I. Lamentatio
circumdederunt me funes mortis... [Psalmus 114]
corpora parvulorum
ab ustrinarum fundo
provolabunt
cursu super historiam tendentia.
corpora iuvenum,
corpora puellarum
cum spinarum coronis
venient undique.
corpora virorum
a camporum coemeteriis
victum properabunt
et libera fient. [Broniewski]
ecce famis, doloris et tormenti terminus.
ne Christus quidem hanc perniciei viam confecit
et tam atrox non sensit discidium
animae humanae et orbis inhumani. [Aragon]
corpora a perniciei castris,
ab oppidis per ignivomas manuballistas transfossis,
corpora cum laqueo,
corpora cum vulnere,
corpora perniciei,
corpora iniurae
catervatim venient,
numquam requiescent! [Broniewski]
in magnis arcis
torrefacti glomerantur capilli
strangulatorum
et parvae ravi puellae crines in nodum collecti
quasi cum fasciola muris codicula
per quem trahunt in ludo
parum comes pueri. [Rózewicz]


II. Apocalypsis
... et laquei inferorum supervenerunt mihi. [Psalmus 114]
qui habet intellectum, computet numerum bestiae: numerus enim hominis est. [Apocalypsis 13]
hymnos ex Erinyon,
desmios phrenon, aphor-
miktos, hauona brotois. [Aischylos 331-333]
et vidi de mari bestiam ascendentem, habentem capita septem et cornua decem, et super cornua eius decem diademata, et super capita eius nomina blasphemiae. [Apocalypsis 13]
et proiectus est draco ille magnus, serpens antiquus, qui vocatur Diabolus, et Satanas, qui seducit universum orbem: et proiectus est in terram. [Apocalypsis 12]
epi de to tethymeno
tode melos, parakopa,
paraphora phrenodales,
hymnos ex Erinyon,
desmios phrenon, aphor-
miktos, hauona brotois. [Aischylos 328-333]
et admirata est universa terra post bestiam. et adoraverunt draconem, quia dedit potestatem bestiae: et adoraverunt bestiam, dicentes: quis similis bestiae? et quis poterit pugnare cum ea? et datum est ei os loquens magna, et blasphemias: et data est ei potestas facere menses quadraginta duos. [Apocalypsis 13]
... et civitatem sanctam calcabunt mensibus quadraginta duobus. [Apocalypsis 11]
venit dies magnus irae ipsorum: et quis poterit stare? [Apocalypsis 6]
age de kai choron hapsomen, epei
mousan stygeran
apophainesthai dedokeken,
lexai te lache ta kat' anthropous
hos epinoma stasis hama. [Aischylos 307-311]
post haec vidi turbam magnam, quam dinumerare nemo poterat ex omnibus gentibus, et tribubus, et populis, et linguis...[Apocalypsis 7]
nihil horum timeas quae passurus es. ecce missurus est diabolus aliquos ex vobis in carcerem ut tentemini: et habebitis tribulationem diebus decem. esto fidelis usque ad mortem, et dabo tibi coronam vitae... qui vicerit, non laedetur a morte secunda. [Apocalypsis 2]
epi de to tethymeno
tode melos, parakopa,
paraphora phrenodales,
hymnos ex Erinyon,
desmios phrenon, aphor-
miktos, hauona brotois. [Aischylos 328-333]
... et faciat ut quicumque non adoraverint imaginem bestiae, occidantur. [Apocalypsis 13]
mala gar oun halomena
anukathen barypete
kataphero podas akman,
sphalera tanydromois
kola, dysphoron atan. [Aischylos 372-376]
et vestitus erat veste aspersa sanguine. [Apocalypsis 19]
et vidi bestiam, et reges terrae, et exercitus eorum congregatos ad faciendum proelium cum illo, qui sedebat in equo, et cum exercitu eius. et apprehensa est bestia, et cum ea pseudopropheta... vivi missi sunt hi duo in stagnum ignis ardentis sulphure: et ceteri occisi sunt in gladio sedentis super equum, qui procedit de ore ipsius: et omnes aves saturatae sunt carnibus eorum. [Apocalypsis 19]


III. Apotheosis
absorpta est mors in victoria. [Epistola ad Corinthios prima 15]
et vidi caelum novum in terram novam [Apocalypsis 21]
absorpta est mors in victoria. ubi est, mors, victoria tua? ubi est, mors, stimulus tuus? [Epistola ad Corinthios prima 15]
surgit ventus. temptemus vivere! [Valéry]

Translated Lyrics:

That day of wrath, that dreadful day,
Shall heaven and earth in ashes lay,
As David and the Sybil say.

What horror must invade the mind
When the approaching Judge shall find
And sift the deeds of all mankind!

The mighty trumpet's wondrous tone
Shall rend each tomb's sepulchral stond
And summon all before the Throne.

Now death and nature with surprise
Behold the trembling sinners rise
To meet the Judge's searching eyes.

Then shall with universal dread
The Book of Consciences be read
To judge the lives of all the dead.

For now before the Judge severe
All hidden things must plain appear;
No crime can pass unpunished here.

O what shall I, co guilty plead?
And who for me will intercede?
When even Saints shall comfort need?

O King of dreadful majesty!
Grace and mercy You grand free;
As Fount of Kindness, save me!

Recall, dear Jesus, for my sake
You did our suffering nature take
Then do not now my soul forsake!

In weariness you sought for me,
And suffering upon the tree
Let not in vain such labor be.

O Judge of justice, hear, I pray,
For pity take my sins away
Before the dreadful reckoning day.

You gracious face, O Lord, I seek;
Deep shame and grief are on my cheek;
In sighs and tears my sorrows speak.

You Who did Mary's guilt unbind,
And mercy for the robber find,
Have filled with hope my anxious mind.

How worthless are my prayers I know,
Yet, Lord forbid that I should go
Into the fires of endless woe.

Divorced from the accursed band,
O make me with Your sheep to stand,
As child of grace, at Your right Hand.

When the doomed can no more flee
From the fires of misery
With the chosen call me.

Before You, humbled, Lord, I lie,
My heard like ashes, crushed and dry,
Assist me when I die.

Full of tears and full of dread
Is that day that wakes the dead,
Caling all, with solemn blast
To be judged for all their past.

Lord, Have mercy, Jesus blest,
Grant them all Your Light and Rest. Amen.

Hosted by www.Geocities.ws

1