OBRA
POÈTICA COMPLETA DE JOAN
VINYOLI
Joan
carregat de foscúries
JORDI
LLAVINA
A
questa era una obra molt
esperada, que els amants
de la poesia de Joan
Vinyoli reclamàvem des
de feia molts anys a
l'editor Xavier Folch. I
era tan esperada per
diversos motius. El
primer: els dos reculls
d'obra poètica anteriors
de Vinyoli, Poesia
completa 1937 - 1975
(Ariel, 1975) i Obra
poètica 1975 - 1979
(Crítica, 1979), havien
esdevingut pràcticament
introbables (calia
ensopegar la conjunció
astral favorable dins
l'aixopluc atzarós d'una
llibreria de vell), però
és que, per altra banda,
aquests volums no
abraçaven la poesia
completa de l'autor.
Això és, els disset
llibres independents que
va escriure al llarg de
la seva vida, ni tampoc
les seves conegudes
traduccions, ni, encara
menys, la seva obra
dispersa i inèdita.
Segon: alguns llibres
independents de Vinyoli
havien romàs en una
situació de semioblit;
situació que calia
solucionar amb urgència.
Tercer: era convenient
disposar en un sol volum
de la producció íntegra
del poeta per poder-ne
apreuar l'evolució (que
tot seguit miraré de
comentar, mal que sigui
per sobre), però també
per situar les coses a
lloc. Vull dir en el
terreny filològic. Per
exemple: per poder llegir
Llibre d'Amic i Cants
d'Abelone com un tot,
malgrat la distància de
redacció entre l'un i
l'altre llibre; per
comptar amb la
possibilitat de llegir de
manera independent -com
cal- els Poemes en
prosa que s'havien
publicat dins El griu
l'any 1978 (uns poemes,
per cert, la imatgeria
dels quals mostra grans
afinitats amb la de les
proses superrealistes de Del
Diari 1918, de J.V.
Foix); per conèixer per
primera vegada l'obra
dispersa: l'obra inèdita
i l'obra poètica
dispersa, amb l'embrió
del poema Iuventus,
del 1931, que, a desgrat
d'una llengua maldestra i
de tota llei d'excessos,
ja conté molts dels
neguits estètics de
Vinyoli; i encara per
tenir el plaer de llegir,
seguit de la seva obra en
vers, les seves
esplèndides traduccions
de Rilke, principalment,
però també de
Nietzsche.
Per tot això valia la
pena esperar
"pacientment durant
l'eternitat de disset
anys", com deia
-irònic- Sam Abrams en
l'edició dominical
d'aquest diari tot
referint-se als que van
de la mort del poeta, el
1984, fins a l'aparició
d'aquest magnífic volum,
que ha realitzat Xavier
Macià amb sensibilitat i
ciència a parts iguals.
I pagava la pena esperar
perquè el curador,
seguint les normes de la
col·lecció, ens n'ha
ofert una edició
rigorosa, molt ben
anotada, descriptiva i
respectuosa amb els
criteris del mateix
poeta; una edició que
finalment ens permet
esborrar de la llista
dels deutes més
incòmodes de la nostra
cultura el que manteníem
amb la poesia d'un dels
noms més rellevants -per
a mi, ja us ho diré, el
que més- de la nostra
poesia contemporània.
"SÓC
ORELLA I PAS
INSOMNES"
Llegida en l'ordre
lògic, llibre rere
llibre, l'obra poètica
de Joan Vinyoli és d'una
coherència encomiable.
Sí que és veritat que,
sobretot en les primeres
obres, la llengua és
força més insegura que
a partir d'El Callat.
Sobretot pel que fa al
lèxic, massa deutor dels
postulats i dels usos del
noucentisme. Són obres
en què, per donar-ne
només un parell
d'exemples, fa rimar arbres
amb marbres (tan
diferent del llibre que
acabo de citar, en què
farà correspondre, en
impecable rima consonant,
els substantius port
i contracor).
Obres en què la flama
es fa masculina, amb la
qual cosa s'acaba
aconseguint un efecte
similar al de la verdura
ribiana. Vinyoli,
desenganyem-nos, mai no
ha sigut, ni serà, una
referència d'autoritat
pel que fa la llengua
(com ho serien Verdaguer,
Carner i Sagarra). Però,
com el poeta conscient i
rigorós que va ser, va
posar una cura extrema a
adequar la llengua, la
pròpia llengua poètica,
a les seves intuïcions i
als seus propòsits
estètics; al seu ideari,
en definitiva. Macià ho
explica molt bé quan diu
que la tendència és la
d'avançar cap al
despullament més gran.
L'enfarfec lèxic i
sintàctic de les dues
primeres obres, de
seguida serà corregit en
una molt més gran
austeritat i mesura.
"UN
MISTERI QUASI
RELIGIÓS"
És en aquest sentit que
val la pena treure a
col·lació unes paraules
del mateix poeta,
pertanyents al seu text
teòric fonamental: el
pròleg a El Callat.
Vinyoli -escriu- es
considera un poeta que
"viu la poesia més
com un misteri quasi
religiós o com un exercici
espiritual que com un
ofici". Aquesta
missió transcedent de la
seva poesia -que ell
aprèn de poetes com ara
Hölderlin i Rilke; i que
està als antípodes de
la praxi de poetes
il·luminats com Rimbaud,
per bé que, en el nostre
autor, cal no descartar
mai el component de poeta
inspirat, a la manera
del francès- l'havia de
realitzar amb un gran
rigor, quant a la
dedicació, i amb una
consciència tothora
amatent per frenar
el més mínim excés
retòric, la més petita
delusió lèxica.
Recordem que Vinyoli
concebia la poesia com un
"mètode de
coneixement". De tot
això es desprèn que el
de l'escriptura és un
dels grans temes de la
poesia vinyoliana. La
construcció pacient de
la paraula. La paraula
que es transmuta en
tantes coses: en pa, en
llampec, en flors. I,
fins i tot, quan el poeta
es permet una certa
llicència irònica, en
coloms: "Faig volar
els coloms / de la
paraula amb una canya
seca / de rellogat al
colomar del cant" (El
mecànic i la seva
família, de
Realitats).
La poesia de Vinyoli té,
sempre, un fort i
inextricable contingut
simbòlic. Els seus
postulats estètics i
ètics arrenquen del
romanticisme i es
beneficien, malgrat les
distàncies que hi va
posar, de la lliçó
simbolista ("He
posseït els camps, la
brasa de la tarda, / mes
ara sóc orella i pas
insomnes"). Ben a
tocar del tema que acabo
d'enunciar al paràgraf
anterior, hauríem
d'esmentar dos altres
elements simbòlics que
en generen dos altres
més, de temes: el crit
i el cant. El
poeta es proposava
arribar al "cant
líric essencial".
Per fer-ho, ha de
treballar en
l'articulació d'un cant
que parteix, en primera i
fonda instància, de la
pulsió del crit. El
Crit, així en
majúscules (i Vinyoli,
encertadament, va anar
defugint les majúscules
a mesura que anava
depurant més i més la
seva lírica, a
diferència de Foix,
posem per cas),
constitueix el Cant en
brut. Les paraules, per a
Vinyoli, evoquen més que
no diuen. Això va ser
sempre així, per al
poeta barceloní; una
convicció, o una
intuïció, que
sintetitzaria, entre
molts altres, en tres
versos del seu darrer
llibre, Passeig
d'aniversari:
"Els mots, en
veritat, / no són sols
per entendre'ns pel que
signifiquen, / sinó per
descobrir el que,
transparents,
oculten".
La lectura cronològica
de la poesia de Vinyoli
em fa concloure una cosa
que ja havia descobert en
lectures anteriors: que
el Vinyoli que a mi més
m'interessa comença amb
alguns poemes de Les
hores retrobades,
guanya solidesa amb El
Callat, s'aferma amb Realitats
i esclata amb la trilogia
Tot és ara i res,
Encara les paraules i
Ara que és tard.
Són molt
coneguts els mots del
poema A les tres copes
dic això, de Realitats:
"He decidit escriure
/ poesies concretes.
Envelleixo, calen /
realitats, no fum".
Aquell clam transcendent
dels primers llibres,
Vinyoli el modula en una
poesia més concreta,
més impregnada de
quotidianeïtat, més
poblada d'objectes
pròxims. Més humanament
dolorosa, també. El
concepte en majúscules
(el lluny, posem
per cas, o el tan
recurrent del lloc),
conviu o, més aviat,
perd una mica de relleu
davant de les
referències als
pescadors o al Ton
adroguer. Tinguem en
compte, però, que el seu
proper llibre en l'ordre
cronològic, Vent
d'aram -un dels més
reeixits, a parer meu, de
tota la seva producció-,
acorda i harmonitza
sàviament les dues
tendències.
He fet notar més amunt
la gran coherència del
corpus poètic de
Vinyoli. Coherència en
la manera de dir, en
l'ús de fórmules ben
personals que van teixint
els fils subtils d'un
estil inconfusible.
Miraré d'il·lustrar-ho
amb un exemple
significatiu. Les
hores retrobades és
un llibre de l'any 1951.
Conté un poema titulat Vida
més alta, que fa
així: "Vares tenir
la copa de la vida /
arran de llavis i bevent
mories; / perdut el vi,
secreta la ferida, /
sofrint, plorant, més
altament vivies". Un
poema de pretext força
abstracte, que entronca
molt bé amb la pruïja
de transcendència de la
poesia de l'autor i amb
el convenciment que
l'experiència del dolor
contribueix, més que no
pas a dignificar-nos, a
fer-nos més savis; no
cal dir que aquest darrer
aspecte ha rebut un
tractament minuciós en
centenars de versos del
poeta, com el que m'ha
servit per titular aquest
article: "Jo, si per
atzar algú crida el meu
nom, / diré Joan
carregat de
foscúries" (L'equivalent,
de Cercles).
Comparem ara el poema
reportat amb aquest altre
del poemari de visió
vagament lul·liana Llibre
d'amic, publicat el
1977 tot i que el poeta
en va fer la primera
versió durant el lustre
que va del 1955 al 1960.
Es tracta del poema 3:
"Vares venir fins on
jo dormia / i em vas
despertar, / i em vas
convidar a tenir set, /
una gran set per a la
qual / et vas fer copa on
jo la pogués
beure". No cal
forçar gaire la vista
per detectar-ne
semblances de dicció,
per bé que aquest segon
té un pretext força
més determinat: un
pretext de caràcter
amatori o amorós, que
podríem relacionar amb
una idea molt cara a
l'autor segons la qual
l'amor constitueix,
també, una forma
privilegiada de
coneixement transcendent
("Altre saber no
t'és donat: cal perdre's
/ en foc humil, però
l'amor coneix",
Sol davant teu, de
Les hores retrobades).
"HOME
SOL"
Em sembla que no s'ha
insistit prou en un
aspecte que trobo molt
rellevant en l'obra
vinyoliana: el fet de
remarcar, vers rere vers,
la presència dolorosa de
la solitud de l'home.
"Sóc home
sol", escriu en el
poema homònim d'El
griu.
Al poema D'on, on,
vers on, de Realitats,
contrasta el M'illumino
d'immenso ungarettià
-també és ungarettiana
la fórmula uomo solo-
amb un "m'omplo de
nit, m'emboiro de
silencis". Cosa que
no és gens gratuïta,
per descomptat, i que
alguns han definit com
l'actitud tràgica de la
poesia vinyoliana.
"Estem a la
intempèrie", dirà
en una altra composició
(Trajecte breu, de
Ara que és tard).
"No imploris mai
clemència. / Ningú no
et sent dins l'eternal
fluència" (Vespre
a la cafeteria, de
Passeig d'aniversari),
i, en el poema Viatges,
de Domini màgic,
expressa el desig o, més
aviat, la
"necessitat de viure
més dins meu / per
arribar tal volta a
l'únic altre". Una
necessitat que, al seu
torn, caldria vincular
amb aquell neguit de
puresa, d'autenticitat;
fins i tot de sinceritat
de l'home Joan que escriu
poesies, més concretes o
menys. Amb el desig de
tornar a allò primigeni,
a allò pur, que va
simbolitzar amb la
referència ubiqua a les
deus o amb el
projecte de retornar al lloc.
N'hi ha força més de
vertebrals en la seva
poesia. El de la tardor,
que va trobar una feliç
expressió en un dels
seus títols, Vent
d'aram. El símbol
central de l'arbre,
que, en la nostra
llengua, a més, genera
solucions verbals
extraordinàries que
Vinyoli va saber
aprofitar:
"arbrar-se",
"alzinar-se"...
L'arbre antropomòrfic,
l'arbre maragallià que
fa entroncar -i mai més
ben dit- terra amb cel,
síntesi de dualitats,
d'arrels i branques.
"On quedar-me, / si
sóc només un arbre
d'aèries arrels".
Els símbols de la balma
o de la cisterna
caldria relacionar-los
amb aquella constatació
de la solitud radical de
l'ésser humà, clam
buit. El del vent,
amb la veu remugadora de
l'ànima, que mai no para
de gemegar ("l'únic
hoste que mai no
m'abandona"). El
símbol de la nit
és, potser, més
ambivalent: per a Vinyoli
no té sols una
connotació negativa,
sinó que la nit és,
també, l'espai vital del
misteri. I ja sabíem que
"sols el misteri és
nodriment / del cor que
viu i no reposa". Un
cor carregat de foscúries
o -podríem refer el
vers- de boscúries:
el bosc és un
altre dels símbols
persistents dels seus
poemes. Un bosc que
espera la vinguda temuda
del llenyataire o
la sorpresa, bellíssima
i tràgica, del foc.
He començat aquest
article dient que aquesta
Obra poètica completa
era una excel·lent
notícia per als amants
de la poesia de Joan
Vinyoli. Deixeu-me,
però, ampliar l'espectre
de públic: ho serà per
als amants de la poesia
en general i, encara
més, l'edició de Macià
contribuirà a crear
noves simpaties i
complicitats envers la
poesia d'un autor que, a
pesar del públic
minoritari que té el
gènere, sempre ha sabut connectar
amb els lectors àvids de
bona literatura.
D'autèntica poesia.
Joan
Vinyoli, Obra poètica
completa. Pròlegs de
Joan Teixidor i de Miquel
Martí i Pol. Edició i
notes explicatives i
complementàries de
Xavier Macià. Edicions
62 / Diputació de
Barcelona. Barcelona,
2001.
|