Tsumetai izumi ni, suashi wo hitashite,
Miageru sukaisukureipaa (skyscaper)
Suki na fuku wo kiteru dake, warui koto shitenai yo!
Kin no handoru de, machi wo tobi maware
Tanoshimu koto ni kugizuke
Buraun (brown) kanja wakaranai keshiki ga mitai
I'm looking up the Skyscraper
I just wearing my favorite cloths, That's not any bad behavior!!
Run around the street with gold handle!
I'm now into having fun
Want to see scenery I cannot see in the TV screen.
Hari ga oriru shuunkan no, mune no kodou yakitsukero
Sore wa suteki na korekushun (collection), motto, motto narabetai
Nemutakute mo, kirawarete mo, toshi wo totte mo, yamerarenai!
That is a wonderful collection, I want to add again and again
If I am sleepy, If somebody get to dislike me because of it, If I get to be older, I just couldn't stop it!!
Da-i-a-mo-n-do dane! AH AH, ikutsu ka no bamen
AH AH umaku ienai keredo, takara mono dayo!
Ano toki kanjita, AH AH, yokan wa hon mono,
AH, ima watashi wo ugokashiteru sonna kimochi.
Ah, I cannot explain them skillfully, but they're my treasures!
The premonition I felt at that moment was real
Ah, Now that kind of feeling moves me
Ikutsu mo koi shite, junjo mo oboete,
KISS mo umaku natta kedo.
Hajimete denwa suru toki ni wa, itsumo furueru.
Purezento (present) no yama, umore mo ga ite mo,
Mada shinuwake ni ikanai
Yokubari na no wa umare tsuki, paati (party) wa kore kara.
Got to be good at kissing but
I still tremble when I call someone for the first time..
buried and struggling under tons of presents though
I must not die yet! I'm naturally greedy**
The party is just beginning!!
Mimi de tokete nagare komu, biyaku tachi wo tojikomero
Coin, nanka ja urenai, ai o kurete mo agenai
Beruto (belt) o shimete, puropera (propeller) mawashi, daiichi o kette
Tobiagare!
I don't sell it by money, Even if you give me your love, I'd not trade!
fastening the belt, spinning propeller, kicking the ground
Take off!
Da-i-a-mo-n-do dane! AH AH, ikutsu ka no bamen
AH AH umaku ienai keredo, takara mono dayo!
Ano toki kanjita, AH AH, yokan wa hon mono,
AH, ima watashi o ugokashiteru sonna kimochi.
Ah, I cannot explain them skillfully, but they're my treasures!
The premonition I felt at that moment was real
Ah, Now that kind of feeling moves me
Nani mo shiranai! AH AH, kodomo ni modotte
AH AH yari nao shitai yoru mo, tama ni aru kedo,
Ano toki kanjita, AH AH, kimochi wa hon mono,
AH, ima watashi o ugokasu no wa da-i-a-mo-n-do!
and do all over again though..
The thought I felt at that moment was real
Now the daimonds moves me
Translation Notes:
loved* : Koi usually does not contain sexual meaning
greedy** : used with a joking nuance
needle's, ears ***: she's singing about record and music ,of course.