PEDRO BUKANEG

1591?

 

          Pedro Bukaneg, the "Father of Iloko Literature," was born blind and ugly but his God-given gifts of intellectual brilliance, sensitive and retentive memory, poetic and musical talents, eloquence and mastery of Latin, Spanish, Iloko, and Isneg languages made him a renowned native literary figure. Through sheer intelligence and native talent he made possible the recording of Spanish literary works into Iloko, and thus bridged the gap between the Iloko and Spanish cultures.

 

 

          The circumstances of Bukaneg's birth in Samtoy, the old name of the Ilokos region, sometime in 1591, were comparable to those of Moses who was found by the daughter of the Pharaoh, floating in a basket among the reeds of the Nile River. Bukaneg was likewise recovered by a woman, in a tampipi (a valise made of bamboo) that floated along the banks of the Banaoang River which separates Vigan from Bantay in Ilocos Sur. It was a custom of the early natives of Samtoy to kill or bury alive infants born defective to avoid the curse of evil spirits. Being ugly, Bukaneg was also likened to Socrates, the Greek philosopher.

 

          Bukaneg's parents were not known and from infancy to manhood, he was cared for by the Augustinians, first by Fr. Jeronimo Cavero and later by Fr. Francisco Lopez of the Bantay Church. He was baptized Pedro Bukaneg. "Bukaneg" is derived from the Isneg words: Nabuka-an ng Isneg, meaning "a Christianized Isneg."

 

          Eventually, Bantay Church became the permanent home of Bukaneg. Here, the Augustinians taught him reading, writing and arithmetic. Here, too, he completed studies equal to the primera and segunda ensenanza with high scholastic ratings. With his brilliant achievement, he pursued higher cultural and theological studies through the help of the friars at the Bantay rectory and priory.

 

          The Augustinians were the first to become aware of his special talents. They saw how he mastered Latin and the Spanish language in addition to the Ilokano and Isneg languages, in just a short time. These  talents naturally endeared him to the friars. Many of the fiars, before going to their missions to convert the natives to Christianity.  first learned Isneg and Ilokano from Bukaneg.

 

          Not only was Bukaneg looked up to as a teacher but also as a translator of Latin and Spanish religious works into Iloko. For in

stance in the translation of the Doctrina Cristiana by Robert Cardinal Belarmino to Iloko in 1606, the assistance of Bukaneg was urgently sought by the friars. This Iloko version of the doctrina Cristiana appeared in 1621 under the title: Libro a nai / suratan/ amin ti bagas/Doctrina Cristiana nga naisurat iti libro / ti Cardinal a agnagan Belarmino ket insen ti P. Fr. Francisco/ Lopez padre a S. Agustin, iti Sinafan toy. Copies of this book were sent to the libraries of Madrid and Rome. Its simplicity and familiar approach and style made the translation appealing to the natives and facilitated their conversion to Christianity. It was the result of Bukaneg's efforts.

 

          Fr. Francisco Lopez, in writing the first Iloko Grammar, Arte de la Lengua Ilokana, acknowledged the valuable assistance of Bukaneg in the preparation of the material for publication.

 

          Bukaneg also translated Latin and Spanish sermons and prayers into Iloko. One of the oldest prayers in Iloko, the Cararag ken Sta. Maria is included in the last page of the Doctrina Cristiana. It was presumed that before Bukaneg died, he left many Spanish translations of native songs, poems and other folkways depicting native culture. But no records of these works have been found extant.

 

          Awed by Bukaneg's fluent command of the Spanish, Latin, Iloko, and Isneg languages, the friars turned to him for help in preaching the gospel. In the streets and villages from Aringay to Ilauag, now Laoag City, he carried his evangelical work zealously. The eloquence and magic of his words swayed his audience who often forgot that he was ugly and blind.

 

          Bukaneg was also a seer. On one occasion the servant of Don Nicolas de Figueroa, an encomendero of Narvacan, was murdered. Because the authorities were at a loss as to who was the perpetrator of the crime, Bukaneg was called upon to help. When he arrived at the town and knowing that the suspects were tied, he ordered them released immediately. He circled the men with stolid faces and placed his hands over their breasts, one by one. After this, and to the surprise of all, he pointed to one man as the culprit. Interrogated by the authorities. the man confessed that he shot the servant with a poison arrrow and robbed the victim of the arquebusses he carried. Greatly  relieved for being saved from execution, the other suspects returned to their own villages and recounted the incident to the people, who marvelled at the strange power of second sight of Bukaneg.

 

          The greatest achievement attributed to Bukaneg was the writing of the epic poem, Biag ni Lam-ang. Since he was blind, it was presumed that he dictated the lines to an amanuensis and because of his undying gratitude to the friars who took care of him, substituted some of the characters, and native ideas for Spanish thoughts and practices.

 

          In recognition of his intellectual talents and qualities, one of the friars wrote:

 

      " ... This native showed a very exceptional understanding...   contemplate so greatly on things of God ... he was not only an example ... but a teacher and a preacher... endowed with eloquence and    grace to speak the language ... and instructor in religion ...in the  Iloko language."

 

          Bukaneg was highly respected and loved by the friars and people alike. Sometime in the intervening years between 1622 and 1626, he passed away. For this great loss, the people mourned deeply.   

 

To the lasting memory of Pedro Bukaneg, besides his works, the Bukanegan, a literary joust similar to the Tagalog balagtasan owes its origin to him.

 

          The works of Bukaneg focused the attention of the present generation to the wealth of Iloko literature as a valuable sourer for depicting the struggle for national identity of past Filipino wise and great men. For an extraordinary performance during a colonial period when suppression was the rule of the day, Bukaneg can be acclaimed as the "Father of Iloko Literature."

 

 

BACK TO THE LIST

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1