PATCHOULI
I've got sunshine in the palms of my hands
generating slowly
into somekind of a wave of a trance
I'm reacting madly
If I was home
I wouldn't be late to tell you
'Cause sure I would like to burn
but if I'm gonna burn
then it must be fire
but now it burns, burns burns, burns
so
it must be fire
but tell me love
ain't this desire
but it sure feels good
Must be something in the air that I
breathe
that affects me wildly
and to put it as it makes my blood
seethe
is to express it mildly
Oh no, oh no!
I wouldn't dream of dreaming that dream...
'Cause sure I would like to burn
but if I'm gonna burn
then it must be fire
but now it burns, burns, burns, burns
so it must be fire
but tell me love
ain't this desire
I can't tell love from desire
but it sure feels good
but if I'm gonna burn
then it must be fire
but now it burns, burns, burns, burns
so it must be fire
but tell me love
ain't this desire
I can't tell love from desire
but it sure feels good
Traduzione
PATCHULI
Ho un sole che splende nei palmi
delle mie mani, che sorge lento
in una specie di
onda di trance, sto reagendo
in modo pazzo...se fossi
stato a casa non sarei stato
in ritardo nel dirti....
Perchè certo, voglio bruciare
ma se brucerò allora deve
essere fuoco
Ma adesso brucia, brucia, brucia, brucia
allora deve trattarsi di fuoco,
ma dimmi amore,
non è desiderio questo, non posso
distinguere l'amore dal
desiderio, ma di sicuro è piacevole...
Dev'esserci
qualcosa
nell'aria che respiro che mi
tocca selvaggiamente e per
metterlo nel modo in cui fa
bollire il mio sangue... è per
esprimerlo in modo moderato o no, o no...
Non voglio sognare di sognare del sogno
Perchè
certo, voglio bruciare
ma se brucerò allora deve essere fuoco
Ma adesso brucia, brucia, brucia, brucia,
allora deve trattarsi di fuoco, ma dimmi
amore, non è desiderio questo,
non posso distinguere l'amore dal desiderio
ma sicuro è piacevole...