Das Bild zeigt den riesigen Innenhof der Ibn-Tulun-Moschee, um den herum mehrere Säulengänge angelegt sind. Der große Kuppelbau ganz links ist der ehemalige Brunnen, wo sich die Muslime wuschen. Rechts daneben und Teil der Außenmauer ist das spiralförmige Minarett, von wo aus man Kairo überblicken kann. Wiederum weiter rechts und weiter dahinter seht ihr Teile einer später erbauten mamlukischen Moschee, die sich genau an die Ibn-Tulun-Moschee anschließt. Diese Moschee, in der wir waren, ist die zweitälteste Kairos. Sie wurde von dem lokalen Herrscher Ahmed Ibn Tulun um 850 n.Chr. erbaut, der sich � nach seiner Ernennung zum Gouverneur � vom Kalifen in Bagdad losgesagt hatte. Der Ausflug zu dieser Moschee war Teil des kulturellen Programms von Rotaract zum Kennenlernen der eigenen Gemeinde.
The picture shows the huge inner court of Ibn Tulun Mosque around which several colonnades were built. The big dome on the left is the former fountain area where the Muslims washed themselves. On the right next to it and part of the outer wall is the spiral minaret from where one can overlook Cairo. Even further to the right and more in the back you can see parts of a younger, Mamluk mosque which is adjacent to Ibn Tulun Mosque. This mosque where we went is Cairo's second eldest. It was erected by the local ruler Ahmed Ibn Tulun around 850 AD. He - after being appointed governor - seceded from the caliph in Baghdad. The trip to the mosque was part of the Rotaract cultural outings to enhance knowledge of one's own community.