HOME PAGE ANIME FORMULA1 ROMS/EMULADOR SUPER DANILO
SUPER ANIMÊ
DUBLAGEM
O Dragon Ball GT está acabando e o disgosto aumentando. Se pensam que pelo animê se enganaram. É pela dublagem!!! Assim como DB a DPN dublou mau. Todos Reclamam.
A qualidade de imagem está muito pior do que a original (coisa que não aconteceu com DBZ), as músicas foram mal dubladas, foram cortadas as três músicas finais e a variação da apresentação no final dela, sem contar com as nítidas falhas de fala. "esferas dro dragão" a Pan falou em certo episódio "Sayejin" falou Ubbu em outro episódio. Sem contar que em determinado episódio escreveram em vez de Trunks escreveram Tronks. Enfim, foi uma péssima dublagem. Esperamos que assim como Dragon Ball, alguma dubladora fassa re-dublagem.
Mas não se preocupe!!! para quem se importa com isso, esse site tem a disposição as músicas orginais e os três temas finais restantes do DBGT, é só entrar na seção vídeo e seção MP3.
Mas não é apenas a DPN que deu mancada em dublagem em animes. A Alamo por exemplo dublou UBBO como UBBI, PILAF como MARCIANO. Além disso ela quis dublar todas as músicas.
A BKS que dublou a metade dos episódios de Samurai X, nas falas dos personagens quando referiam-se a KYOTO diziam EDDO e EDDO as vezes KYOTO quase em todos os episódios da saga CHICHIYO.
Sem contar que: o que aconteceu com as outras aberturas e temas finais de Sakura e Sailor Moon?
Uma possibilidade de as dubladoras dublar as músicas de aberturas e finais, depende do Ânime. Como por exemplo: SAKURA e SAILOR MOON são histórias infantis (embora ambos tem coisas "estranhas") agora SAMURAI X já não é para o publico infantil então não dublaram as apresentações. O mesmo com a ALAMO no caso do DBZ e GUNDAM W.
Mas também não pode se esquecer das boas dublagens de Gundam W, DBZ, InuYasha dublado pela Grupo Paris, como El Hazard. A dublagem de Patlabor que é uma das melhores.


DUAS ENQUETES PARA VOCÊ (VOTE SE QUISER!)
Danilo Cardoso ©2002