Lofzang aan het schip
Deze schuit, die jullie zien, vreemdelingen,
Zegt dat hij de snelste van de schepen was,
En dat geen dobberend schip hem in zijn vaart
Voorbij kon gaan, of er nu met riemen
Gevlogen moest worden, of met zeilen.
En hij ontkent dat dit van de dreigende Adriatische
De kusten ontkennen of de Cycladische eilanden
En het nobele Rhodos en het huiveringwekkende Thraci�
De Propontis of de golving van de woeste Zwarte Zee,
Waar deze latere schuit eens was
Een bladerrijk bos; want op de kam van de Cytorus
Bracht zijn gebladerte vaak suizend gesmoezel voort.
Amastrische Zee en buxusleverende Cytorus,
Jullie waren en zijn het bekendst daarmee
Zegt de schuit: van het allereerste begin
Stond hij zegt hij op jouw top,
Dompelde hij zijn riemen in jouw water,
En vandaar over alle teugelloze zee�n
Bracht hij zijn meester, of nu links of rechts
De wind hem tartte of Jupiter van beide kanten tegelijk
Een gunstige wind op de schoten blies;
En dat geen enkele smeekbede aan de kustgoden
Door hem is gedaan, terwijl hij kwam van de zee
De eerste helemaal naar dit heldere meer.
Maar dat deze dingen vroeger waren: nu wordt hij verborgen
Oud in rust en wijdt zich aan u
De tweelingbroer Castor en de tweelingbroer van Castor
Phaselus ille
Phaselus ille, quem videtis, hospites
ait fuisse navium celerrimus,
neque ullus natantis impetum trabis
nequisse praeterire, sive palmulis
opus foret volare sive linteo.
Et hoc negat minacis hadriatici
negare litus insulasve Cycladas
Rhodumque nobilem horridamqueThraciam
Propontid Phaselus ille, quem videtis, hospites,
a trucemve Ponticum sinum,
ubi iste post phaselus ante afuit
comata silva; namCyrotio iniugo
loquente saepe sibilum edidit coma.
Amastri Pontica et Cytore buxifer,
tibi haec fuisse et esse cognitissima
ait phaselus, ultima ex origine
tuo stetisse dicit in cacumine,
tuo imbuisse palmulas in aequore,
et inde tot per impotentia freta
erum tulisse, laeva sive dextera
vocaret aura, sive utrumque Iuppiter
simul secundus incidisset in pedem;
neque ulla vota litoralibus deis
sibi esse facta, cum veniret a mari
novissimo hunc ad usque limpidum lacum.
Sed haec prius fuere; nunc recondita
senet quiete sequede dicat tibi,
gemelle Castor et gemelle Castoris.
Terug naar lijst Carmina Catulli
Hosted by www.Geocities.ws

1