History and Development of Automatic Translation 

 

 

Promising Future Related to T.A

Los programadores estiman que la tecnología aplicada a la traducción automática no tendrá límites. En cambio, lingüistas estadounidenses y traductores locales aseguran que los sistemas mecánicos nunca podrán superar a las destrezas humanas.

Linguistic Engineering

La traducción automática se va a confirmar con la fundación en 1962 de la Association for Machine Translation and Computational Linguistics y el lanzamiento en 1965 de la revista Mechanical Translation and Computational Linguistics, antecedentes de la Association for Computational Linguistics (ACL) y la revista Computational Linguistics respectivamente.

 

Natural Process of Language

En Europa surgen intereses en la elaboración de programas para la traducción automática. Se crea el proyecto de investigación Eurotra, que tenía como finalidad la traducción multilingüe. En Japón aparecen equipos dedicados a la creación de productos de traducción para su distribución comercial.

Present and Future of Automatic Translation

En los albores de una "nueva era" que seguirá siendo plurilingüe, la traducción es el principal cuello de botella para la pretendida globalización de la información. Comparado con las rotativas más modernas capaces de producir unos 20 millones de páginas por hora, un traductor manual puede llegar a rendir, en los casos más favorables, a un ritmo de 20 páginas por día, mejorando muy poco la productividad del monje copista medieval que transcribía 3 o 4 páginas por día.

 

History about Automatic Translation

La aspiración de obtener artilugios mecánicos que sirvan para superar las barreras lingüísticas viene de antiguo. En el siglo XVII se habla de la utilización de diccionarios mecánicos (basados en códigos numéricos universales) para superar las barreras del lenguaje, dentro de un movimiento a favor de la creación de una “lengua universal” no ambigua, basada en principios lógicos y símbolos icónicos, que permitiese comunicarse a toda la humanidad. Este empeño precede por bastante tiempo a la propia existencia del ordenador. Por ello, se puede entender que desde el momento en que un ordenador estuvo disponible en la década de 1940, la traducción automática pasó a convertirse inmediatamente en una de las aplicaciones estrella de la informática.

 

Opentrad

El traductor, que lleva el nombre de "Opentrad", ya está en funcionamiento y es utilizado, por ejemplo, para la traducción de documentos por la administración pública gallega, ya que es el primer sistema de traducción que existe del gallego al castellano.

Possibilities and Realities Related to Automatic Translation

Desde el siglo XVII se han intentado desarrollar diferentes métodos de traducción, evidentemente unos con más éxito que otros: desde los más rudimentarios, como el propuesto por Descartes basado en un código numérico, hasta los últimos que se han elaborado a partir de la segunda mitad del siglo XX llevados a cabo por ordenadores.

Universal Automatic Translation’s dreams

Diferencia del reconocimiento del lenguaje hablado y la síntesis, la tecnología detrás de la "traducción universal" ha madurado en los últimos años, en parte debido a los negocios globales y las necesidades de seguridad.

 Another form of Automatic Translation

La industria de software ha dado con la solución a un viejo problema de la traductología, "los preceptos de la buena traducción". Lo que la industria ha descubierto es que un producto (una aplicación) que se lleva a un nuevo mercado, diferente del inicial para el que fue diseñado, no sólo tiene que ser "traducido" a la lengua de los nuevos clientes, sino que debe tener en cuenta todas las particularidades culturales, sociales, económicas, etc. de ese nuevo mercado.

 Every Day More Close to T.A

El potencial que haría posible la traducción universal es prometedor ya que si se almacenan suficientes conceptos semánticos en el software, el proceso de traducción y adaptación resultaren cada vez más dinámicos.

 

Preguntas:

¿Cómo surge la traducción automática?

¿Cómo es en la actualidad la traducción automática?

¿Cómo ven el futuro de la traducción automática los especialistas?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1