Santiago de Chile, /    

Ética Periodística

Miércoles 9 de junio de 2004

Señoras y señores, tengan ustedes muy bonitas tardes. Ésta es una nueva versión de “Ética Periodística”, sección que pretende engrandecer, acrecentar, desarrollar, engordar, aumentar, robustecer y espesar el desvencijado y mal acicalado periodismo nacional.

Sin ir más lejos, mi modesta existencia vuelve a insistir empecinadamente en la labor de fomentar el correcto y docto uso del lenguaje como herramienta de nuestra afamada profesión. Es por esta razón, ergo, que su más comedido servidor -el ciudadano Aupa del soberano e independiente Estado de Periodismo- les presenta la continuación del... 

NUEVO DICCIONARIO AMPLIADO DE SIGNOS LINGÜÍSTICOS DEL ESTADO DE PERIODISMO

M?: onomatopeya del sonido gutural, con voz aguda y argentina (no en su acepción rioplatense, sino cristalina), de cierta catedrática con bases aztecas. Inicialmente servía como proposición a una certeza verificable, pero ahora su uso se ha ampliado a tal punto que se pueden marcar pausas. Adolfo, m?, es un hombre que ya no está, m?, por lo que ahora Sebastián Jantazna he hace los mandados, m? 

Pa: apócope de la preposición para. Cumple el mismo sentido que su vocablo original, aunque –en este caso- se pueda hacer una utilización más repetitiva. Pa variar, Raúl Rodríguez será el ayudante de Metodología pa ayudar a los alumnos pa pasar de curso.

Petrodólar (de la unión entre petróleo y dólar): vocablo de significado muy difuso, etéreo e incorpóreo. En estricto rigor, se trata de la graficación del éxtasis metalingüístico que puede ocupar una persona en su acto discursivo. Se complementa con un estado anímico oscilante entre la pereza y la acuosidad saborizada en forma abundante. Aún no me queda claro cómo se desarrolla la política exterior de algunos países, teniendo en cuenta su sentido de dessustancialización, su escasa calidad semiótica y la incidencia glucksmanniana del petrodólar.

Pressiosso: variación teresiana del vocablo precioso. Su tintinancia y suavidad acrecientan la melancolía con la que se designa algo con alto nivel de magistratura y perfección estética. Úsese preferentemente en lo relativo a la literatura y cómics japoneses. Ay Melissa, tu nombre es pressiosso. Te mencionaré próximamente en un cuento lésbico.

Quaker: término eufemístico relativo a la expulsión vigorosa de cierto líquido venéreo que produce un nivel máximo de inhibición de estrógeno o testosterona, según sea el caso. Se utiliza preferentemente en un alto nivel de intemperancia. Oh cielos, dame tu quaker proteico.

Repre: aféresis del vocablo represión, impuesta por cierto historiador del Área Metropolitana. Su usanza determina peyorativamente la acción de dispersar a una ideología contraria a través de cualquier método. Ponte tú, más menos, que el gobierno del Caballero aplicó cualquier repre súper carnasa en contra del sindicalismo obrero.

Sureste: punto del plano cartesiano que indica el anhelo ideal de todo hombre imbuido en estudio de sintaxis, semántica o signos lingüísticos. Quien no sigue aquel destino es un chapucero. Puede variar el destino a términos como noreste, dependiendo del temple de ánimo de su emisor. En nuestra vida, todos debemos mirar al sureste para influenciar a todos en la toma de decisiones.

Tanto: utilícese para designar una fracción numérica indefinida, que no influye mayormente en un cálculo determinado. Pongamos que este lápiz se cotiza en la Bolsa a un precio tanto, ¿se entiende?

Tán-en-classeh (derivación danileana de la frase estamos en clases): expresión tan eufemística como restrictiva hacia una muchedumbre hostigante. Si se utiliza con un fuerte tono prosódico en la voz, puede tomarse como una ofensiva carga hacia algún accionar determinado. Mija, no me importa que sean de Sociales, porque tan-en-classeh.

Tg: onomatopeya del sonido gutural nasal de cierto dómine lingüista filólogo. Se usa preferentemente para marcar el ritmo, formando una melodía alegre. Para que estudiemos los signos, hay que hacer trabajar a los enanos, tg.

Toasty (proveniente del mortalkombateano toasty, que significa tostadito): término que indica un nivel de sopor y aburrimiento al tope tras una pronunciación determinada. Es necesario gritarlo en un tono prosódico bastante agudo, pues se logrará reanimar la dialéctica de la modorra en la que se encontraba. El focus group cualitativo mide perceptivamente las emociones y causas que comprometen la subjetividad del nivel de la muestra anatómica y uniformemente corpórea de cada miembro investigativo en estudio, toasty.

Transaca: manera despectiva de designar un intercambio de bienes y servicios a cambio de un valor equivalente. Suele ocuparse en charlas políticas. El proceso de industrialización hizo que la derecha pidiera la media transaca para satisfacer sus deseos económicos.

Turbar más: Acción de causar, en otro ente o esencia, alguna conducta patológica que le derive en un estado de cansancio supremo, difícilmente superable. Clases como las de Sunkel o visitas al INE sólo sirven para turbar más nuestro cuerpo.

Usté-sáe (derivación campeana de la frase usted sabe): término que cumple la función sintáctica auxiliar de preceder a un planteamiento ridículo, vano e inane. Dependiendo del cariz de la posterior profitación axiomática, este vocablo incide en la psiquis de su receptor, amilanándolo ante la presumible pregunta que se le avecina. ¿Usté-sáe cuál es la superficie del quinto municipio del islote menor de Vanuatu o no?

Concluyendo con mi modesta, recatada, respetuosa, reservada, moderada, humilde y mansa labor de educar a la ciudadanía del magno y soberbio Estado, indico que ha concluido una edición más de “Ética Periodística”. Será hasta la próxima.

Counter

Copyright © Ble Inc. 2004.  Todos los derechos reservados / E-mail: [email protected]

Hosted by www.Geocities.ws

1