| |
|
Feitiço para
entrar na pintura:
|
Absolvo
Amitto
Amplus Brevis
Semper Mea. |
To free
what is lost
Say these words
Mine forever
|
Livrar o
que está perdido
Diga essas palavras
Meu para sempre
|
|
| |
|
Feitiço para
sair da pintura:
|
| Verba Omnes
Liberant. |
Words
free us all.
|
Palavras,
libertai-nos.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.05 - She's A Man,
Baby, A Man! |
|
Feitiço para
atrair a Succubus
|
|
Recitado por Prue
|
|
By the
forces of heaven and hell
Drawn to us this women fell
Run from her fowl desire
That she might perish
As moth to fire.
|
Pelas forças
do céu e inferno
Atrai a nós mulheres isto
Corra do desejo de sua ave
Que ela poderia perecer
Como traça para incendiar.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.07 - They're
Everywhere |
|
Feitiço para
ouvir pensamentos
|
|
Recitado por Prue
e Piper
|
|
As the
flame lights shadow and truth ends fear,
open locked thoughts to my mind's willing ear
May the smoke from this candle into everywhere creep,
Bringing innermost voices to my mind and speech
|
A chama
das luzes e verdade acaba com o medo,
Abrir pensamentos fechados para o ouvido da minha
mente
Possa a fumaça dessa vela estar em todos lugares,
Vozes íntimas trazem para minha mente e falam
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.12 - Awakened |
|
Feitiço para
despertar alguém:
|
|
Recitado por Prue
e Phoebe
|
A poppet and
some blood of the person to be awakened is needed:
Troubled blood with sleep's unease,
remove the cause of this disease
Sleep eternal nevermore,
and shift this source of illness borne
To this poppet whom none shall mourn |
É
preciso um boneco e um pouco de sangue da pessoa que
irá despertar:
Sangue preocupado que dorme,
remova a causa dessa doença
Jamais durma eternamente,
e troque a fonte dessa aguentada doença
Para esse boneco que ninguém lamentará
|
|
| |
|
Feitiço para
reverter o feitiço de despertar alguém:
|
|
Recitado pelas três
irmãs Halliwell
|
|
What was
awakened from its sleep
Must once again slumber deep
(These two next lines were not recited by Prue and
Phoebe)
Return to the disease to whence it came
So life can ease back to the same
|
O que foi
despertado de seu sono
Tenha que dormir profundamente novamente
(As próximas duas linhas não foram recitadas por
Prue e Phoebe)
Volte ao doente de onde surgiu
Para que tudo volte como era
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.13 - Animal
Pragmatism |
|
Feitiço para
transformar animais em homens:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
From
strike of 12 count 24
That's how long the spell is for.
If to abate my lonely heart
And chant these gifts I thee impart.
|
Ao
badalar das 12 às 24
Quanto tempo vai durar o feitiço.
Para acalmar meu coração solitário
Recite esses versos que lhe recito.
|
|
| |
|
Feitiço para
transformar pessoas em animais:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
Something
wicked in our midst,
In human from these spirits dwell,
Make them animals sayth this spell.
Under the magic acted here
reverse the spell so all is clear.
|
Algo ruim
em nosso meio,
Estão na forma humana esses espíritos,
Faça animais com esse feitiço.
A magia agirá aqui
Reverta o feitiço para que tudo fique normal.
|
|
| |
|
Feitiço para
reverter o feitiço de transformar pessoas em animais:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
Under the
magic acted here
reverse the spell so all is clear.
|
A magia
agirá aqui
Reverta o feitiço para que tudo fique normal.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.14 - Pardon My
Past |
|
Feitiço da
vida passada:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
Remove the
chains of time and space
And make my spirit soar
Let these mortal arms embrace
The life that haunts before.
|
Remova as
cadeias do tempo e espaço
E faça meu espiríto voar
Deixe que esses braços mortais
A vida que antes estava perdida.
|
|
| |
|
Feitiço para
interligar uma alma do passado com o presente:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
In this
time and in this place
Take this spirit I displace
Bring it forth while I go back
To inhabit a soul so black.
|
Neste
tempo e nesse lugar
Leve este espírito para deslocar
Mande para frente enquanto eu volto
Para habitar uma alma tão má.
|
|
| |
|
Feitiço para
trocar almas do passado com o presente:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
In this
time and in this place
Take this spirit I displaced
Bring me forth while she goes back
To her soul so black.
|
Neste
tempo e nesse lugar
Leve este espírito para deslocar
Me mande para frente enquanto eu volto
Para uma alma tão má.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
|
2.15 - Give Me A
Sign
|
|
Feitiço para
dar um sinal:
|
|
Escrito e recitado
por Phoebe
|
|
I beseech
all powers above
Send a sign to free my sister's heart
One that will lead to her love.
|
Eu peço
todos os poderes
Envie um sinal para o coração de minha irmã
Que a conduzirá ao ser amor.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.16 - Murphy's
Luck |
|
Feitiço para
dar boa sorte:
|
|
Escrito e recitado
por Prue:
|
|
From this
moment on
Your pain is erased
Your bad luck as well.
Enjoy your good luck, Maggie
You're free from this hell.
|
Desde
este momento
Sua dor desaparece
E seu azar também.
Aproveite sua boa sorte, Maggie
Você está livre desse inferno.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.17 - How To Make
A Quilt Out Of Americans |
|
Feitiço para
invocar Cryto:
|
|
Recitado por Gail,
Helen e Amanda
|
|
We call on
the demon Cryto,
Reach back through the ages,
Humbled by his power,
We invite him into our circle.
|
Nós
invocamos o demônio Cryto,
Alcance através das idades,
Humilhadas pelo seu poder,
Nós o convidamos para nosso círculo.
|
|
| |
|
Feitiço para
roubar o poder de uma bruxa:
|
|
Recitado por Gail,
Helen e Amanda
|
|
Powers of
the witches rise
Course unseen across the skies
Come to us who call you near
Come to us and settle here.
|
Flutuem
poderes das bruxas
Na trajetória invisível pelo céu
Venha a nós que o invocamos
Venha a nós e fique qui.
|
|
| |
|
Feitiço para
destruir Cryto:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
What
witches done and them undone
Return this spirit and back within
And separate him from his skin.
|
O que as
bruxas fizeram está terminado
Volte esse espírito que está cercado
E o separe de sua pele.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.18 - Chick Flick |
|
Feitiço para
destruir o Demônio da Ilusão:
|
|
Recitado por
Phoebe
|
|
Evil that
has travelled here
I call on you to disappear
Elementals, hear my call,
Remove this creature
From these walls
|
Mal que
estava por aqui
Eu digo para você desaparecer
Elementos, ouçam meu chamado,
Remova esta criatura
Destas paredes
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.19 - Ex Libirs |
|
Feitiço para
destruir Libirs:
|
|
Recitado por Prue
|
|
Demon hide
your evil face.
Libris, die and leave no trace.
|
Demônio,
esconda seu rosto mal.
Libris, morra e não deixe rastros.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.21 - Apocalypse,
Not |
|
Feitiço para
destruir o Demônio da Anarquia:
|
|
Recitado por Piper
e Phoebe
|
|
Sower of
discord
Your works now must cease.
I vanquish thee now
With these words of peace.
|
Semeador
da discórdia
Seus trabalhos tem que acabar agora.
Eu te destruo agora
Com estas palavras de paz.
|
|
| |
|
Feitiço:
|
|
Recitado por Piper
e Phoebe
|
|
We summony
now
With the full words of truth.
|
Nós
queremos agora
Com as palavras cheias de verdade.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| 2.22 - Be Careful
What Your Witch For |
|
Feitiço para
destruir o Demônio Dragão:
|
|
Recitado pelas três
irmãs Halliwell
|
|
The Power
of Three will set us free.
|
O Poder
das Três nos libertará..
|
|