| |

|
| (1) |
 |
| |
Hoó, aññí faná
saáir, beínna-foór-fáçoon ór Rob ór hañsé . |
| |
Say, I seek refuge in
the Lord of the dawn, |
| (2) |
 |
| |
Allah ye foida goijjé dé jiníc ókkol, ór
burait tú. |
| |
From the evil of what He
created, |
| (3) |
 |
| |
Ar, andár ór burait tú, zehón,
gúdh-guith-thá
[andár] óo. |
| |
And from the evil of the
darkness when it settles, |
| (4) |
 |
| |
Ar, girát, fúu di zadu goróya ókkol, ór
burait tú. |
| |
And from the evil of the
blowers in the knots, |
| (5) |
 |
| |
Ar, hásot goroyár, burait tú, zehón, íte
hásot goré. |
| |
And from the evil of an
envier when he envies. |
|