Mais, ses quatres lieux de culte qui se sont succédé à partir de 1000 av. J.-C. à nos jours appartiennent à l'histoire. Le premier, en ordre de temps, est le temple consacré au dieu Hadad. Attesté auprès des Phéniciens avec le nom de Baal, Hadad était le dieu des phénomènes atmosphériques, de la tempête et de la pluie, adoré dans toute la Syrie, par exemple à Baalbek. Aucune trace n'est restée du temple de Hadad à Damas.
Sa place fut prise à l'époque romaine par le temple colossal de Jupiter Optimus Maximus Damascène. Il mesurait 380 x 310 mètres et avait quatre tours d'angle. Il jouissait du droit d'asile et dura moins de quatre siècles.

 

 

و لكن هذه المعابد الأربعة التي تتاليت انطلاقاً من السنة ألف قبل الميلاد حتى أيامنا هي من تراث التاريخ. الأول في الزمن معبد مكرس للاله حداد. و عند الفيقيين عُرف بمعبد بعل. كان حداد اله العناصر  الجوية من عواصف و أمطار. كان معبودا في كل سورية مثلاً في بعل بك. لم يبق أي أثر لمعبد حداد في دمشق. قد حلّ مكانه هيكل جوبيتر الضخم. قياسه 380 متراً على 310 متراً تحيط به 4  أبراج في الزوايا. كان يمتاز بحق اللجؤ و لكنه ما استمرّ في الوجود أكثر من أربعة قرون.

Hosted by www.Geocities.ws

1