A Passage in Time
1991
Saltarello: an Italian dance, Tarantella.

Song of Sophia
: sophia is the Greek word for wisdom.

Ulysses
: Latin for Odysseus, also a monstrous book by James Joyce and a poem by Tennyson.

Cantara
: in late Renaissance times, cantata meant something simply sung; the Italian spelling was cantare. I would imagine cantara falls in this line.

The Garden of Zephirus
: from Greece, Zephyros was the west wind personified.

Enigma of the Absolute

Wilderness
: in Scripture, the wilderness represents a harsh, untame and unGodly realm, but it is also a place of spiritual rebirth.

The Host of Seraphim
: basically a seraph is an angel of high order, noted as having six wings, seems to be closely related to serpents in form or representation.

Anywhere Out of the World
: a prose poem by Charles Baudelaire.

The Writing on My Father's Hand

Severance

Song of the Sibyl
: a prophetess, in Greece they dwelled at the oracles. In the song, I would guess the female voice "plays the part" of the sibyl. The original song is Catalan, a lingual region hovering around NE Spain and Andorra. It was banned by the Spanish Inquisition as were many Catalan religious expressions.

Fortune Presents Gifts Not According to the Book
: from the 16th century Spanish poem Letrillas by Luis de Gongora, a priest

In the Kingdom of the Blind the One-Eyed Are Kings
: a coined phrase, not sure from what.

Bird

Spirit
DCD Title Page
Un rei vendra` perpetual vestit de nostra carn mortal
[email protected]
Hosted by www.Geocities.ws

1