itsumo issho ni itakatta tonari de waratte takatta
kisetsu wa mata kawaru no ni kokoro dake tachidomatta mama
anata no inai migi gawa ni sukoshi wa nareta tsumori deita noni
doushite konna ni namida ga deru no
I wanted to be with you and be happy together
Seasons change but my heart remains the same
Although I thought that I was used to not being your right side
why do so much tears come out?
mou kanawanai omoinara anata o wasureru yuuki dake hoshii yo
My desire is hopeless, I wished I just had the courage to forget you
You are only in my fantasy
ima demo oboete iru anata no kotoba kata no mukou ni mieta keshiki saemo,
Now and then, I remember not only your words but also the scenery
which could be seen over your shoulders.
so once again
Leaving for the place without your love
hoshi ga mori e kaeru you ni shizen ni kiete chiisana shigusa mo
hashaida ano toki no watashi mo
Like stars returning to the forest, slight gestures and me at that time
are fading out naturally
itsumo issho ni itakatta tonari de waratte takatta
kisetsu wa mata kawaru no ni kokoro dake tachidomatta mama
deatta aki no shashin niwa ha ni kanda egao tada ureshikute
konna hi ga kuru to omowanakatta
I wanted to be with you and be happy together
Seasons change but my heart remains the same
I'm just glad to see a shy smile in the photo which was taken when
we first met.
I didnt think this day would come.
mabataki mo shinai de anata o mune ni yakitsuketeta koishikute
I don't wink but impressed you into my memory, my beloved
You are only in my fantasy
anata no koe kikitakute kesenai ADORESU M no PE-JI o yubi de tadotteru dake,
I want to hear your voice and just pick out page M in my address book
so once again
Leaving for the place without your love
yume mite me ga sameta kuroi JAKETO ushiro sugata ga dareka to mienakunatte iku,
so once again
I was dreaming but awoke because the dream was that the back of your
black jacket was fading out with someone else.
You are only in my fantasy
hoshi ga mori e kaeru you ni shizen ni kiete chiisana shigusa mo
itsumademo anata shika mienai watashi mo
Like stars returning to the forest, slight gestures and me at that time are
fading out naturally
I can see only you forever.
(translated and romanized by: R.Tang)