Auf dem Weg zur Wonne tanzend,
Neigungen und Abneignungen verlierend,
Und mich vergessend, verschmalz ich
Mit der Göttlichen Mutter, alle Freuden verzichtend.
Zahllos sind die Jogis, die, gebornen in Indien,
Die grossartige Prinzipen der Göttlichen Weisheit gefolgt haben,
Wie von den Weisern des Altertums enthüllt.
Zahlreiche sind die reine Wahrheiten von ihnen ausgedrückt,
Die die Menschheit vor Elend schützen können.
Die Göttliche Mutter bittet mich die Leute zu begeistern
Mit Wille zur Selbstbefreiung.
Darum proklamiere ich an alle Welt die
Erhabne Wahrheit die Sie äusserte:
"Oh Mensch, verschmelze in Deinem Selbst!
Oh Mensch, verschmelze in Deinem Selbst!"
von Mata Sri Amritanandamayi
Excerpt aus:
On the Road to Freedom: A Pilgrimage in India
von Swami Paramatmananda
(Mata Sri Amritanandamayi Mission Trust, 2000).
En dansant sur le chemin de la Béatitude, Infinis sont les Yogis qui, nés en Inde, La Mère Divine m'a demandé d'inspirer les peuples
Tanssiessani Autuuden Polulla Lukemattomat ovat Intiassa syntyneet joogit, Jumalainen Äiti pyysi minua innoittaa ihmisiä
Oräknliga är jogiarna, som, födda i Indien, Den Gudomliga Modern sade till mig att ingjuta i folket
(Last modified: Jan 17, 2006).
L'Appel de la Mère
Les convenances et les aversions sont disparues...
Et en m'oubliant, je m'immergeai en
La Mère Divine, abandonnant tous divertissement.
ont poursuivi les grandes principes de la Sagesse Divine,
comme révélés par les Anciens.
Nombreuses sont les vérités nues exprimées par eux,
Qui peuvent sauver le monde de la tristesse.
A vouloir se libérer.
Ainsi je clame au monde entier la
Vérité sublime qu'Elle a énoncée:
"O homme! Plonge en ton Soi!
O homme! Plonge en ton Soi!"
par Mata Sri Amritanandamayi
Traduit de On the road to Freedom: A Piligrimage
to India
par Swami Paramatmananda
(Mata Sri Amritanandamayi Mission Trust, 2000).
Traduction en français par: Alexia Auffèves-Garnier.
Äidin Kutsu
Halut ja vastanmielisyydet häviävät...
Ja unohtaen itseni, minä uppoudun
Jumalaisiin Äitiin, kaikki nautinnot hyläten.
Jotka ovat seuranneet muinaisten osoittamia
Jumalaisen Viisauden periaatteita.
Lukuiset ovat heidän lausumansa alastomat totuudet,
jotka voivat pelastaa ihmiskunnan kärsimykseltä.
Vaputtumisen haluun.
Sentähden minä julistan koko maailmalle
Ylevän Totuuden jonka Hän lausui:
"Oi Ihminen, uppoudu Itseesi!
Oi Ihminen, uppoudu Itseesi!"
Mata Sri Amritanadamajilla.
Suomennut Swami Paramatmanandan kirjoittama
On the Road to Freedom: A Pilgrimage to India-stä
(Mata Sri Amritanandamayi Trust, 2000).
Suomennos: Taina Kilpiäinen.
Mors Rop
Att mina sympatier och antipatier försvann;
Och glömmande mej, förenade jag i
Den Gudomliga Modern, avsägande mej alla njutningar.
Följt de stora principer om Gudomliga Visdom
Som yppad av de antikens folk;
Otaliga är sanningarna uttryckade av dem,
Som kan rädda mänsklighet av elände.
Önskan till självbefrielse.
Följaktligen kungör jag till hela värden
Den sublima Sanningen som Hon uttryckte:
"Oj människa, förena i din Själv!
"Oj människa, förena i din Själv!"
av Mata Sri Amritanandamaji
Från
On the Road to Freedom: A Pilgrimage in India
av Swami Paramatmananda
(Mata Sri Amritanandamayi Mission Trust, 2000)