The Name Rant

    Is it Cye or Sai?  Rowen, Rowan, Roin (gooo figure) Rowin?  Lei Fuan, Lei Fan, Rei Fuan Rei Fan? Schnike doodles people, what is up with this?  I have come across millions of different ways on how the characters names are spelled.  Is Cale spelled with a K or a C?  Sekhmet do you switch the h and k so that it's Sehkmet?  Is Tulpa spelled with an a or a u?  Actually Tulpa is an easy one, because the title of an episode is Tulpa Turns the Tide and they spell it with a U and not an A.  They may say it like it's an A, but it's not.
    And then you get into the Yoroiden Samurai Troopers.  Is Shu spelled Shuu or Shu?  Is Mouri MoUri or just Mori?  And then there's the L deal.  'The letter L doesn't exist in the Japanese alphabet.

    In my opinion, you should go with what's official, not with what you think is right.  I have seen countless times on the back of pencil boards and artbooks and things like that how the Troopers Names are actually spelled:
Ryo Sanada
Seiji Date
Touma Hashiba
Shin Mori
Shu Lei Fan
you don't believe me? I have proof: pencilboard7back.jpg that is a picture of the Troopers and it spells their names out on the bottom.  I have many more pencilboards with their names on it to support it, and they're all spelled like that.
And as for the letter L deal, as I have heard, I think Shu is actually of Chinese decent, so therefore, he's allowed to have an L in his name.  And if Shin's last name doesn't have a U in it, then where did it come from?  Wouldn't that mean that Cye's last name is Mori and Mouri?  since they just keep the same last names, which can get relatively confusing since Ryo and Ryo are the same.
    With Cye, when they say it, it sounds like they're saying Sai.  I actually do not know which is the correct version, seeing as I use both sometimes, but I think that Cye seems more correct, for a name anyway.   Of course, when I first heard it, i thought it was Tsai......with a silent T.  Man what was I thinking?
    The name that really gets the most whacked spelling is Rowen's.  I have seein it spelled about 5 different ways: Rowan, Rowen, Rowin, Roin, and I think I once saw it Roan.  I'll admit, when I first started watching the show, the only Character's names that I got right were Sage and Kento.  Which are relatively easy.  I spelled Rowen with an A, so that it was Rowan, and then I spelled Cye, Tsai, and then Ryo was Rio.  -_- Hey, I fixed those pretty quickly.  rYo makes more sense, and this was before I had looked at any character information - since my main objective was images, which lead me to have 90 pictures of Ryo in my gallery, 80 some and counting for Sage, 70 some for Rowen, and Kento and Cye are still getting more.
    What gets me is when people spell Tulpa's name with an A when even in the series you see it spelled with a U.  If you see something spelled somewhere that is 'official' you should spell it that way.  I have actually seen those Ronin Warriors action figures (x_x) on E-bay and they spell Cye: c-y-e, and Rowen: r-o-w-e-n.
Schniiiike doodles.
There is also a deal with how the h-e-double hockey sticks do you spell Yulie's name? of course you can see how I choose to spell it, and that's all that matters, because Yulie just isn't worth arguing over.

And then it's like, okay, the troopers say their family name first (like they'll say Sanada Ryo for Ryo Sanada) but when they write it out it's their given name and then their family name, like we normally do here in the states.  Why is that?
....
Okay so I don't know.
If/When you hear Seiji's last name, which is Date, it's pronouonced Da-tay, not Daytay or Date like you're going out on a date, or the fruit....nevermind. It's Datay, but spelled Date, because the e in Japanese is pronounced ay, as in Day.  So you would think that Seiji is pronounced Sagie....for some of us that's a stupid little name that we call Sage when we feel like making him feel like a baby.  (which ironically, kayura does call him in the series....) It's just how it's pronounced, of course they have Seje or Seiiji....I dunno, they also pronounce Touma's name Tuma or Toma, it's like, well fine...and then Shin is sometimes Sheen and then sometimes it's just plain Shin.  At that point you just stop caring.  Ryo in Yoroiden Samurai Troopers is sometimes and a lot of the time pronounced iyo, with the tiniest R pronunciation in there. so it's like Riyo, and sometimes people even spell it that way. *shrugs* Like I said, after a while you stop caring and think 'whatever'.

SO.  Now that you have read my confusing and pointless name rant, this is what I'm going to do:

Just for the sake of my sanity, although we all know how VASTLY overrated that is, I am going to go around my site and correct all of the names to what they should be.  Kento will now be Kento Lei Fan instead of Kento Rei Fuan, Cye will now be Cye Mori instead of Cye Mouri.

I would APPRECIATE it if I didn't get any e-mails about the whole L deal, because if that is how they spell it on a pencil board, that is how it's gonna be spelled here.  If I do get an e-mail, I will simply send you the url to that picture up there and say: LOOK! PROOF! NYAH NYAH! I'M RIGHT AND YOU'RE WRONG!
...well, you never know.


Home | E-mail


Hosted by www.Geocities.ws

1