtreiben    
riidele
ZS
antiquiert zittern, beben, rütteln    
Riis, de (ugs.)
allg.
dt. Riese, der 1'000 Fr.-Schein    
Riis, s'
allg.
dt. Riese, der 1000-Franken-Schein    
Riisseckler, d' (s. auch Tschiffeler)
allg.
  abschätzig für: Nidwaldner    
Riitiseil, s'
allg.
  Schaukel, die    
Riitiseili, s'
allg.
  Seilschaukel, die Tuë ufpasse wennt mit em Riitseili schpillsch! Pass' bitte auf, wenn du mit auf Schaukel spielst!
Riitschuël, d'
allg.
dt. Reitschule Karussell, das    
Rindsfilet, s'
allg.
  Rinderfilet, das    
ring
allg.
  einfach, nicht schwierig, leicht Da isch e ringe Sach. Das ist eine einfach Angelegenheit.
ringgle
allg.
  krempeln    
ringhöörig
allg.
  hellhörig Mit dene tünne Wänd isches do sicher ganz schöö ringhöörig? Mit diesen dünnen Wänden ist es hier sicher ganz schön hellhörig?
Rippli, s'
allg.
  Rippchen, das, Kasseler, das    
Ritschgi, d'
allg.
  Schaukel, die D'Ching si am ritschgä. Die Kinder sind am Schaukeln.
Rock, de
allg.
  Kleid, das    
Rofä, d'
OS
  Schorf, der; Wundkruste, die    
Röiel, de
ZH
  Kater, der    
röike
BE
  rauchen, paffen (Zigarette, die)    
Römer, de
allg.
  Römer Schoppenglas (2dl)    
Rondomali, s'
allg.
  kleiner Kreis (der)    
Rööschti, d'
allg.
  Rösti, die; gebratene, geriebene Kartoffeln    
Rööschtigrabe, de
allg.
dt. Röstigraben, der Sprachgrenze zwischen der französisch- und der deutschsprachigen Schweiz Ennet em Rööschtigrabe hends wider mol dägegeghalte! Auf der anderen Seite des Röstigrabens haben sie wieder mal dagegengehalten!
röschte
SG
  Gemüse putzen    
Röselichööl, de
allg.
  Rosenkohl, der    
Röslichööl, de
allg.
  Rosenkohl, der    
Ross, s'
allg.
  Pferd, das    
Rössliriiti, d'
allg.
dt. Pferdereiten Karussell, das    
Rotchabis, de (s. auch: Blauchabis)
allg.
  Rotkohl, der    
Rotchruut, s' (s. auch: Blauchruut)
allg.
  Rotkohl, der    
Rotliëcht, s'
allg.
dt. Rotlicht Ampel, die    
rötuur
allg.
frz. retour hin und zurück    
RS (s. auch: WK)
allg.
  Rekrutenschule, die    
Ruäch, de
allg.
  Grobian, der    
rüäre
allg.
dt. rühren umrühren    
rüäre
allg.
dt. rühren sich bewegen    
rüäre
allg.
  werfen Chomm, rüär' mer s'Tüächli oberä! Komm', wirf mir das Tuch rüber!
rübis und schtübis
allg.
  radikal, mit Haut und Haar    
Ruchbrot, s'
allg.
  Graubrot, das    
Rüebli vo une aaluege (d')
allg.
dt. die Karotten von unten anschauen tot sein    
Rüëbli, s'
allg.
  Möhre, Karotte, die    
Ruëch, de
allg.
  Grobian, der    
Ruëss, de
allg.
  Russ, der    
Ruëte, d'
allg.
  Rute, die (6. Dezember)    
Rufe, d'
allg.
  Schorf, der; Kruste, die (z. B. bei kleineren Verletzungen) Tue d'Rufe nid immer ufchratze! Kratz die Kruste nicht immer wieder auf!
Rüfe, d'
allg.
  Wundkruste, die    
Rüfi, s'
LU
  Wildwasser(-Geschiebe), das    
Rüme, d'
BE
  Schnupfen, der    
Rumpf, de
allg.
  Falte, die; Knitter, der (im Stoff oder im Gesicht > Runzeln)    
Rundi zale (e)
allg.
dt. eine Runde zahlen eine Runde ausgeben    
Rundumeli, s'
allg.
  kleiner Kreis (der)    
Rung, de
allg.
  Weile, die; Augenblick, der    
rüschte
allg.
  Gemüse putzen    
rutze
allg.
  scherzhaft kämpfen, herumtollen Höred uf rutze, mer müend etz goo! Hört nun auf zu tollen, wir müssen gehen!
rüübis und schtüübis
ZS
  radikal, total    
rüüdig
LU
  sehr, wahnsinnig    
rüüdig
LU
  in hohem Masse, sehr Da isch wider mol rüüdig guët gsii! Das war wieder mal eine super Sache!
rüüdig
ZS
  mega, giga, super    

 

 

 

S
       
s luschtig haa
allg.
  Spass/Gaudi haben, vergnügt sein    
s' segg haa
allg.
  den genauen Betrag haben    
saage
BA
  sägen    
saage (ugs.)
BA
dt. sägen ein- und ausparken    
Saagi, d'
BA
  Säge, die    
Saaltöff, de (ugs.)
allg.
  Bedienung    
sack-
allg.
  als Präfix zur Steigerung eines Adjektivs sackguet
sacktüür
sackstark
super gut
scheiss teuer
spitzenmässig
Sack, de
allg.
  Tasche, die; Beutel, der    
Sack, der
allg.
  Tasche (in einem Kleidungsstück, v. a. Hosentasche)    
Sack, der (ugs.)
allg.
  Anzug, der Hüüt mues i tänk de Sack aalegge. Heute muss ich wohl im Anzug erscheinen.
säckee
allg.
  auf dem Trip sein, zu sein (Drogen)    
Sackgäld, s'
allg.
  Taschengeld, das    
Sackgeld, s'
allg.
  Taschengeld, das Wiëvill Sackgeld chunnsch du i de Woche öber? Wieviel Taschengeld erhälst du in der Woche?
Sackhegel, de
allg.
ch. Sackmesser, das Taschenmesser, das    
Sackmesser, s'
allg.
  Taschenmesser, das    
sackvoll
allg.
  sehr betrunken sein, voll sein,    
säg einisch!
BE
  sag mal!    
säge
allg.
  sägen    
säge
allg.
  sagen    
säge (ugs.)
allg.
dt. sägen ein- und ausparken    
Säge, d'
allg.
  Säge, die    
Salaathäuptli, s' (ugs.)
allg.
  Kopfsalat    
Salär, das
allg.
frz. salaire, le Gehalt, Lohn    
sale!
allg.
frz. salut hallo! (informell)    
saletti!
ZH
frz. salut hallo! (informell)    
Sali
allg.
  Begrüssungswort wie "Hoi", also Du-Form. Sali Vreni, wii hesch? Guten Tag Vreni, wie geht es dir?
salüü!
allg.
frz. salut hallo! (informell)    
salüü!
BE
frz. salut tschüss! (informell)    
Samichlaus, de
allg.
  Nikolaus, der (6. Dezember)    
Samschtig, de
allg.
  Samstag, der    
sändele
allg.
  im Sandkasten spielen    
Sandschturm, de (ugs.)
allg.
  trockenes Gebäck    
sapperlott!
allg.
  sapperlot!    
Sargnagel, de (ugs.)
allg.
dt. Sargnagel, der Zigarette, die    
Sässelitanz, de
allg.
  Reise nach Jerusalem    
Sau, d'
allg.
  Schwein, das    
sauglatt
allg.
  sehr lustig    
Saugoof, de
allg.
  ungezogenes Kind, das    
s'Auto isch abeghuuret
allg.
dt. das Auto/der Motor hat sich hingelegt Motorschaden, der    
s'Auto/de Moto isch abgläge
allg.
dt. das Auto/der Motor hat sich hingelegt Motorschaden, der    
SBB (s. auch: FFS und CFF)
allg.
  Schweizerische Bundesbahnen (s. auch: CFF und FFS) Schweizerische Bundesbahnen (s. auch: CFF und FFS) Schweizerische Bundesbahnen (s. auch: CFF und FFS)
Schaale Gold, d'
allg.
  Milchkaffee, Café au Lait    
schäbig
allg.
  knauserig; kleinmütig    
schäbig
allg.
  abgenutzt    
Schabziger, de
GL
  getrockneter Kräuterfrischkäse    
Schachtle, d
allg.
  Karton, Kiste, Schachtel Bim Zögle bruuchts en Siëch voll Bananeschachtle! Zum Umziehen braucht's viele Bananenschachtle.
schaffe
allg.
  arbeiten    
Schaft, de
allg.
  Kasten, der; Schrank, der Hol' mer bitte no es Glaas usem Schaft. Hol' mir bitte noch ein Glas aus dem Schrank.
Schaft, dr'
BE
  Schrank, der D' Chleider si im Schaft. Die Kleider befinden sich im Schrank.
Schäftli, s'
allg.
  Kästchen, das I has im Schäftli iibschlosse. Ich habe es im Kästchen eingeschlossen.
Schälä, d'
allg.
dt. Schelle, die Glocke, die; Klingel, die I glaub' d'Schälä hät glüütet. Ich glaube, es hat geläutet.
Schale, d'
allg.
  Tasse Kaffee mit viel Milch, Milchkaffee    
Schale, d' (ugs.)
allg.
dt. Schale, die guter Anzug    
Schale, d' (ugs.)
allg.
  guter Anzug Hesch di aber richtig i'd Schale gworfe! Du hast dich aber richtig herausgeputzt!
schampaar
allg.
  verstärkend: sehr, äusserst    
schapoo!
allg.
frz. chapeau Achtung haben; beeindruckt sein    
schaurig
allg.
  verstärkend: sehr, äusserst    
Scheese, d'
allg.
  Kutsche, die    
Scheesewage, de
allg.
  Kinderwagen, der    
Schefe, d' (s. auch: Chefe + Chäfe)
allg.
  Zuckererbsen, die    
Scheiche, de / d' (pl.)
allg.
  Bein, das; Beine, die (pl.) Vo däm lange Schpaziergang tommer d'Scheiche weh! Von diesem langen Spaziergang tun mir die Beine weh!
Scheieli, d' (pl.)
BE
  bei einem Gartenzaun die Holzlatten    
schele
allg.
  schälen    
Schelfere , d'
allg.
  Schale, die (Kartoffeln, Orangen,...)    
scheps
OS
  schief, schräg    
Scheube, d'
BE
  Schürze, die    
schiär
allg.
dt. schier fast, beinahe Etz hettet mer au schier en Umfall ghaa! Jetzt hätten wir auch fast einen Unfall gebaut!
schiffe (ugs.)
allg.
  urinieren, pissen    
schiffe (ugs.)
allg.
  regnen    
Schiffi, d' (ugs.)
allg.
  Pissoir, das    
Schiffländi, d' (ugs.)
allg.
  Pissoir, das    
Schigg, de
BE
  Kaugummi, das / der    
Schiibe haa (e)
allg.
dt. eine Scheibe haben angetrunken sein    
Schiibe haa (e)
allg.
dt. eine Scheibe haben berauscht sein (Marihuana)    
Schiibe, d' (ugs.)
allg.
dt. Scheibe, die Drogenrausch, der    
schiints
allg.
  es scheint    
schiisse (ugs.)
allg.
  scheissen    
Schiisser, de (ugs.)
allg.
  Durchfall, der; Dünnpfiff, der; Durchmarsch, der    
Schiisshuus, s' (ugs.)
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
Schiissi, d' (ugs.)
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
schiiter
allg.
  bedenklich    
Schirm zuetue (de)(ugs.)
allg.
dt. den Schirm zumachen sterben    
schiss
allg.
  angst    
Schisshaas, de
allg.
  ängstlicher Mensch (der); Angsthase, der Sig nid so en Schisshaas, 's isch doch nu en Meter höch! Sei nicht so ein Angsthase, es ist doch bloss ein Meter hoch!
Schlaarpe, d' (pl.)
allg.
dt. Schlappen, die ausgetretene Schuhe (die)    
schläcke
allg.
  lecken    
Schläckmuul, s'
allg.
  Leckermaul, das    
Schläckzüüg, s' (pl.)
allg.
  Süssigkeiten, die (pl.)    
schläike
allg.
  ziehen, schleppen    
schlaike
allg.
  ziehen    
Schlangefraass, de (ugs.)
allg.
  Schweine-, Schlangenfrass, der    
schlarpe
allg.
  schleppend gehen, schlurfen Wa schlarpisch au zmetzt i dä Nacht verossä umä! Was schlurfst du auch mitten in der Nacht hier draussen rum!
Schlegel, de
allg.
  Flasche, die    
schleike
allg.
  schleppen    
schlettle
SG
  rodeln    
Schletzä, d'
allg.
  dumme Kuh, selten mühsames Geschöpf    
schletze
allg.
  zuschmeissen    
schletze
allg.
  verschwenden    
schletze, zueschletze
allg.
  mit Schwung z.B. Türe schliessen (zuschlagen)    
Schliässgufe, d'
allg.
  Sicherheitsnadel, die    
Schlick, de
allg.
  Schleife, Masche, die; Schlaufe, die    
schlifere
allg.
  gleiten, rutschen Pass uuf bim schlifere, sösch gheisch no um! Pass' auf beim Rutschen, sonst fällst du noch hin!
schlifrig
allg.
  schlüpfrig, glatt    
schliifä
allg.
  spinnen, verrückt sein Dir schliift's wool!?! Du spinntst wohl?!?
Schliifschuä, d'
allg.
  Schlittschuhe, die    
schliifschüandle
allg.
  Eis laufen    
schliifschüendle
allg.
  Eis laufen    
schliirgge
allg.
  verschmieren    
schlingge
allg.
  ungünstig entwickeln    
Schlitte, de (ugs.)
allg.
  Strassenbahn, die    
schlittle
allg.
  rodeln    
schlittschüele
allg.
  Eis laufen    
schlockä (eis go)
SG
dt. eins schlucken gehen losziehen, auf die schnelle ein Glas trinken gehen    
schlööfele
allg.
  schlafen, dösen    
Schloot, de (ugs.)
allg.
dt. Schlot, der Zigarette, die    
schloote
allg.
dt. Schlot, der rauchen (Zigarette, die)    
Schlooter, de (ugs.)
allg.
dt. Schlot, der Raucher, der (Zigarette, die)    
Schlötterlig ahänge (en)
allg.
  jemanden beschimpfen    
Schlötterlig, de
allg.
  Schimpfname, der    
schlucke (eis go)
allg.
dt. eins schlucken gehen losziehen, auf die schnelle ein Glas trinken gehen    
Schlufi, de
allg.
  Pfuscher, der; unzuverlässiger Mensch (der)    
schlufig
allg.
  unsorgfältig    
Schlumbergerli, s'
allg.
  Brötchen, das    
Schlüüch, d' (usg.)
allg.
  Hose, die    
schluuche
allg.
  drillen; körperlich hetzen    
schlüünig
allg.
  sofort    
schlüünigscht
allg.
  schnellstens    
schmächtig
allg.
  mager, dürftig    
Schmalz, s'
allg.
  Speisefett, das    
Schmatz, de
allg.
  Kuss, der Chomm, gimmer zom Abschiid no en Schmatz! Komm, gib' mir zum Abschied noch einen Kuss!
schmeckä
SG
  riechen, duften De Bluëmeschtruuss schmeckt denn supper! Dieser Blumenstrauss riecht herrlich!
schmeckä
SG
  schmecken De Znacht schmeckt mer richtig guët. Das Abendessen schmeckt richtig lecker.
schmeckä
SG
  riechen Muësch emol dra schmeckä. Da musst du mal dran riechen.
schmecke
allg.
  duften, riechen Dië Bluëme schmecket denn guët! Diese Blumen duften wunderbar!
schmecke
allg.
  schmecken De Znacht schmeckt mer richtig guët. Das Abendessen schmeckt richtig lecker.
schmecke
allg.
  riechen muësch emol dra schmecke. Da musst du mal dran riechen.
schmeisse
allg.
  werfen    
schmiëre
allg.
  bestechen    
schmiëre
allg.
  ölen, fetten    
Schminee, s'
allg.
frz. cheminée Kamin, der    
Schmir, d' (ugs.)
allg.
  Polizei, die (ugs.) Achtig, det vorne stoot d'Schmir! Achtung, da vorne stehen die Bullen!
Schmirler, de (ugs.)
allg.
  Polizist, der (ugs.)    
schmöcke
allg.
  riechen, duften Dië Blueme schmöcke guet! Diese Blumen duften wunderbar!
schmöcke
allg.
  schmecken    
schmöcke
allg.
  riechen I schmöcke nüüt! Ich rieche nichts!
schmöcke
allg.
  schmecken Das schmöckt scho ächli aabrönnt! Das schmeckt schon etwas angebrannt!
Schmöckiwasser, s' (ugs.)
allg.
  Parfüm, das    
schmole
allg.
  lächeln    
schmölele
allg.
  lächeln    
schmudelig
allg.
  unsauber    
schmürzele
allg.
  angebrannt riechen    
schmürzele
allg.
  geizen    
Schmutz, de
BE
  Kuss, der; Küsschen, das    
Schmutzli, de
allg.
  Kuss, der; Küsschen, das    
Schmutzli, de
allg.
  Knecht Rupprecht, der (6. Dezember) Achtig, det isch de Schmutzli mit de Ruätä! Achtung, dort ist Knecht Rupprecht!
Schmützli, s'
allg.
  Küsschen, das    
schmuuse
allg.
  flattieren, schmeicheln    
schmuuse
allg.
  liebkosen    
schnaagge
allg.
  kriechen Was bisch au wider am umeschnaagge? Was bist du schon wieder am rumkriechen?
Schnaagge, de
allg.
  Schnake, die    
Schnäbi, s' (ugs.)
allg.
  Penis, der (ugs.)    
schnabuliere
allg.
  schlemmen    
schnädere
allg.
  schwatzen    
schnäderfrässig
allg.
  verschleckt, wählerisch    
schnäderfrässig
allg.
  wählerisch beim Essen; heikel    
schnäderfrässig
allg.
  verschleckt, verfressen    
Schnägg, de
allg.
  Schnecke, die    
Schnägg, de (ugs.)
allg.
dt. Schnecke, die Fünffrankenstück, das Chunnsch mit a d'Schnägge-Party? Kommst du mit an die "Schnecken-Party"? (alle Getränke SFr. 5.–)
schnappe (eis go)
allg.
dt. eins schnappen gehen losziehen, auf die schnelle ein Glas trinken gehen    
Schnäpper, de
allg.
50ccm Mofa, Moped, das    
Schnapsfaane, d'
allg.
  Säufer, der; Schnapsnase, die    
Schnauz, de
allg.
  Schnurrbart, Oberlippenbart, der Loosch der i de RS en Schnauz wachse? Lässt du dir in der Rekrutenschule einen Schnauzer wachsen?
schneugge
allg.
  verlesen    
schneugge
allg.
  heikel sein    
Schnipo
allg.
  Schnitzel und Pommes    
Schniposabi
allg.
  Schnitzel, Pommes, Salat und Bier    
Schniposaco
allg.
  Schnitzel, Pommes, Salat und Cola    
Schniposacoschöse
allg.
  Schnitzel, Pommes, Salat und Cola (schöne Serviertochter)    
Schnitt mache (en)
allg.
  Profit machen    
Schnitzelbangg, d'
BA
  An der Baseler Fasnacht vorgetragene Büttenrede (die)    
Schnödderi , de
SG
  frecher Bengel, der    
Schnoderlumpä, dä
SG
  Taschentuch, das    
schnöigge
allg.
  naschen    
schnöigge
allg.
  durchblättern    
Schnoog, de
OS
  Schnake, die    
schnore
allg.
  viel reden, bluffen    
Schnorrä, d'
SG
  Maul, das; Schnauze, die    
schnorre
allg.
  schimpfen    
schnorre (ugs.)
allg.
  reden    
Schnorre, d'
allg.
  Maul, das    
Schnorregiige , d' (ugs.)
allg.
  Mundharmonika, die    
Schnudder, de
allg.
  Rotz, der    
Schnudderbeeri, d' (ugs.)
allg.
  Früchte der Eibe    
Schnudderi , de
allg.
  frecher Bengel, der Du bisch e chline Schnudderi Du bist ein kleiner Lausbub!
Schnuddertüte, d' (ugs.)
allg.
CH-Gebäck Cremerolle, die    
Schnuder, de
allg.
  Schnodder, der Do hesch en Schnuderlumpe; botz der emol de Schnuder ab! Hier hast ein Nastuch, putz' dir mal den Schnodder ab!
Schnuderi, de
allg.
  Lausbub, der Du bisch e chline Schnuderi! Du bist ein kleiner Lausbub!
Schnuderi, dr'
allg.
  Katarr(h), der;  Schnupfen, der    
Schnuderlumpe, de
allg.
  Taschentuch, das    
Schnuggi, de
allg.
  Schatz, der; Liebling, der    
Schnuppe, de/dr
allg.
  Schnupfen, der Leg ebbis warms a, sunscht bichunsch dr Schnuppe. Zieh etwas Warmes an, sonst holst du dir einen Schnupfen.
schnurä
allg.
  plaudern, reden, sprechen, laute vom Mund geben Hör' uf schnurä! Hör' auf zu reden!
Schnurre, d' (ugs.)
ZH
  Maul, das; Schnauze, die Er isch uf d'Schnurre gfloge. Er ist auf die Schnauze gefallen.
Schnurregiige, d'
allg.
  Mundharmonika, die    
Schnurri, de
allg.
  Schwätzer Das isch en Schnurri. Das ist ein Schwätzer.
schnurschtraks
allg.
  direkt; ohne langes Besinnen; geradewegs Er isch schnurstraks of sie loosgange und hätt ere s'Portmonee klaut. Er ist direkt auf sie losgegangen und hat ihr die Geldbörse geklaut.
schnüsig
allg.
  süss, niedlich (vor allem bei Kindern oder kleinen Tieren) Das isch aber e schnüsigs Chinderchleidli! Das ist aber ein goldiges Kleidchen!
schnuufe
allg.
dt. Schnauf, der atmen    
schnüüze
allg.
  sich schnäuzen    
Schöbeli, de (ugs.)
allg.
  der Sprecher in der dritten Person Da hett de Schöbeli wider mol supper gmacht, oder? Das habe ich wieder mal toll hingekriegt, nicht?
Schöberli, de (ugs.)
allg.
  der Sprecher in der dritten Person Chasch doch de Schöberli nöd hinder s'Liëcht füëre! Kannst mich doch nicht für dumm verkaufen!
Schöbi, de (ugs.)
allg.
  der Sprecher in der dritten Person Da weiss doch de Schöbi scho lang! Das wueiss ich schon seit langem!
Schöcheli, s'
allg.
  Heuhaufen, der    
Schofseckl, de
allg.
  Schafhoden, die    
Schofseggl, de
allg.
  Schafhoden, die    
Schoggi, d'
allg.
  Schokolade, die    
Schoggijob, de
allg.
dt. Schokoladenjob, der schöne, "einfache" Arbeit, die    
Schole Hampf (en)
TG
  Stück Brot, ein    
schööns cheibe Meitli
allg.
  durchtriebenes Mädchen, ein    
Schooss, d'
allg.
  Schürze, die    
Schooss, d'
allg.
  Schürze    
schopfe
OS
  anrempeln; stossen Chomm, schopf' en emol, i glaubener isch igschloofe! Komm, stoss' ihn mal an, ich glaube, er ist eingeschlafen!
Schoppe, de
allg.
  Milchflasche, die (Babynahrung)    
Schösslig, de
allg.
  Pflanzentrieb, der    
Schotzlig, de
OS
  unvorsichtiger, nervöser Mensch (der); übereilt / ungeschickt Handelnder (der)    
Schotzlig, de (s. auch: Gischpel)
OS
  Zappelphillipp, der; Schussel, der Was bisch au sonen Schotzlig, pass echli uuf! Was bist du auch ein Schussel, pass doch auf!
schpachtle
allg.
  spachteln    
Schpagetti Bolo, d'
allg.
  Spaghetti Bolognese    
Schpanischi Nüssli, d' (pl.)
allg.
  Erdnüsse, die (pl.)    
Schpatz, de
allg.
  Stück Suppenfleisch, das    
Schpatz, de
allg.
  Spatz, der; Sperrling, der    
Schpatzig, d'
allg.
  Zwischenraum, der; Platz, der    
Schpätzli, d'
allg.
  Spätzle, die Sind da etz Schpätzli oder Chnöpfli? Sind das nun Spätzle oder Knöpfli?
Schpätzli, s'
allg.
  Spätzchen, das Chumm Schpätzli, jetzt gits es Glace. Komm, Spätzchen, jetzt kriegst du ein Eis.
schpazifizottle (usg.)
allg.
  spazieren    
schpazottle (usg.)
allg.
  spazieren    
schpeditiv
allg.
  schnell, rasch    
Schpeuz, de
allg.
  Speichel, der; Spucke, die    
Schpeuz, de
allg.
  Spucke, die    
Schpeuz, de (ugs.)
allg.
dt. Spucke, die Kleingeld, das    
schpeuze
allg.
  spucken    
schpeuze
allg.
  spucken    
schpeuzle
allg.
  spucken    
Schpezi, s'
allg.
dt. Spezialbier kleines Bier in der Flasche (meistens Spezialbier)    
Schpezli, s'
allg.
dt. Spezialbier kleines Bier in der Flasche (meistens Spezialbier)    
schpienzle
allg.
  lauern, spionieren    
schpiide
allg.
eng. to speed laufen, rennen, rasen    
Schpiiggeli, s'
allg.
  fein gespaltenes Brennholz    
Schpiise, de
allg.
  Holzsplitter, der (im lebenden Fleisch)    
Schpinncheib, de
allg.
  Wirrkopf, der    
schpinne
allg.
  wirr denken und handeln    
Schpinnwinde, de (ugs.)
allg.
  Klapsmühle, die    
Schpitz, de (ugs.)
allg.
  Schwips, der    
Schponti, de
allg.
  spontane Person oder spontaner Anlass Er isch au nöd gad en Schponti! Er ist auch nicht unbedingt eine spontane Person!
Schpritkomode, d' (ugs.)
allg.
  Hausbar, die    
Schprotz, de
OS
  kleiner Wasserguss (der); Spritzer, der Wötsch ächli Milch in Kafi? Jo gern, aber no än Schprotz. Willst du etwas Milch in den Kaffee? Ja, aber nur einen Spritzer.
schprötzä
allg.
  spritzen    
Schprötzä, d'
SG
  Spritze, die    
Schprötzchantä, d'
OS
  Kanne, die; Giesskanne, die    
Schprötzkanntä, d'
SG
  Giesskanne, die    
Schprung, de
allg.
  Spalt, der; Riss, der; Defekt, der    
Schprutz, de
allg.
  kleiner Wasserguss (der); Spritzer, der Pass uuf mit em Ketschöpp, nöd das no en Schprutz of die neu Bluuse goot! Pass' mit dem Ketchup auf, nicht dass noch ein Spritzer auf die Bluse kommt!
Schprützchanne , d'
allg.
  Giesskanne, die    
Schprützchante, d'
allg.
  Kanne, die; Giesskanne, die    
schprütze
allg.
  spritzen    
Schprütze, d'
allg.
  Spritze, die    
schpüële
allg.
  (ab-)spülen    
schpüële (ugs.)
allg.
dt. spülen übermässig saufen    
Schpunte, de
allg.
  Kneipe, Spelunke, die    
Schpunte, de (ugs.)
allg.
  Restaurant, das (ugs.), Kneipe, die    
s'Chräbsli füetere
allg.
dt. das Krebslein füttern rauchen (Zigarette)    
Schrage, de (ugs.)
allg.
  auf den OP-Tisch Denn lopfet mer en mol of de Schrage. Dann legen wir ihn mal auf den OP-Tisch.
Schranz lache (en)
allg.
  sich scheckig lachen    
Schranz, de
allg.
  Riss, der    
schränze
allg.
  reissen, zerren    
Schrooterei, d' (ugs.)
allg.
  Polizei, die (ugs.)    
schröpfe
allg.
  (aus-)plündern Pass uuf bim Aawalt, de wött Di no schröpfe! Pass' beim Anwalt auf, der will dich nur abzocken!
Schroppe, de
allg.
  grosser Stein, der    
Schruube mache (d')
allg.
  sterben    
Schtabelle, d'
allg.
  hölzerner Hocker mit Rückenlehne    
Schtäge, d'
allg.
dt. Stiege, die Treppe, die Hütt bisch du draa mit Stägebutze! Heute bist du an der Reihe, die Treppe zu wischen.
Schtägehuus, s'
allg.
  Treppenhaus, das    
schtaggele
allg.
  stottern Wenn er müed isch, fangt er mängisch a staggele. Wenn er müde ist, fängt er manchmal an zu stottern.
Schtänderlampe, d'
allg.
  Stehlampe    
Schtange schelle (e)
allg.
  urinieren, pissen    
Schtange, d' (s. auch: Tulpe, Chöbel und Herrgöttli)
allg.
  kleines Bier vom Zapfhahn (3dl)    
schtantepede
allg.
  sofort; auf der Stelle; stehenden Fusses    
Schtärneföifi!
allg.
  Potzblitz!    
Schtei haa (en)
allg.
dt. einen Stein haben Kopfschmerzen haben (vor allem nach Alkoholgenuss)    
Schtei, de / d' (pl., ugs.)
allg.
dt. Steine, die Geld    
Schternäföfi!
OS
  Potzblitz!    
schternehagelvoll
allg.
  sehr betrunken sein, voll sein,    
schtier
ZH
  langweilig, spiessig, dröge (Ereignisse und Personen) Es schtiers Fäscht
En schtiere Siech
Eine langweilige Party
Ein Spiesser
schtier (chnoche)
allg.
  (total) pleite    
schtier (sii)
allg.
  Pleite sein Cha der keis zahle, ich bin völlig schtier. Ich kann dich leider nicht einlade, bin komplett pleite.
Schtiërenaug, s' (ugs.)
ZS
antiquiert Spiegelei, das (ugs.)    
schtifle
allg.
dt. stiefeln gehen    
Schtift, de
allg.
  Azubi, der Als Stift muemer vo früe bis schpoot nume chrampfä! Als Azubi muss man von früh bis spät nur knechten!
Schtifti, d'
allg.
  Azubine, die Mer händ siit geschter etz au e Schtifti. Wir haben nun seit gestern auch eine Azubine.
Schtifti, d'
allg.
  Ausbildung, die; Lehre, die D'Schtifti duuret normaalerwiis drüü Joor. Die Ausbildung dauert normalerweise drei Jahre.
schtigelisinig
allg.
  wahnsinnig Du machsch mi no ganz schtigelisinig! Du machst mich noch ganz wahnsinnig!
schtigelisinig
allg.
  schwindlig    
schtigelisinig
allg.
  nervös    
Schtiirz, de
allg.
antiquiert Fusstritt, der    
Schtink, de
allg.
  Stuhlgang, der; Kacke, die    
Schtinkprügel, de (ugs.)
allg.
  Zigarre, die    
Schtinkrüebli, s' (ugs.)
allg.
dt. Stinkrübe, die Zigarette, die    
Schtöck
allg.
  Begriff beim Jassen    
Schtock, de
allg.
  Topfpflanze, die    
Schtock, de
allg.
  Gehstock, der; Gehhilfe, die    
schtockzue
allg.
  auf dem Trip sein, zu sein (Drogen)    
Schtoff, de (ugs.)
allg.
  Droge (allg.)    
schtoffle
allg.
  gehen    
schtopfä
BE
  stechen    
schtöpple
allg.
  autostoppen    
schtosse
allg.
  drücken, stossen    
schtotzig
allg.
  steil    
schtozig
BE
  steil (kommt von Stutz). E stotzige Hoger. Ein steiler Hügel
Schträäl, de
allg.
  Kamm, der    
schträäle
allg.
  kämmen    
schtrample
allg.
  sich abrackern Er mue ganz schöö schtrample, damit er mit em Stutz öber d'Rundi chunnt. Er muss sich ganz schön anstrengen, damit das Geld ausreicht.
schtrample
allg.
  treten (in die Pedale) Bi dem gääche Högel muemer ganz schöö strample... Bei diesem steilen Hügel müssen wir ganz schön strampeln...
schtriäle
allg.
  umher schweifen, rumtreiben Wo isch de Hallodri wider am umestriäle? Wo treibt sich dieser Hallodri wieder rum?
Schtriäme, d' (pl.)
allg.
  Streifen, der; Striemen, der    
schtriele
allg.
  herumstreunen, herumschweifen    
Schtrieme, d' (pl.)
allg.
  Striemen, die (pl.)    
Schtriichworscht, d'
allg.
  Mettwurst, die    
Schtubete, d'
allg.
dt. Stube, die öffentliches Treffen (das)    
schtudiere
allg.
  nachdenken    
Schtumpe, de
allg.
  Wurst, die; Cervelat, der    
Schtumpe, de
allg.
  billige Zigarre, die    
Schtumpe, de
allg.
  Zigarre, die    
Schtumpe, de
allg.
  Wurst, die    
schtungge
allg.
  voll stopfen    
schtungge
allg.
  voll stopfen    
Schtunggis, de
ZS
  Kartoffelstock, der I bruche no mee Härdöpfel för dä Stunggis. I benötige noch mehr Kartoffeln für den Kartoffelstock.
schtüpfe
BE
  stechen    
schtürchle
allg.
  stolpern Wa bisch du um dië Ziit no am umeschtürchle? Was stolperst du um diese Zeit noch rum?
schturm (im Chopf)
allg.
  schwindlig    
schtürme
allg.
  hetzen    
schtürme
allg.
  stürmen    
Schturzwälderschwaarte, d'
allg.
  Schwarzwälder Kirschtorte, die    
Schtütz, d' (ugs.)
allg.
  Geld, das; Franken, der/die    
Schtutz, de
allg.
  steiles Wegstück, das    
Schtutz, de
allg.
  steiles Wegstück, (das)    
Schtutz, de (ugs.)
allg.
  Franken, der (eher salopp, Mundart) I hammer für 15 Schtutz e CD kauft. Ich habe mir für 15 Franken eine CD gekauft.
schtüürchle
allg.
  stolpern, straucheln    
Schtüzlisex, de
allg.
ch. Schtutz = Franken Peepshow, die    
Schuäbündel, de
SG
  Schnürsenkel, der    
schüch
allg.
  scheu    
Schuebändel, de
allg.
  Schnürsenkel, der    
Schuebündel, dä
SG
  Schnürsenkel, der    
Schuelthek, de
allg.
  Schulranzen, der    
Schuësole, d' (ugs.)
allg.
dt. Schuhsohle, die zähes Schnitzel, das    
Schuger, s'
allg.
eng. sugar Heroin, das    
Schugerette, d'
allg.
engl. sugar Heroinzigarette, die    
Schugger, dr
allg.
  Polizist (in Basel) Dört vorne stöhn zwai Schugger. Da vorne stehen zwei Polizisten.
Schuhbändel, de
allg.
  Schnürsenkel, der    
schüli
allg.
  sehr    
schüpfe
allg.
  anrempeln; stossen Hör uf schüpfe, do vorne hett's au kei Platz! Hör' auf zu drängeln, da vorne hat's auch keinen Platz!
Schüpp, de
allg.
frz. jupe Rock, der    
schurigle
allg.
  schimpfen    
schurigle
allg.
  zur Rede stellen    
Schuss, de (usg.)
allg.
  Bezeichnung für einen attraktiven Mann (bzw. Frau) Wow, en mega Schuss! Wow, was für ein Feger!
schüst
allg.
frz. Juste genau so, richtig    
schüstmont
allg.
frz. justement genau so, richtig, wirklich    
schutte
allg.
  Fussball spielen Nochem Esse gang i nochli go schutte. Nach dem Essen gehe ich noch etwas Fussball spielen.
schutte
allg.
  Fussball spielen    
Schutzli, de
allg.
  Zappelphillipp, der; Schussel, der Was bisch au sonen Schutzli, pass echli uuf! Was bist du auch ein Schussel, pass doch auf!
Schüübe, d'
ZS
  Schürze, die Legsch no e Schüübe a zom Choche, gell! Ziehst noch eine Schürze an zum Kochen, gelt!
Schüüfeli, s'
allg.
  Schweineschulter, die (gebraten)    
Schüüfeli, s'
allg.
  kleine Schaufel, die    
Schüüfeli, s'
allg.
dt. Schaufel, die Eisbein, das    
Schwaab, de (abschätzig)
allg.
  Abschätzig für: Deutsche    
Schwachschtrombeiz, d' (ugs.)
allg.
  alkoholfreies Restaurant    
schwadere
allg.
  planschen, plantschen    
Schwämm, d'
allg.
  Wildpilze, die    
schwanze
allg.
  schlendern    
Schwii, s'
allg.
  Schwein, das    
schwinge
allg.
  schaumig rühren, schleudern    
Schwingen, s'
allg.
  Schweizer Nationalsport    
Schwöö, d' (Abk.)
allg.
  Schwester, die (Familie) Mini Schwöö isch letschte Donnschtig Driisgi worde. Meine Schwester ist letzten Donnerstag dreissig geworden.
Schwoob, de
allg.
  Abschätzig für: Deutsche Immer dië Schwoobe uf de Strosse! Immer diese Deutschen auf den Strassen!
Schwööbli, s'
BA
  Semmelbrötchen, das    
Schwosch, d' (Abk.)
BE
  Schwester, die (Familie) Wië heisst dini Schwosch? Wie heisst deine Schwester?
Schwöschter, d'
allg.
  Schwester, die (Familie/Hospital) Schwöschter, isch es an Buëb oder es Maitli? Nurse, is it a boy or a girl?
Scurnuz, d'
GR
  Papiertüte, die    
Seckel, de
allg.
  Hodensack; wird meist als Schimpfwort benutzt Das isch en truurige Seckel! Er ist ein trauriger Tropf!
seckle
allg.
  rennen, eilen, rennen Ich han müesse uf de Bus seckle. Ich musste rennen, um den Bus noch zu erwischen.
Seich, de
allg.
  Unsinn, Blödsinn, der verzell doch nöd so en Seich! Erzähl' doch nicht so einen Müll!
Seich, de
allg.
  Urin    
seiche
allg.
  urinieren, Wasser lassen Ich muës go seiche... Ich muss pissen gehen...
seiche
allg.
  regnen    
Seichebergers aalüüte (s')
allg.
dt. die Seichenbergers anrufen zur Toilette gehen    
s'Eidechsli go mälche
allg.
dt. die Eidechse melken gehen zur Toilette gehen    
selbander
allg.
  zu Zweien    
Semmeli, s'
allg.
  Semmel, die    
serble
allg.
  kränkeln    
Serwirdüüse, d'
allg.
  Bedienung    
Serwirschlitte, de
allg.
  Bedienung    
setig
allg.
  solche    
SG
allg.
  St. Gallen    
s'Gaudi haa
allg.
  Spass/Gaudi haben, vergnügt sein    
SH
allg.
  Schaffhausen    
s'hool Händli mache
allg.
dt. eine hohle Hand machen betteln    
si si gsi
allg.
  "Sind sie gewesen?", oder je nach Betonung auch "sie sind gewesen"    
Siäch, de
allg.
dt. die Siechen (die dauernd Kranken) Blödmann, der; Mistkerl, der So en fräche Siäch! So ein frecher Kerl!
siäche
allg.
  laufen, rennen    
Siäneli, s'
allg.
  Küchensieb, das    
sider
BE
  seither    
Siech, de
allg.
dt. die Siechen (die dauernd Kranken) Blödmann, der; Mistkerl, der So en blöde Siech! So ein blöder Kerl!
Siech, de
allg.
  Rausch, der; Suff, der    
Sii juu!
allg.
eng. see you bis bald!    
Siidebolle, dr
BA
dt. Seidenkugel, die Kosewort für Kleinkinder (die)    
Sitewage, de
allg.
  Seitenwagen, der (beim Motorrad)    
Sitewage, de (ugs.)
allg.
dt. Seitenwagen, der Schnaps im Schnapsglas    
Sitzig haa (e)
allg.
dt. eine Sitzung haben zur Toilette gehen    
Slü (Abk.)
allg.
frz. salut Kurzform von Sälü (Hallo, Wiedersehen), wird jedoch auch beim Abschied verwendet    
snöbe (ugs.)
allg.
  Snowboard fahren    
SO
allg.
  Solothurn    
Soapfa, d'
TG
  Seife, die A zoana voll soapfa d'loatara uf schloapfa Einen Korb voll Seife die Leiter hinauf tragen.
södere
allg.
  schimpfen    
Söderi, de
allg.
  schlechte Laune, die    
Söibeeri, d'
allg.
  Weissdorn, der    
Söiblueme, d'
LU
  Löwenzahn, der    
Söiboone, d'
allg.
  Acker-, Saubohne, die    
Sommervogel, de
allg.
  Schmetterling, der    
souschön
allg.
  wunderbar    
Spurt riisse (en)
allg.
eng. spurt, the eilen, rennen    
Sudel, de
allg.
  Skizze, die; Vorentwurf, der    
südere
allg.
  heraussickern    
südere
allg.
  leise sieden    
sudle
allg.
  skizzieren    
sudle
allg.
  verschmieren    
süess
allg.
  süss    
süferli
BE
  vorsichtig    
Suff, de
allg.
  Rausch, der; Suff, der    
Süffel, de
allg.
  Säufer, der; Schnapsnase, die    
Sulz, d'
allg.
  Aspik, das / der    
Summervogel, de
allg.
  Schmetterling, der    
Sumpftuur, d'
allg.
  Sauftour, die    
sünnele
allg.
  sich an der Sonne bräunen lassen    
Sunnewiirbel, de
BA
  Löwenzahn, der    
Sunntig, de
allg.
  Sonntag, der    
Sürmel, de
allg.
  mürrischer, unfreundlicher Mensch    
Surri, de
allg.
dt. surren Kreisel, der (Spielzeug, das)    
Süüblueme, d' (Ugs.)
allg.
  Löwenzahn    
suufe
allg.
dt. saufen übermässig saufen    
süüferli
allg.
  sorgfältig umgehen Süüferli, süüferli, nöd das no Öppis kabuttgoot. Vorsichtig, vorsichtig, nicht dass noch was kaputt geht.
Süüfferli, s'
allg.
  Wasserbegonie, die "fleissiges Liesel"    
Suufludi, de
allg.
  Säufer, der; Schnapsnase, die    
Suuftuur, d'
allg.
  Sauftour, die    
suur
allg.
  sauer    
suure Moscht, de
allg.
  Apfelwein, der    
Suuser, de
allg.
ch. Sauser roter Traubensaft im Gärstadium    
SZ
allg.
  Schwyz    

 

 

T
       
Tääfeli, s'
BA
  Bonbon, das    
Taape, de
ZH
  Hand, Pfote, die    
Tabourettli, s'
BE
  Hocker, der    
Täfeli, s'
allg.
  Zuckerbonbon, das    
Taktfahrplan, der
allg.
  Bahnfahrplan im Stundentakt    
tämpele
allg.
  trödeln, saumselig verweilend   z.B. auf dem Schulweg nach Hause
tängele
allg.
  Sense schärfen (mit Hammer und Amboss)    
tanke
allg.
dt. tanken übermässig saufen    
Tankschtell, d'
allg.
  Kneipe, Spelunke, die    
Tannzapfe, de
allg.
  Tannenzapfen, der    
Tatsch a Grend, en
allg.
  Ohrfeige, die    
Tätsch, d'
allg.
  Hiebe, die    
Tätsch, uf ein
allg.
  plötzlich    
tätsche
allg.
  knallen    
tätscht (es)
allg.
  es kracht    
Tausse, d'
BE
  Tanse, die; Rückentragbehälter für Milch    
teigg
allg.
  müde, erschöpft    
Teiggaffe, d' (pl., ugs.)
allg.
  Nudeln, die    
Telefon, s'
allg.
  Telefonapparat, der Log, i han es neus Telefon. Schau, ich habe ein neues Telefon.
Telefon, s'
allg.
  Anruf, der Gänd Sie mer äs Telefon. Rufen Sie mich an
Telefonitis haa (d')
allg.
  oft und aus geringem Anlass telefonieren    
TG
allg.
  Thurgau text text
Thek, de
allg.
  Schultasche, viereckig, aus Leder    
TI
allg.
  Tessin    
tifig
OS
  schnell, zügig, geschwind, rasch    
Tiger, de (ugs.)
allg.
  Rausch, der; Suff, der    
Tii-Schi, s' (Abk.)
allg.
  T-Shirt, das    
Tili, d'
allg.
  Estrich, der    
Tili, d'
allg.
  Decke, die (Zimmer)    
tilt (ugs.)
allg.
eng. tilt auf dem Trip sein, zu sein (Drogen)    
Tilt die Bire haa (en)
allg.
eng. tilt einen Kater haben, versackt sein    
Tirggel, de
allg.
  Honiggebäck, das    
Tirggel, de (ugs.)
allg.
  Rausch, der; Suff, der    
Titi, s'
allg.
  Puppe, die Hör' etz uf mit em Titi z'spile, mer gönd i föif Minute! Hör' jetzt auf mit der Puppe zu spielen, wir gehen in fünf Minuten!
tiwiwotsche (ugs.)
allg.
eng. to watch tv fernsehen    
Tobel, s'
allg.
  Waldschlucht, die    
Tocha, d'
allg.
  Puppe, die    
Töchter, d'
OS
  Tochter, die + Töchter, die (pl.)    
Töff, de (s. auch: Chlapf)
allg.
125ccm+ Motorrad, das    
Töffli, s'
allg.
50ccm Mofa, Moped, das    
töggele (ugs.)
allg.
  spielen    
Töggeli, d'
allg.
  Spielfiguren, die (pl.), s. auch: Töggelichaschte    
Töggelichaschte, de
allg.
  Tischfussball, das; Kicker    
Töggeliputze, s'
allg.
  Zähneputzen, das    
Töibi, d'
BE
  Wut, die    
Tole, d'
allg.
  Gully, der    
Tolgge, de
allg.
  Rausch, der; Suff, der    
Tolgge, de
allg.
  Makel, der; (dunkler) Fleck, der; Tintenfleck, der    
töne
allg.
  klingen    
Tone, d'
allg.
dt. Tonne, die 1'000-Franken-Schein    
Toni, de (ugs.)
allg.
  armer Depp (der)    
Tonne, d' (ugs.)
allg.
  1'000 Franken Für mis Velo hani e Tonne zaut. Für mein Fahrrad habe ich 1'000 Franken bezahlt.
Tönü, s'
allg.
frz. tenu Kleidung, die    
tööne
allg.
  klingen    
Toopä, de
SG
  Hand, die; Pfote, die    
Töör, d'
SG
  Türe, die    
Topf, de
allg.
  Krug, der    
töpflät
SG
  gepunktet    
Töre, d'
SG
  Türe, die    
Totsch, de
allg.
  Blödian, der    
tötschä
SG
  zusammenstossen    
trääf
allg.
  treffend ausgedrückt    
Trääsch, de
allg.
  Schnaps aus Trester    
Trääsch, de
allg.
  Trester, der    
Traat, de
allg.
dt. Draht, der Telefonleitung, die I ha de XY am Traat! ich habe XY (m) an der Strippe
Traat, de (ugs.)
allg.
dt. Draht, der Geld, das    
Traktandelischte, d'
allg.
  Tagesordnung, die    
Tram, s' (das)
allg.
  Strassenbahn, die; Tram, die / das I schpring schnell uufs Sächsi-Tram. Ich renne schnell zur Strassenbahn Nr. 6
Trämel, de
allg.
  umgesägter Baumstamm (der)    
trampe
allg.
  radeln, Rad fahren    
trätsche
allg.
  schwatzen    
Treschter, de
allg.
  Obstschnaps, der    
tribuliere
allg.
  behaupten    
trichlä
ZS
  (Hand-)Glocken läuten (beim Klausjagen) Chum mier trichläd no bis ufe Dorfplatz. Komm, wir läuten die Glocken noch bis zum Dorfplatz.
Triichlä, d'
ZS
  blecherne Glocke, die Dini Triichlä hed ja e Büüle! Deine Glocke hat ja eine Delle!
Tringäldhööli, d' (ugs.)
allg.
  Kneipe, Spelunke, die    
Tringäldsüüle, d' (ugs.)
allg.
  Bedienung, die    
trödele
allg.
  trödeln, saumselig vorwärts kommen    
tröle
ZS
antiquiert Wahlwerbung machen von Haus zu Haus So churz vor de Waale isch wider di halb Welt am tröle! So kurz vor den Wahlen ist wieder die halbe Welt am Werbung machen!
tröllä
OS
  drehen, kurbeln Chasch di emol tröllä, häsch glaub' i Öppis i de Hoor. Kannst dich mal drehen, ich glaube, du hast was im Haar.
trömmlig
SG
  schwindlig    
troole
allg.
  rollen, wälzen    
trööle
allg.
  etwas hinauszögern, trödeln    
Troot, de
OS
dt. Draht, der Telefonleitung, die I ha d'XY am Troot! ich habe XY (w) an der Strippe
Trottinett, s'
allg.
  Tretroller, der    
Trottoir, s'
allg.
frz. trottoir Gehsteig, der    
trucke
allg.
  drücken, pressen    
trucke (ugs.)
allg.
dt. drücken fixen    
Trucke, d'
allg.
  gerissene Person (weiblich)    
Trucke, d'
allg.
  Schachtel, die; Kiste, die    
trülle
allg.
  drehen, kurbeln Wennt do une a de Kurble trüllsch, denn goht de Lade uë. Wenn du unten an der Kurbel drehst, dann geht der Laden hoch.
trümmlig
allg.
  schwindlig    
Trümpi, s'
allg.
  Maultrommel, die; Mundharfe, die; Brummeisen, das    
Trüübeli, d' (pl.)
allg.
  Johannisbeeren, die    
truurige Fraass, en
allg.
  Schweine-, Schlangenfrass, der    
tschädere
allg.
  klappern, klirren    
tschägge
allg.
engl. to check verstanden Hesch es tschägget? Hast du es verstanden?
tschägget
allg.
  gefleckt    
tschalpe (usg.)
allg.
  zu Fuss gehen, schlurfen Müëmer scho wider tschalpe, chommer nöd äs Taxi nää? Müssen wir schon wieder zu Fuss gehen, können wir nicht ein Taxi nehmen?
Tschäpper, dr
allg.
  Hut, der Hiä, dir heyt no dr Tschäpper vergässe! Hier, sie haben ihren Hut vergessen!
tschäse!
allg.
  tschüss! (informell)    
tschau!
allg.
ital. ciao tschüss! (informell)    
Tschibuuti, d'
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
Tschiferä, d'
allg.
  Rückentragkorb    
Tschiffeler, d' (s. auch: Riisseckler)
allg.
  abschätzig für: Obwaldner    
tschillä
allg.
eng. to chill ausruhen, nichts tun, rumhängen Ich chills chli idä Badi. Ich gehe ins Freibad, um mich etwas auszuruhen.
Tschingg, de (abschätzig)
allg.
ital. cinque Italiener, der Nochem Chrieg sind d'Tschingge die erschte ossländische Arbeiter gsii ide Schwiiz. Nach dem Krieg waren die Italiener die ersten ausländischen Arbeiter in der Schweiz.
Tschingge-Rucksack, de (ugs.)
allg.
ital. Cinquecento = 500 Fiat 500    
Tschoint inenää (en)
allg.
  rauchen (Joint, der)    
Tschooli, de
allg.
  Dummkopf, der; naive/leichtgläubige Person, Tollpatsch, Trottel    
Tschoope, de
allg.
  Anzugjacke, die; Jacke, die; Jackett, das Hüt leg i min Tschoope aa. Heute ziehe ich meine Jacke an.
tschou!
allg.
ital. ciao tschüss! (informell)    
tschou!
BE
ital. ciao hallo! (informell)    
tschuddere
allg.
  Kalt den Rücken runter laufen Es tschudderet mi - es früürt mi. Es läuft mir kalt den Rücken hinunter.
Tschugger, de (ugs.)
allg.
  Polizist, der    
Tschumpel, de
allg.
  Dummkopf, der; Idiot, der Sonen Tschumpel, etz hett er scho wider e Puäss oberchoo! So ein Idiot, nun hat er schon wieder eine Busse kassiert!
Tschumpeli, s'
allg.
  Schoppenglas (1dl)    
tschumple (ugs.)
allg.
  gehen    
Tschupplete, d'
allg.
ital. ciuffo Ansammlung (von Personen, von Haaren, ...)    
tschüss!
allg.
  tschüss! (informell)    
Tschutimatsch, de
allg.
  Fussballspiel, das    
tschutte
allg.
  treten    
tschutte
allg.
  Fussball spielen Nochem Esse gang i nochli go tschuute. Nach dem Essen gehe ich noch etwas Fussball spielen.
Tschüttelichaschte, de
allg.
  Tischfussball, das    
Tubel, de
allg.
  Dummkopf, der    
Tüechli, s'
allg.
  Tuch, das    
Tüllä, d'
TG
  Kuchen, der    
tulle
VS
  weinen Dü müesch nid tulle! Weine doch nicht!
Tulpe, d'
allg.
  kleines Bier vom Zapfhahn (3dl)    
tumme Cheib
allg.
  Dummkopf!    
tünkle
allg.
  Etwas in Flüssigkeit tauchen    
Tünne, d'
SH
  Kuchen, der    
tüpfe
allg.
  treffen Er hät es schlächts Tüpfi. Er ist nicht zielsicher.
tupfgliich
allg.
  genau gleich    
Tüpfi, s'
allg.
  Bratgeschirr mit Deckel Hesch mer bitte 's chlii Tüpfli usem Schaft? Holst du mir bitte den kleinen Topf aus dem Schrank?
Tüpfi, s'
allg.
  eingebildete Frau, die; zimperliches Mädchen (das) Wië dië sich aaschtellt, das isch e schöös Tüpfi! Wie die sich benimmt; die ist ganz schön zimperlich!
tüpflet
allg.
  gepunktet    
Tüpflischisser, de
allg.
  Korinthenkacker, der; Pedant, der; Erbsenzähler, der; kleinliche Person, die Miin Schef isch en schööne Tüpflischiisser. Mein Chef ist ein richtiger Pedant.
tüppig
allg.
  schwül    
Türe, d'
allg.
  Türe, die    
Türgg, de
allg.
  Manöver, das; Übung, die    
Türgg, de
allg.
  Türke, der    
Turpe, d'
allg.
  Heiztorf, der    
Tütschauto, s'
allg.
  Autoskooter, der    
tütsche
allg.
  zusammenstossen    
Tütschi, s'
allg.
  Holzklotz, der    
Tutswit, de
allg.
frz. tout-de-suite Durchfall, der; Dünnpfiff, der; Durchmarsch, der    
Tüttichräze, d' (ugs.)
allg.
  Büstenhalter,  BH, der    
Tuume, de
allg.
  Daumen, der    
Tüür, d'
allg.
  Türe, die    

 

 

U
       
u dä!
BE
  na und?    
überä
allg.
  rüber, hinüber    
überborde
allg.
  sich ausleben    
überchoo
allg.
  bekommen, erhalten    
überechoo
allg.
  rüberkommen    
Übergwand, s'
allg.
  Overall, der    
übermorn
allg.
  übermorgen    
überobe
allg.
  im oberen Stock    
überrisse
allg.
  übertrieben teuer    
überschtellig
allg.
  übermütig    
ue
allg.
  hinauf    
Uf d'Chappe schiisse
allg.
dt. auf die Kappe scheissen nerven, sticheln, provozieren Wotsch mer öppe uf d'Chappe schiisse?! Was quatschst du mich schräg von der Seite an...!
uf d'Chlötz schtaa
allg.
dt. auf die Klötze stehen Vollbremsung, die; "in die Eisen steigen"    
uf d'Chlötz schtoo
OS
dt. auf die Klötze stehen Vollbremsung, die; "in die Eisen steigen"    
uf d'Chlötz schtoo (ugs.)
OS
dt. auf die Klötze stehen in die Eisen steigen    
uf de Gass
allg.
dt. auf der Gasse im Ausgang    
uf de Hafe gaa
allg.
dt. auf den Nachttopf setzen zur Toilette gehen    
Uf de Sack gaa
allg.
dt. auf den Sack gehen nerven, stören De Siëch gaat mer ganz schöö uf de Sack! Der Kerl nervt ganz schön!
uf de Szene
allg.
  da sein, wo was los ist    
uf d'Gass gaa
allg.
  ausgehen    
uf d'Löitsch gaa
BE
  bummeln gehen    
uf d'Schnure gheje
allg.
  stürzen, auf die Schnauze fallen    
uf d'Szene gaa
allg.
  ausgehen    
uf em Gäld hocke wiene Chrott
allg.
dt. wie eine Kröte auf dem Geld hocken geizig sein, sein Geld horten    
ufe
allg.
  hinauf, rauf Wohi füürt de Weeg?
Ufe Nufenenufe!
Na Junge, wohin führt denn dieser Weg?
Auf den Nufenenpass hinauf!
ufgschtellt
allg.
  fröhlich, unkompliziert, aufgeschlossen Das isch en uufgschtellte Typ. Das ist ein aufgeschlossener Typ.
uflopfe
SG
  aufheben    
uflupfe
allg.
  aufheben    
uflüüte
allg.
  anrufen    
ufs Hüüsli gaa
allg.
  zur Toilette gehen    
ufwidergüx!
allg.
  auf Wiedersehen!    
Ufzgi, d'
allg.
  Hausaufgaben    
uhi
RT
  hinauf    
umecheibe
allg.
  hin- und her rennen, laut toben, aufgeregt umherdüsen    
umeforzä
SG
dt. herumfurzen nervös umherfahren/-gehen    
umefurze
allg.
dt. herumfurzen nervös umherfahren/-gehen    
umepröble
allg.
  ausprobieren    
umeschlaike
allg.
  rumschleppen    
umeschwanze
allg.
  schlendern    
umesumpfe
allg.
  in einer Kneipe viel saufen    
Umfall, de
allg.
  Unfall, der Deet gseet mer no d'Brämsspur vom Umfall. Dort sieht man noch die Bremsspur vom Unfall.
umkeie
allg.
  umfallen    
Umschwung, de
allg.
  zum Gebäude gehörendes, umgebendes Land    
umtroole
allg.
  hinfallen    
Umues, d'
allg.
  Umstände, die; Beschwerden, die    
unde
allg.
  unten    
under d'Lüüt gaa
allg.
  ausgehen    
Underhöös, d'
allg.
  Unterhose, die    
Underliibli, s'
allg.
  Hemdchen, das    
undertags
allg.
  tagsüber    
unenufe (s. auch: obenabe)
allg.
  von unten herauf    
ungereinisch
BE
  plötzlich    
Ungfell, s'
allg.
  Pech, das Soviil Ungfell of ein Huufe! So viel Pech auf einem Haufen!
unnä
allg.
  unten    
Unterbruch, de
allg.
  Unterbrechung, die    
Unterspälte, d'
allg.
  Unterschale, die; Tafelspitz, der    
UR
allg.
  Uri text text
urche
allg.
  unvermischt, pur    
urchig
allg.
  urig, bodenständig, ursprünglich    
us em Schniider sii
allg.
dt. aus dem Schneider sein die Durststrecke hinter sich haben    
Uschtig, de
allg.
antiquiert Frühling, der    
use
allg.
  hinaus    
Usegäld, s'
allg.
  Wechselgeld, das    
uselaa
allg.
  sich äussern (ugs.)    
uselaa
allg.
  rauslassen    
useloo
SG
  rauslassen    
useloo
SG
  sich äussern (ugs.)    
useluege
allg.
  rausschauen    
useluege
allg.
  Gewinn bringen    
usem eigene Sack zale
allg.
  aus der eigenen Tasche bezahlen    
Usgang, de
allg.
  Ausgang, der (Restaurant, Club, Disco,...) Wohii gömmer hüüt in Uusgang? Wohin gehen wir heute aus?
Usgang, de
allg.
  Ausgang, der Wo isch i dem Gebüü de Uusgang? Wo ist in diesem Gebäude der Ausgang?
uu
allg.
  verstärkend: sehr, überaus    
uufejucke
allg.
  hochspringen (auf etwas)    
uufelopfe
SG
  hochheben    
uufelupfe
allg.
  hochheben    
Uuffaart, d'
allg.
dt. Auffahrt, die Himmelfahrt (v. Pfingsten) Nöchscht Sunntig isch Uffaart. Nächsten Sonntag feiern wir Christi Himmelfahrt.
uufgschtellt
allg.
dt. aufgestellt fröhlich, heiter    
uufjucke
allg.
  aufspringen    
uufläse
allg.
  aufheben, etwas vom Fussboden aufheben    
uuflööse
allg.
dt. auflösen Spritze vorbereiten    
uuflüüte
allg.
  Jemanden anrufen Wennt wötsch rede, chasch mer jo uuflüüte. Wenn du reden willst, kannst mich ja anrufen.
uufnää
allg.
  aufnehmen (Etwas vom Boden)    
uufnää
allg.
  (den Boden) feucht wischen    
uufnää
allg.
  aufnehmen (Tonträger, der) Chasch mer no e CD uufnää? Kannst du mir noch eine CD brennen?
uufnee
allg.
  aufnehmen (Etwas vom Boden)    
uufnee
allg.
  (den Boden) feucht wischen Gang nid id Chuchi, ich han grad ufgnoh! Geh' nicht in die Küche, ich habe gerade feucht gewischt!
uufnee
allg.
  aufnehmen (Tonträger, der) I muë no es Kasettli uufnee. I muss noch eine Kassette überspielen.
Uufschnett, de
allg.
  Aufschnitt, der    
uuliidig
allg.
  nervös, verdrossen    
uunig
BE
  sehr, wahnsinnig    
uunig
allg.
  verstärkend: sehr, überaus    
Üüsereine
allg.
dt. Unsereiner Ortsansässiger, ähnlich wie wir alle    
uusgsee wiene gchotzti Milchsuppe
allg.
  blass, wie ausgekotzt aussehen    
uusjasse
allg.
  aushandeln    
uusjasse
allg.
  evaluieren, aushandeln, lösen (Problem)    
uusplampe
allg.
  langsam aufhören    
uusplampe (loo)
allg.
  ausklingen lassen (Vorgang, Projekt), aufhören    
uusschlipfe
allg.
  ausgleiten    
uusträtte
allg.
dt. austreten zur Toilette gehen    

 

 

V
       
VD
allg.
  Waadt    
Vee, s'
allg.
  Vieh, das    
Velo, s'
allg.
frz. velo Fahrrad, das    
velofaare
allg.
  radeln, Rad fahren    
velöle
allg.
  Dreirad fahren    
verchälte
allg.
  sich erkälten    
vercharre
allg.
  jem. überfahren    
vercheibe
allg.
  etw. verderben, zerstören    
verchelte
SG
  sich erkälten    
verchlepfä
SG
  (viel) ausgeben    
verchlöpfe
allg.
  (viel) ausgeben    
verchlüpft
allg.
  erschreckt; erschrocken    
verdure
ZH
  vorüber gegangen    
Vergnüegigskurve, d' (ugs.)
allg.
  Augenringe, die (pl.)    
verhebe
allg.
  halten Das verhebt! Das hält!
verheit
allg.
  defekt    
verjage
allg.
  ausser sich geraten; explodieren (mental) Tuët mer leid, es isch einfach zvill gsii, do hät's mi verjagt. Tut mir leid, es war einfach zu viel, da bin ich explodiert.
verlade (ugs.)
allg.
  auf dem Trip sein, zu sein (Drogen)    
verloche
allg.
  zum Fenster hinauswerfen    
verlumpe
allg.
  konkursieren, verarmen, Konkurs machen    
vernusche
allg.
  etwas verlegen    
verpulvere
allg.
dt. verpulvern (viel) ausgeben    
verquante
allg.
  verramschen    
verräble
allg.
  verenden, verrecken    
verreckte Siech!
allg.
  wow!    
verrumpfle
allg.
  zerknittern    
verrusse
allg.
  draussen    
verschachere
allg.
  verramschen    
verschlaike
allg.
  verschleppen (Sache, Person, Krankheit)    
verschnupft
allg.
  verärgert    
verschriibe
allg.
dt. sich verschreiben einen Schreibfehler machen    
Verschriiber, de
allg.
  Schreibfehler, der    
verschtropfä (ugs.)
SG
  (ab-)sterben, umkommen, leiden    
verschtropfe
SG
  aus der Haut fahren    
verschtrupfe
allg.
  aus der Haut fahren    
verschtrupfe
allg.
  (ab-)sterben, umkommen, leiden    
verschuute
allg.
  billig verkaufen, verscherbeln, verschachern    
verschwinde
allg.
  zur Toilette gehen    
verseckle (ugs.)
allg.
  im Stich lassen Er hät mi ganz schöö versecklet! Er hat mich im Stich gelassen!
versorge
allg.
  wegräumen    
versumpfe
allg.
  in einer Kneipe hängen bleiben    
versuume
allg.
  verpassen    
versuume
allg.
  jdm. von etwas abhalten (z.B. von der Arbeit)    
vertleene
allg.
  leihen, borgen    
vertrocke
SG
  verdrücken    
vertrucke
allg.
  verdrücken    
vertschute
allg.
  billig verkaufen, verscherbeln, verschachern    
vertschuute
allg.
  raushauen, verramschen, verkaufen    
vertwache
allg.
  erwachen    
verzelle
allg.
  erzählen    
verzolle
allg.
  verzollen    
verzölle
AP
  erzählen    
verzöue
BE
  erzählen    
Vierer/Föifer lupfe (en)
allg.
  vier-/fünftausend verdienen (brutto)    
Vierkantrööschti, d' (ugs.)
allg.
  Pommes frites, die    
Vignette, d' (Autobahn)
allg.
  Autobahnmaut, -pickerl    
Visum, s'
allg.
  Unterschrift, die Chönndsi do bitte visiëre. Können sie hier bitte unterschreiben.
vollumfänglich
allg.
  ganzheitlich, zu 100%, komplett    
Voorässe, s'
allg.
  Ragout, das    
vorfaare
allg.
  überholen    
vorgeschter
allg.
  vorgestern    
Vörteli, d'
OS
  Trick, der; geübte Vorgehensweise, die    
Vortritt, de
allg.
  Vorfahrt Hie isch Rächtsvortritt! Hier gilt Rechtsvorfahrt!
VS
allg.
  Wallis    
vürsi
allg.
  vorwärts So, de Schtau löst sich uf, es goot wider vürsi. So, der Stau löst sich auf, es geht wieder vorwärts.

 

 

W
       
wäärschaft
allg.
  deftig, herzhaft (Essen, das)    
Wächtig, dä
SG
  Werktag, der    
Wädele, s'
OS
  Brennholzbündel, das    
Wähe , d
allg.
  flacher Kuchen mit süssem oder salzigem Belag, Obstkuchen, der    
wäidli
allg.
  schnell, eilig, sogleich    
Wäje, d'
BE
  Obstkuchen, der    
Wäle riisse (e)
allg.
dt. eine Welle reissen sich ausleben    
Wäle, d'
allg.
  Welle, die    
Wallholz, s'
allg.
  Nudelholz, das; Rollholz, das Wo isches Wallholz? Ich muess no de Guetzliteig uswale! Wo ist das Nudelholz, ich muss noch den Plätzchenteig auswallen!
wälsch
allg.
ch. Welschschweiz, die französisch    
wälsch
allg.
  fremdländisch    
Wälschland, s'
allg.
  französische Schweiz, die; Romandie, die Mini Schwöschter goot för äs Joor als Aupair is Wälschland. Meine Schwester geht für ein Jahr als Aupair in die Westschweiz.
was cheibs machsch?
allg.
  Was zum Teufel machst du? Was cheibs machsch? Was zum Teufel machst du?
was isch hüt loos?
allg.
dt. was ist heute los? was geht heute ab? was isch hüt loos? was geht heute ab?
Wäschblätz, de
allg.
  Waschlappen, der    
Wäschlumpe, de
allg.
  Waschlappen, der    
Wäschpi, s'
allg.
  Wespe, die    
Wäschpi, s'
allg.
ital. Vespa Roller, der; Vespa, die    
WC, s' (s. auch Weezee, s')
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
Weezee, s'
allg.
  Klo, das; Toilette, die    
Weggli, s'
allg.
  Brötchen, das    
weible
allg.
  eilen, rennen    
weideli
allg.
  schnell    
Weier, dä
allg.
  Weiher, der    
Weijer, de
BE
  Weiher, der    
welewääg
SG
  vermutlich, sehr wahrscheinlich    
welläwääg (schoo), s. auch allwäg, äuä und auä
SG
  wohl; dem wird wohl so sein Da isch welläwääg en abgmachti Sach gsii! Das war sehr wahrscheinlich ein abgekartetes Spiel!
wenn Si wönd so guet sii!
allg.
dt. wenn sie so gut sein wollen bitte!    
werche
allg.
  körperlich arbeiten, knechten    
Werchtag, de
allg.
  Werktag, der    
werweisse
allg.
  unsicher sein beim Entscheiden    
wie aagrüert
allg.
dt. wie angeworfen plötzlicher Krankheitsausbruch    
wie häsch es?
allg.
  wie geht's?    
wie häsch?
allg.
  wie geht's?    
Wienachtsguetzli, s'
allg.
  Plätzchen, das / die    
wiene Moore
BE
  sehr, wahnsinnig    
Wiënerli, s' / d' (pl.)
allg.
  Wiener Würstchen, die; Frankfurter, die    
wifle
allg.
  stopfen    
Wiibeerli, d'
allg.
dt. Weinbeere(n), die Rosinen, die    
Winde, d'
allg.
  Jugendheim, Erziehungsheim, das    
wintsch
allg.
  windschief, gekrümmt, verzogen    
Wirz, de
allg.
  Wirsing, der    
wischiwaschi (ugs.)
OS
  grundsatzlos; wankelmütig    
WK (s. auch: RS)
allg.
ch. Wiederholungskurs, der Reservistentraining, das    
Wormassle, d' (ugs.)
allg.
  Ameise, die    
Wösch, d'
allg.
  Wäsche, die; Unterkleider, die    
Wöschgelte, d'
allg.
  Waschzuber, der Wer hätt das Teili id'Wöschgelte iëglait? Wer hat dieses Teil in den Waschzuber gelegt?
Wöschzaine, d'
allg.
  geflochtener Wäschekorb (der) Da doo chasch alles i d'Wöschzaine tuë. Das hier kannst du alles in den Wäschekorb geben.
wüëscht
allg.
  hässlich (Sache, Person)    
wüëscht
allg.
  schlecht (Wetter)    
wuëschte
allg.
  jäten    
wümme
allg.
  ernten, lesen (z. B. Trauben)    
Wümme, d'
allg.
  Ernte, die    
Wurmbasle, d' (ugs.)
allg.
  Ameise, die    
wüsche
allg.
  fegen, mit dem Besen sauber machen, kehren    
Wydlischryner, de (ugs.)
allg.
  Korbflechter, der  (abwertend)    

 

 

X
       
x-öpper
allg.
x-beliebig irgend jemand    
Xottnix, s'
allg.
  etwas Gesottenes (in siedendem Wasser gegartes), meist Fleisch    

 

 

Y
       

 

 

Z
       
zäänerscht
BA
  am weitesten weg, weit jenseits Zäänerscht am See
Zäänerscht ääne
Am entferntesten Teil des Ufers
Ganz weit dort drüben
Zack druff haa (en)
allg.
  einen Zahn drauf haben    
zackig
allg.
  schnell, rasch    
Zaine, d'
allg.
  geflochtener Korb (der) Chasch mer rasch helfe mit dere schwere Zaine? Kannst du mir schnell mit diesem schweren Korb helfen?
Zältli, s'
allg.
  Zuckerbonbon, das    
zäme
allg.
  zusammen, miteinander, gemeinsam    
zämecharre
allg.
  zu Schrott fahren    
zänggle
allg.
  verlocken    
Zapfe, de
allg.
  Kork, der    
Zapfe, de
allg.
  Korken, der (Flasche)    
Zapfe, de (usg.)
allg.
  Lohn, der; Gehalt, das    
Zapfezier, de
allg.
  Korkenzieher, der    
Zapfezücher, dä
SG
  Korkenzieher, der    
Zeieli, s'
ZS
  Medaillon an Halskette; Abzeichen    
zelte (s. auch campiëre)
allg.
  campen, zelten I de Feeri simmer of Frankriich go zelte. Im Urlaub sind wir nach Frankreich campen gefahren.
zensurieren
allg.
  zensieren    
zeukle
allg.
  verlocken    
zeukle
allg.
  vorgaukeln    
zeukle
allg.
  jemanden reizen    
zeusle
allg.
  mit Feuer spielen    
ZG
allg.
  Zug text text
ZH
allg.
  Zürich text text
Zibälä, d'
BE
  Zwiebel, die Wenn isch de Zibälämärit nomol? Am viirte Määntig im November. Wann findet der Zwiebelmarkt in Bern jeweils statt? Am vierten Montag im November.
Ziger, de
allg.
  Quark, der    
Ziger, de
allg.
  getrockneter Kräuterfrischkäse En Glarner Schabziger kasch a d'Wand ghiehe und er wird üch nid verhiehe. Einen Glarner Schabziger kannst an die Wand werfen und er wird nicht zerfallen. (wegen seiner Härte)
Zigerchrapfe, de
allg.
  Quarktasche, die    
Zigerschlitz, de (ugs.)
allg.
  Kanton Glarus, der (ugs.)    
Zigi, d' (Abk.)
allg.
  Zigarette, die    
Ziirlischte, d'
allg.
dt. Zierleiste, die Armband, das    
Ziischtig, de
allg.
  Dienstag, der    
Ziit, d'
allg.
dt. Zeit, die Uhr, die (Turm-, Wand-, Tisch-)    
Zingge, de
allg.
  Zacken, der; Spitze, die    
Zingge, de (ugs.)
allg.
  grosse Nase, die De hett aber en schööne Zingge im Gsicht! Der hat aber einen schönen Zinken im Gesicht!
Zmittag, de
allg.
dt. zu Mittag Mittagessen, das    
Zmorge, de
allg.
dt. zu Morgen Frühstück, das    
zmörgele
allg.
  frühstücken (gemütlich)    
Znacht, de
allg.
dt. zu Abend Nachtessen, das; Abendessen, das    
Znüüni, de
allg.
dt. zu neun Uhr Imbiss, der; zweites Frühstück (das); Zwischenmalzeit am Morgen    
Zöckerli, s'
OS
  Bonbon, das    
zöglä
SG
  umziehen (Wohnung)    
zoikle
allg.
  herausfordern, provozieren, foppen    
zom Herr Frei goo
allg.
dt. zu Herrn Frei gehen zur Toilette gehen    
zööslä
SG
dt. zündeln mit Streichhölzern spielen, s. auch Züsi, s'    
Zopf, de (Brot)
allg.
  Hefezopf, der    
Zötteli, s'
allg.
  Bommel einer Zipfelmütze    
zringelume
allg.
  ringsum Wa häsch gmacht, d'Chuchi isch zringelume mit Teig verschmiert! Was hast du angestellt, die Küche ist rundherum mit Teig verschmiert!
zuäschletzä
allg.
  zuschlagen (Tür, die)    
zuätäppisch
allg.
  aufdringlich, ungebeten    
Zucchetti, d' (sgl. / pl.)
allg.
  Zucchini, die    
Zucchini, d' (sgl. / pl.)
allg.
  junge Zucchini, die    
Züche, d'
TG
  Schublade, die    
Zückerli, s'
allg.
  Versüssung von Unangenehmem    
zuë
allg.
  zu, geschlossen    
zuë (ugs.)
allg.
  auf dem Trip sein, zu sein (Drogen)    
zuë wiëne Chiletüür
allg.
dt. zu wie eine Kirchentüre auf dem Trip sein, zu sein (Drogen)    
zue wienen Chileturm
allg.
dt. zu wie ein Kirchenturm auf dem Trip sein, zu sein (Drogen)    
Zueschtupf , de
allg.
  finanzielle Unterstützung (privat)    
Zuggetti, d'
allg.
  Zucchini, die    
zügig
allg.
  schnell, rasch    
zügle
allg.
  umziehen (Wohnung)    
Züglete, d'
allg.
  Umzug, der (Wohnung); umziehen im Sinne von Wohnortwechsel (der)    
Zühe, d'
allg.
  Schublade, die    
zum Herr Frei gaa
allg.
dt. zu Herrn Frei gehen zur Toilette gehen    
zum Loch use
allg.
  zur Tür hinaus    
Zündi, s'
allg.
  Streichholz, das    
zünftig
allg.
  in hohem Masse; sehr; stark    
Züpfe, d' (Brot)
BE
  Hefezopf, der    
Züsi, s'
allg.
  Streichholz, das    
Züüg, s'
allg.
  diese(s) Ding/Sache    
züüsle
allg.
dt. zündeln mit Streichhölzern spielen, s. auch Züsi, s'    
Zvieri, de
allg.
dt. zu vier Uhr Vesper, die    
zwäg sii
allg.
  gut in Form sein, gesund sein, auf dem Damm sein, fit, gesund sein Und, bisch hüt zwääg? Geht es dir heute gut?
zwängele
allg.
  ertrotzen, erzwingen Hör' etz uf zwängele, hüüt gits nüüt mee! Hör' jetzt auf zu trotzen, heute gibt's nichts mehr!
Zwänzgerschtückli, das (ugs.)
allg.
  Patisserie, kleines Stück, (einst Fr. –.20); Teilchen, das I nimme drüü vo dene Zwänzgerschtückli. I nehme drei dieser Teilchen.
Zweier, de
allg.
  2dl Wein, s. auch Römer Trinksch au no es Zweierli mit mer? Trinkst du noch ein Glas Wein mit mir?
Zwiäri, de
allg.
  Querulant, der    

 

 


Legal Disclaimer

© 2005 - 2008 by SwiXionary

Hosted by www.Geocities.ws

1