ABOUT THE CONFERENCE [1]
The
idea for this conference developed out of discussions with colleagues at the
last Mediterranean Music Studies colloquium, held in
Over
the years our discussions have been very land-based, and it has become obvious
that any discussion of Mediterranean musics has to
address questions that arise directly out of the experience of the sea.
So
we decided to organise a conference on Sea Songs
of the Mediterranean.
Furthermore,
we were determined that the countries of the North African coast should be
fully represented in this conference, so we travelled
to Tunisia, and in particular to the historic port town of Mahdia.
Among
the local cultural associations our proposal was met with enthusiasm, and so Mahdia was chosen as the venue for our conference. [Note 1]
Furthermore,
there is a rich musical culture in the region, and we have been able to meet
musicians who will participate in the conference proceedings.
We
are particularly grateful to colleagues at the Maison
de la Culture, and the fisheries association Dar al-Hout
for their help in establishing the conference
What
is clear is that the
For
example, in 1054 the Pisans and Genoese sailed to
A
similar unexpected circulation takes place in the sociology of the sea as
expressed in its songs. As we know, the head of a troupe of fishermen engaged
in the southern Italian tuna-fishing communities was known as the ra’is – precisely, Arabic for ‘chief’ or ‘head’.
That person would be responsible for the rhythms of the work-songs that
accompanied the nettings of the tonnara [see
our home-page photo] as recorded by musicologist Alan Lomax.
In Greek sea-related songs, however, there is the unfamiliar term tsourma, meaning ‘crew’. Tracing back its origins,
we find this in the medieval Genoese ciurma.
According to the dictionaries this term relates to galley-rowing, and derives
from the Byzantine and ultimately from the ancient Greek keleusma
– the ‘giving of orders’. In other words, the beating out of
the rhythms by which the men would row the galleys for trade and for war.
A tight-knit complex of maritime practices, terminologies and
song that open to new understandings of the
Of
course Mediterranean song also records historical traumas through the ages. The
perils of emigration are recorded in ‘The shipwreck of the SS. Sirio’ from 1906, and also in the burgeoning genre of today’s harraga migration songs coming out of
There are many treasures waiting to be discovered.
We
expect that our Mahdia conference will offer many new
and original perspectives on the musical and maritime cultures of the
By
way of conclusion it remains only to extend special thanks to Mr Rafik Sfar of Mahdia and Mr Nabil Sfaxi of the Mahdia Maritime
Museum who gave much help in laying the original basis of our conference, and Mr Fadhel Sakka of the Hezb Mahdia, who initiated us into the musics
of the town.
NOTE
1.
Six weeks before the conference, the local authorities and the cultural
associations of Mahdia (with the exception of the Dar
al-Hout) withdrew all the support that they had
promised. No explanation was given. We have been fortunate that the Higher
Institute of Music at the
The
conference includes a specialist panel of speakers from the Mediterranean
Music Study Group of the ICTMD, and we are grateful to the colleagues of
the MMS secretariat for their logistical support.
Last
updated: 21.iii.2025