|
Señoras y señores,
tengan ustedes muy bonitas tardes. Ésta es una nueva versión de
“Ética
Periodística”,
sección que pretende engrandecer, acrecentar, desarrollar, engordar,
aumentar, robustecer y espesar el desvencijado y mal acicalado
periodismo nacional.
Sin ir más lejos, mi modesta
existencia vuelve a insistir empecinadamente en la labor de fomentar
el correcto y docto uso del
lenguaje como herramienta
de nuestra afamada profesión. Es por esta razón, ergo, que su más
comedido servidor -el ciudadano
Aupa del soberano e independiente
Estado de Periodismo- les
presenta la continuación del...
NUEVO DICCIONARIO
AMPLIADO DE SIGNOS LINGÜÍSTICOS DEL ESTADO DE PERIODISMO
M?:
onomatopeya del sonido gutural, con voz aguda y argentina (no en su
acepción rioplatense, sino cristalina), de cierta catedrática con
bases aztecas. Inicialmente servía como proposición a una certeza
verificable, pero ahora su uso se ha ampliado a tal punto que se
pueden marcar pausas. Adolfo,
m?,
es un hombre que ya no está,
m?,
por lo que ahora Sebastián Jantazna he hace los mandados,
m?
Pa:
apócope de la preposición para. Cumple el mismo sentido que
su vocablo original, aunque –en este caso- se pueda hacer una
utilización más repetitiva.
Pa
variar, Raúl Rodríguez será el ayudante de Metodología
pa
ayudar a
los alumnos
pa pasar de
curso.
Petrodólar
(de la unión
entre petróleo y dólar): vocablo de significado muy
difuso, etéreo e incorpóreo. En estricto rigor, se trata de la
graficación del éxtasis metalingüístico que puede ocupar una persona
en su acto discursivo. Se complementa con un estado anímico
oscilante entre la pereza y la acuosidad saborizada en forma
abundante. Aún no me queda claro cómo se desarrolla la política
exterior de algunos países, teniendo en cuenta su sentido de
dessustancialización, su escasa calidad semiótica y la incidencia
glucksmanniana del
petrodólar.
Pressiosso:
variación teresiana del vocablo precioso. Su tintinancia y suavidad
acrecientan la melancolía con la que se designa algo con alto nivel
de magistratura y perfección estética. Úsese preferentemente en lo
relativo a la literatura y cómics japoneses. Ay Melissa, tu
nombre es
pressiosso.
Te mencionaré próximamente en un cuento lésbico.
Quaker:
término eufemístico relativo a la expulsión vigorosa de cierto
líquido venéreo que produce un nivel máximo de inhibición de
estrógeno o testosterona, según sea el caso. Se utiliza
preferentemente en un alto nivel de intemperancia. Oh cielos,
dame tu
quaker
proteico.
Repre:
aféresis del vocablo represión, impuesta por cierto
historiador del Área Metropolitana. Su usanza determina
peyorativamente la acción de dispersar a una ideología contraria a
través de cualquier método. Ponte tú, más menos, que el gobierno
del Caballero aplicó cualquier
repre
súper carnasa en contra del sindicalismo obrero.
Sureste:
punto del plano cartesiano que indica el anhelo ideal de todo hombre
imbuido en estudio de sintaxis, semántica o signos lingüísticos.
Quien no sigue aquel destino es un chapucero. Puede variar el
destino a términos como noreste, dependiendo del temple de
ánimo de su emisor. En nuestra vida, todos debemos mirar al
sureste
para influenciar a todos en la toma de decisiones.
Tanto:
utilícese para designar una fracción numérica indefinida, que no
influye mayormente en un cálculo determinado. Pongamos que este
lápiz se cotiza en la Bolsa a un precio
tanto,
¿se entiende?
Tán-en-classeh
(derivación danileana de la frase estamos en clases):
expresión tan eufemística como restrictiva hacia una muchedumbre
hostigante. Si se utiliza con un fuerte tono prosódico en la voz,
puede tomarse como una ofensiva carga hacia algún accionar
determinado. Mija, no me importa que sean de Sociales, porque
tan-en-classeh.
Tg:
onomatopeya del sonido gutural nasal de cierto dómine lingüista
filólogo. Se usa preferentemente para marcar el ritmo, formando una
melodía alegre. Para que estudiemos los signos, hay que hacer
trabajar a los enanos,
tg.
Toasty
(proveniente del mortalkombateano toasty, que significa
tostadito): término que indica un nivel de sopor y aburrimiento al
tope tras una pronunciación determinada. Es necesario gritarlo en un
tono prosódico bastante agudo, pues se logrará reanimar la
dialéctica de la modorra en la que se encontraba. El focus group
cualitativo mide perceptivamente las emociones y causas que
comprometen la subjetividad del nivel de la muestra anatómica y
uniformemente corpórea de cada miembro investigativo en estudio,
toasty.
Transaca:
manera despectiva de designar un intercambio de bienes y servicios a
cambio de un valor equivalente. Suele ocuparse en charlas políticas.
El proceso de industrialización hizo que la derecha pidiera la
media
transaca
para satisfacer sus deseos económicos.
Turbar más:
Acción de causar, en otro ente o esencia, alguna conducta patológica
que le derive en un estado de cansancio supremo, difícilmente
superable. Clases como las de Sunkel o visitas al INE sólo sirven
para turbar
más nuestro
cuerpo.
Usté-sáe
(derivación campeana de la frase usted sabe): término que
cumple la función sintáctica auxiliar de preceder a un planteamiento
ridículo, vano e inane. Dependiendo del cariz de la posterior
profitación axiomática, este vocablo incide en la psiquis de su
receptor, amilanándolo ante la presumible pregunta que se le
avecina. ¿Usté-sáe
cuál es la superficie del quinto municipio del islote menor de
Vanuatu o no?
Concluyendo con mi modesta,
recatada, respetuosa, reservada, moderada, humilde y mansa labor de
educar a la ciudadanía del magno y soberbio Estado, indico que ha
concluido una edición más de “Ética
Periodística”. Será hasta
la próxima. |