Der Austausch der Koordinaten
Wenn man den Wetterbericht übermittelt hat, darf man sich ruhig trauen nach einer QSL Karte zu betteln:
Are you interestet in QSL my friend?
Besteht kein Interesse, war alles Schön aber leider umsonst- am besten gleich zu Punkt 5 weitergehen
Kommt ein "no problem" oder "100%", kann man sich daran machen die Adressen auszutauschen
So let´s change coardinations, my friend
Man beginnt zur Kontrolle noch einmal mit dem Call Sign, und dem Namen.
Das Postfach heißt P.O.-Box ( für Post office box).
Die Postleitzahl heißt CP also Charly Papa ( für Code Postale).
Die Engländer nennen es auch zip Code ( die haben auch seltsame Postleitzahlen, wie YD9SF und so ähnlich. (einfach so mitschreiben, wie er es sagt)
Der Ort heißt: City, das Land: Country
Hier ein kleines Beispiel:
My P.O.-Box is the 1 the 1 the 5, onehundredandtfive, my friend,
Auch hier ist es besser einzeln zu buchstabieren, bei schlechter Verbindung sollte man jede Zahl / Buchstaben zweimal sagen, das aber vorher ansagen (say it twice), sonst kommt dein Gegenpart womöglich durcheinander.
I give you my Po Box and i say it twice: the 1 the 1 the 1 the 1 usw.
My charly papa is the 1 the 2 the 6 the 8 the 5, my charly papa is one, two, six, eight, five
The name of the city, the cityname is Berlin, Bravo, Echo, Romeo, Lima, India, November, my friend.
Berlin is the capital of Germany.
Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland,
(aber ich glaube das weis man sogar in Timbucktu)
My Country is germany, my friend.
Den letzten Satz kann man wenn man in Berlin zu Hause ist glaube ich weglassen