Extracts from Che Guevara's Speeches
< ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Here are some extracts from some of Ernesto(Che)Guevara's speeches:







Che speaks about the situation in Congo in 1965, were French parachutists attacked Stanleyville, to bring down the socialist president Lumumba:







ORIGINAL TEXT:



"Tomaron por asalto la ciudad de Stanleyville, masacraron una cantidad grande de ciudadanos y, como acto �ltimo, despu�s de haberlos ultimado bajo la estatua del pr�cer Lumumba, volaron la estatua del ex-presidente del Congo. Eso nos indica a nosotros dos cosas. Primero, la bestialidad imperialista... bestialidad que no tiene una frontera determinada ni pertenece a un pa�s determinado. Bestias fueron las hordas hitleristas, como bestias son los norteamericanos hoy, como bestias son los paracaidistas belgas, como bestias fueron los imperialistas franceses en Argelia. Porque es la naturaleza del imperialismo la que bestializa a os hombres, la que los convierte en fieras sedientas de sangre que est�n dispuestas a degollar, asesinar, a destruir hasta la �ltima imagen de un revolucionario, de un partidario de un r�gimen que haya ca�do bajo su bota o que luche por su libertad."







TRANSLATION:



"They seized the city of Stanleyville, the massacred many citizens, and, as their final act, after killing the people right beside the statue of the worthy Lumumba, they blew up the statue of Congo's former president.



This shows us two things. First, the imperialism bestiality. A bestiality that has no boundaries and does not belong to any country in particular. The Hitlerian hordes were beasts in the same way that North-Americans are beasts now and the Belgian parachutists are beasts too as well as the French were beasts in Algeria. Because it is the very nature of imperialism what makes people become beasts, it is what makes people become blood-thirsty beasts willing to behead, to slaughter, to destroy even the last image of a revolutionary, of a supporter of the subdued government or of a fighter for the freedom of the country."







Che speaks to the Cuban people in "Radio Rebelde" during the revolution. (1959):







ORIGINAL TEXT:



"Durante todos los meses... ya son diecis�is los meses que llevamos en la Sierra Maestra, han venido periodistas de muchas partes del mundo y se han preocupado de...digamos, la parte anecd�tica de esta guerra de guerrillas. Hoy aprovecho la oportunidad de la visita de un periodista Cubano para dar al pueblo de Cuba el primer saludo que tengo oportunidad de dar. Un pueblo que he decidido defender conoci�ndolo solamente a trav�s de la acci�n y el pensamiento de nuestro jefe, Fidel Castro."















TRANSLATION:



"Throughout all the months...we've already been here at Sierra Maestra for sixteen months...many journalists from all over the world have come here and they have worried about...the anecdotal part, so to speak, of this "guerrilla" war. Today, I seize the opportunity of a visiting Cuban journalist to send the first greeting that I have the chance to send to Cuba's people. A people that I've decided to defend knowing them only through the thought and action of our chief, Fidel Castro."







Che in an interview with US-Television. (1964):







ORIGINAL TEXT:



"Lisa Howard: As� pues, Comandante Guevara, tenemos la impresi�n de que



dos de sus problemas m�s importantes son esa dificultad a la hora de



disciplinar al pueblo a un estado comunista y una especie de asfixiante



burocracia...



Che: Nuestros problemas �no? (asegur�ndose de que entendi� bien)



Lisa Howard: S�



Che: Nuestros dos problemas principales son: el imperialismo y el



imperialismo. Entonces, despu�s, pueden venir los dem�s. Pero ahora le



puedo contestar a la pregunta que usted me hace."















TRANSLATION:



" Lisa Howard: So, Major Guevara, it has appeared to us that two of your chief problems are this difficulty disciplining the people to a comunist state and a kind of strangling burocraccy...



Che: Our problems, right? (making sure that he understood the question properly)



Lisa Howard: Yes.



Che: Our two most important problems are the imperialism and the imperialism. Then, the rest may come afterwards. But, now, I can give you an answer to the question you make. "







Che speaks to the United Nations (1964):







ORIGINAL TEXT:



"Esta epopeya que tenemos delante la van a escribir las masas hambrientas



de indios, de campesinos sin tierra, de obreros explotados. La van a



escribir las masas progresistas, los intelectuales honestos y brillantes



que tanto abundan en nuestras sufridas tierras de Am�rica Latina."











TRANSLATION:



"The epic campaign in front of us, will be written by the hungry masses of Indians, of peasants without land, of exploited workers. It will be written by the progressive masses, the honest and brilliant intellectuals that are in abundance in our long suffering land of Latin America. "







Fidel reads the letter from Che's Farewell letter in which he explaines why he left Cuba (1965):



ORIGINAL TEXT:



"Fidel: Me recuerdo en esta hora de muchas cosas, de cuando te conoc� en casa de Mar�a Antonia, de cuando me propusiste venir, de toda la tensi�n de los preparativos. Un d�a pasaron preguntando a qui�n se deb�a avisar en caso de muerte y la posibilidad real del hecho nos golpe� a todos. Despu�s supimos que era cierto, que en una Revoluci�n se triunfa o se muere (si es verdadera).



Otras tierras del mundo reclaman el concurso de mis modestos esfuerzos. Yo puedo hacer lo que te est� negado por tu responsabilidad al frente de Cuba y lleg� la hora de separarnos.



S�pase que lo hago con una mezcla de alegr�a y dolor; aqu� dejo lo m�s puro de mis esperanzas de constructor y lo m�s querido entre mis seres queridos...y dejo un pueblo que me admiti� como un hijo...







�� Hasta la victoria siempre. � Patria o Muerte !



�� Te abrazo con todo fervor revolucionario.







��������������������������������������������������������������� Che"















TRANSLATION:



"Fidel: At this moment I remember many things -- when I met you in Marfa Antonia's house, when you suggested my coming, all the tensions involved in the preparations.



One day they asked who should be notified in case of death, and the real possibility of that fact affected us all. Later we knew that it was true, that in revolution one wins or dies (if it is a real one).



Seldom has a statesman been more brilliant than you in those days. I am also proud of having followed you without hesitation, identified with your way of thinking and of seeing and appraising dangers and principles. Other nations of the world call for my modest efforts. I can do that which is denied you because of your responsibility as the head of Cuba, and the time has come for us to part.



I want it known that I do it with mixed feelings of joy and sorrow: I leave here the purest of my hopes as a builder, and the dearest of those I love. And I leave a people who received me as a son.







������������������������������������������������������������������������������������������



Ever onward to victory! Our country or death!



I embrace you with all my revolutionary fervor.







�������������������������������������������������������������������� Che"







Fidel in a speech about Che after Che's death (1967):







ORIGINAL TEXT:



"Si queremos expresar c�mo queremos que sean los hombres de las futurasgeneraciones, debemos decir: que sean como El Che.



Si queremos decir c�mo deseamos que se eduquen nuestros ni�os, debemos decir sin vacilaci�n: queremos que se eduquen en el esp�ritu del Che. "







TRANSLATION:



"If we want to express how do we want men to be in the future, we must



say: we want them to be like Che.



If we want to say how do we want our childen to be brought up, we must say, unhesitatingly : we want them to be brought up in the spirit of Che. "































































Ernesto(Che)Guevara
Back To:
Home
Photos
Tribute Page
Jennas Storys
Che Guevara: What a guy.
< ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Hosted by www.Geocities.ws

1