Santiago de Chile, /    

Ética Periodística

Miércoles 2 de junio de 2004

Señoras y señores, tengan vuestras almas muy gratas y amenas tardes. Esta es una nueva versión de “Ética Periodística”, sección encargada de corregir todo tipo de falencia, equivocación, desatino, imprudencia, error, pastiche, inexactitud e insolvencia que presenta nuestro ruinoso periodismo nacional.

Sin ir más lejos, mi humilde existencia postergará el análisis acucioso de frases anodinas para reprender otra gran deficiencia de nuestro vulgo: la falta de un léxico variado, rico en sinonimia y claridad. Para eso, mi más incólume esencia vital ha preparado un pequeño lineamiento sobre el cual vuestros cerebros pueden procesar estos nuevos signos lingüísticos que he aprobado parta su uso formal y cotidiano. Por estas razones, con total gusto y regocijo, mi humanidad –el ciudadano Aupa del soberano e independiente Estado de Periodismo- les presenta el... 

NUEVO DICCIONARIO AMPLIADO DE SIGNOS LINGÜÍSTICOS DEL ESTADO DE PERIODISMO

Coherción (del talibán al-cah’arssián): Mixtura social que reúne a distintos componentes de un conglomerado demográfico en pos de un fin común e indisoluble. Aunque no seamos todos amigos, un Gran Portón es un buen motivo de coherción en el curso

Conloya: vocablo rural destinado a identificar cualquier factor, motivo o circunstancia que implique un esfuerzo adicional para efectuar eficazmente alguna acción determinada. Para resistir tres horas de clases con Sunkel, hay que ponerle conloya.

Comillas: término comprendido como un punto de condicionalidad hacia lo que se continuará en la acción discursiva. Finalizado el almuerzo, todos nos dirigiremos a la, comillas, ayudantía de Diputado.

Earthquake (del inglés earthquake, que significa terremoto): fase de intemperancia leve, que incluye síntomas de repetición constante, análisis demasiado iterativo e incoherencias al pronunciar palabras. Porque juega en los San José Earthquake, brindemos por Vargas como el mejor portero de Chile.

Esë (del carcuriano esë, que significa es): contracción demostrativa que indica una impresionalidad reflexiva ante lo taxativo que puede resultar un acto discursivo. Están cobrando a los alumnos por el uso del Auditorio, esë.

Esteta: persona que se guía sólo por preceptos artísticos, evidenciando escasez de definición en ciertos términos viriles. Oye Pablo, esa camisa fucsia estrecha te viene muy bien a tu perfil de esteta.

Gacela (proviene de gazella, pero se debate si su origen es angelino o bruseliano): persona que demuestra descontrol y desenfreno en el acto venéreo, provocando el delirio placentero en el cónyuge receptor de sus estímulos. Oh, jadéate con más vigor, gacela amada.

Guachinguis (del manuelense huachinguis, diminutivo afectivo de huacha): condición femenina que garantiza un estado primoroso y sensual a pesar de su desposeimiento carnal y afectuoso, causando un efecto de ternura y contemplación ante una petición específica. Oiga guachinchis, dígale a su pierna que me arregle el computador.

Idea-fuerza (palabra de origen desconocido, probablemente mexicana): definición efímera que intenta darle validez al significado pueril de un concepto determinado. El texto de Carmagnani nos presenta una idea-fuerza de lo que es el cambio en la percepción del hombre moderno.

Impronta (del druso al-eem’pran ta’ah): estampa o perfil que debe tener un individuo respecto a algún problema en particular. Se utiliza también como instrumento proselitista. La impronta ética del periodista no se puede derribar por la chuecura de las fotocopias.

Jëh: onomatopeya de la risa sutil de los mamíferos pancistas de las zonas rurales de Santiago de Chile. Sirve para graficar acciones de escaso entretenimiento o situaciones que impliquen cierto grado de esclavitud innecesaria. Yo cierro las ventanas y llevo los bolsos porque me mandan, jëh.

Jiá: onomatopeya del sonido gutural y ronco de cierto catedrático historiador de Santiago de Chile. Constituye un buen fonema para demostrar la veracidad de una afirmación taxativa. Los sindicatos obreros eran reprimidos súper carnasa, jiá.

Juztamente: derivación rauliana del adverbio español justamente. En este caso, se aplica el mismo sentido de jiá: reafirmar la verosimilitud de una aseveración definida axiomáticamente. Si soy yo quien les pasa materia es porque, juztamente, sirvo mucho más que el profesor.

Multiculturalismo: estado máximo de la manifestación acuosa de un acto discursivo. Normalmente, grandes pensamientos y reflexiones se ven subsumidas en esta fase inédita de la materia. Todo el cuento del multiculturalismo trae un poco de eso, aunque algo de eso hay, pero se fueron muy en la volá y se desviaron en algo nada que ver.

La semana venidera, apreciados ciudadanos, os traeré la segunda parte de este magno diccionario. Por ahora, disfrutad del asueto prolongado del final de semana. Esto ha sido una edición más de "Ética Periodística".

 

Counter

Copyright © Ble Inc. 2004.  Todos los derechos reservados / E-mail: [email protected]

Hosted by www.Geocities.ws

1