Proofreading
and editing of texts from Slovenian
to English and English to Slovenian.
Though
a translator may have done a good job in general,
there are many times proofreading by a native speaker
can find corrections or possibilities for re-wording.
This
will create a much more accurate and professional
text true to the original meaning of the author.
As
a native speaker I can effectively find errors or awkward
translations which others may not be able to recognize.
This
is particularly true for translations of American English to
Slovenian where cultural difference or jokes may lose their
true meaning unless proofread by someone born and raised in the USA.