;.l1,6,60,66,1,0,10,75,192,2,15,20,25,127,10,0,
;.l2,15,75,192,2,20,25,127,15,0,
;.l3,20,75,192,2,25,127,20,0,
=shm9801
TO:   All those working on R. Shlomo Carlebach teachings
      c/o  LIST:  reb-shlomo@shamash.org
FROM: Steve Amdur, Kibbutz HaOn, 15170 Israel
      FAX:  972---6--6656-554; E-Mail:  sahaon@kinneret.co.il
RE:   Work Report, 1/98 (9 Jan 98)
==================================================================
I hope all is well with all who read this, and with all in yourcommunity.

This memo is about 8.5K of dull detailed remarks about archiving,etc.; it includes no R. Shlomo Carlebach teachings; and noAttatchments. 
----------------------------------------------------------------

1: REQUEST NON-INPUT TRANSCRIPTS (FAX or Xerox copies only): 
I have no typescripts nor manuscripts which have not been input. I request non-input typescripts/manuscripts, to input.  
(FAX, or mail xerox (do not mail your original).)
Estimated rate of input:  about 4 pages (3K per page) per hour.

2: REQUEST NON-TRANSCRIBED TAPES (Copies only)  
I have no non-commerical tapes (tapes of "shiurim") which have notbeen transcribed/input.  I request a few more non-transcribedtapes to transcribe/input.  (Send only copies, preferablyrealtime; do not mail your original).
Limitation:  My Hebrew is minimal; somone else will have to goback over every tape I have transcribed and fill in the Hebrew;preferable with references. 
Estimated rate of input:  Although a studio-recording teaching canbe transcribed in about a day, a live teaching usually takes meabout a week.  

3:  REQUEST LISTINGS OF COLLECTIONS
Since 1994, I have tried to list all R. Shlomo Carlebach teachingsthat I know of.  These listings are supplemented, not revised eachyear; the documents are =inv*.  I have also tried to list alltranscribed songs that I know of.
I request listings of all extant R. Shlomo Carlebach material, inall media, that I have not listed;  practically, that would be arequest for listing of all non-commercial material in yourcollection, excluding material posted on the Website, andexcluding material that I have sent out.
I think that (1) this task is a pre-requisite of responsiblescholarship; (2) that I am not well-positioned to do it; so (3) Iwould be glad to see someone better-positioned take it over. 
Further details on archiving are given in my memos:  =sh1121r +=shmarch2; those were posted to the LIST on 22 May 97; I will resend them, seperately, with no new material added.        

4:  REQUEST COPIES OF INPUT TEACHINGS
Similarly,  I think that:  (1) An accessible, centralized,redundantly backed-up data-base of all input teachings is a prerequisite of responsible scholarship; (2) I am not well-positionedto maintain such a data-base; (3) Someone well-positioned shoulddo so.     
For one thing, the possibility and scope of a topical selection ofexcerpts on a given topic is limited by the available data-base ofteachings. 
.p

5:  REQUEST CORRECTIONS OF MY INPUT TRANSCRIPTIONS
As noted, my input transcriptions usually lack the Hebrew; whichsomeone else must put in (in many cases I have guessed at as muchas I could; someone without the tape but familiar with the subjectmight fill those in). 
(a) Anyone who has made corrections on any of my transcripts, ineither input (preferably) or printout form, is requested to send a copy of the corrected input.
(b) I will try to soon draft a memo listing what I havetranscribed.  In some (17) but not all cases I still have a copyof the source-tape.  Anyone who would like to take a copy of thattape, and make the corrections, is requested to drop me a note.

6:  FURTHER SUGGESTIONS ABOUT ARCHIVING: 
I strongly suggest that anyone making significant changes on aninput document -- corrections, tidying out extraneousinterjections, editting -- note and initial those changes at thetop of the input document.  In general, that would call for aMINIMAL change in the docname.  (Eg, a revision to =sh9312ha couldbe Rename'd =sh9312hb . )
 By a minimal change in docname I mean:  try to increment the lastcharacter in the docname by 1 unit, so that the revision will bejuxtaposed with the original in any alphabetic Search.
Type a note-ation of both the current and the original docname atthe top of the document, preferably with date of input and bytecount.  Resist the temptation to re-name unchanged input.

7.  SYSTEMS OF TRANSLITERATION AND MUSIC-NOTATION:
In =phonetic I sketch a system of transliteration, which I use,such that the Hebrew can be unambiguously reconstructed from thetransliteration; the basic principle is that, in general, onlycapital letters are significant.

I have also tried to sketch and use a system of alphabetic musicalnotation, with which to transcribe niggunim using only a wpprogram.
The basic principle is to represent each note by its letter, usecapitals for a whole beat and lower-case for a half-beat, with &in place of dot , # for sharp and ^ for flat.  When necessary, a +is used to show that the following note is higher, not lower, thanthe preceeding note.  Triplets etc. can be marked withparentheses, eg (cbc). 

-----------------------------------------------------------------
That's about all I have to say now about archiving, etc.; apartfrom the previously sent memos =shmarch2 + =shm1121r.  
A page follows of relatively technical remarks about softwareused. 
It boils down to:  
*EinsteinWriter (W.EXE, 91.904K) 
*converted into ASCII via T.EXE (20.799KK)  
 bundled with PKZIP (2/93), 
*which unpacks with PKUNZIP.EXE (2/93, 29.378K) 
*and often converted from a *.ZIP to a self-extracting *.EXE filevia PK's ZIP2EXE (2/93; adds 15.770K) 
---------------------------------------------------------------

.p

7:  NOTES ON SOFTWARE USED:
Everything I have input, and nearly everything I have on disc thatothers have input, was input under DOS in EinsteinWriter(wp=W.EXE).  
Exceptions are:  
(1) Some documents input at Meor Modi'in ca. 1988 were input inWordMill (usually ver. 3.__ (3.12?); in some cases ver 4.18).  Iconverted those to W.EXE via EinsteinWriter's CWM.EXE . (2)\RP1096 was input in WIN/Write (as I recall), sent to me in aDOS format which I loaded into W.EXE 
(3) All teachings posted on the Website were posted in ASCII, andnearly all posted to the reb-shlomo List were in ASCII (exception:some docs posted by me to the List were posted in W.EXE).

Docs which I have E-mailed were sometimes first converted fromW.EXE to ASCII via EinsteinWriter's T.EXE, but in most cases weresent in W.EXE.  
Subdirectories of W.EXE docs were bundled, usually withoutconversion to ASCII, via PKUNZIP (2/93) into a *.ZIP file whichtook the name of the subdirectory.  In many cases that *.ZIP filewas converted via PK''s ZIP2EXE (2/93, adds 15.770K) into a *.EXEfile, keeping the leftname; eg \SNIPPETS become =snippets.zip ,and then =snippets.exe.   

All ZIP'd files that I have sent to date unzip via PKUNZIP.EXE (2/93, 29.378K)  In a pinch, I can send that.  I assume they alsounzip via WINZIP, which is available as download shareware; it'sabout 450K and unpacks to 1,303.759K.
W.EXE (the self-contained essential program file ofEinsteinWriter) is 91.904K; EinsteinWriter is available fromEinstein Corporation, 12 Hillel St., Jerusalem, Tel:  972---2-624-0267; E-mail:  philipmo@mail.iol.co.il

EinsteinWriter's T.EXE is 20.799; that converts W.EXE files toASCII.                                                            

A T.EXE convert from W.EXE to ASCII loses, of course, underlining,which, if really necessary, must be replaced with UPPERCASE.

It also strips out the layout commands, which are .l1....l7; thatis, a period, followed by a lower-case letter l, followed by anumeral 1 to 7.  
	I use those layouts to off-set interjected remarks withsuccessive block-indents; so in .l2 the LM is 5 charactersindented from the LM of .l1, etc.  
Eg:  .l1: LM=10, RM=75; .l2: LM=15, RM=75; .l3: LM=20, RM=25.  

Before running a T.EXE conversion I sometimes global-replace the.l with #l; so that one can reconstitute the W.EXE doc with thereciprocal global. 
(Otherwise those interjected remarks, if not deleted or at leastfiled off as footnotes, will be intolerably disruptive. )

W.EXE is bilingual (English/Hebrew); the Hebrew character-setoverwrites the ASCII positions of the European character-set(ASCII 128--154)

I see that W.EXE Hebrew characters survive a T.EXE conversion, butin reversed order.  If the T.EXE doc is loaded into W.EXE, thecorrect order is restored.   
I don't yet know whether one can send those (W.EXE via T.EXE toASCII ) reversed Hebrew characters through E-mail. 
==================================================================
That's the end of this memo on archiving, etc.; =shmarch2.ASC(15.193K) + =shm1121r.asc (2.973K), Posted to the LIST 22 May 97, will be re-sent in a following E-mail; with no update noradditional information.

                                     with best wishes to all,

                                     Steve Amdur

================================================================= 