 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
|
|
Bhagawan Sri Sathya Sai Baba versek |
|
|
|
|
|
| No.10 |
|
|
| Szil�rd fogadalmam, |
|
|
| Hogy az eg�sz emberis�get boldogg� teszem; |
|
|
| Term�szetem, hogy azt vezetem, |
|
|
| Ki, elhagyta az igazs�g �tj�t; |
|
|
| �r�mmel enyh�tem a szeg�nyek f�jdalm�t |
|
|
| Megadom, mire sz�ks�g�k van - szeretettel; |
|
|
| Egyform�n �rzek j� s rossz ir�nt, |
|
|
| Egyk�nt b�nok minddel, ragaszkod�s n�lk�l; |
|
|
| Sosem feledem h�vem, |
|
|
| Ki az �n ny�jamba j�n; |
|
|
| Mindig vigy�zok j�l�t�re, |
|
|
| Hogy is hom�lyos�than� el Nevem b�rmi |
|
|
 |
|
|
| No.11 |
|
|
| � elj�tt most, �s minden�tt �r�m sz�ll |
|
|
| L�gy �vatos, kettesben Vele, t�n t�bb� sosem l�tod; |
|
|
| �rte kezdesz megv�ltozni; |
|
|
| Ne l�gy felfuvalkodott, ha megdics�r, |
|
|
| Biztosan tr�f�l majd, minek k�ltekezel; |
|
|
| Megr�kat, �s t�n azt mondod, szereti, ha szomor� vagy; |
|
|
| Kettesben megnevettet, hasad fogod; |
|
|
| Biztons�got ad Oltalmaz� Kez�vel (Abhaya Hastha), |
|
|
| De szenvedsz �s f�j, ha nem besz�l veled; |
|
|
| Nem engedi, hogy cselekedj, se, hogy visszavonulj; |
|
|
| Szenvedsz bel�l, s elm�d sosem pihen; |
|
|
| Ha nem �rtheted meg m�g Sai kicsiny, emberi alakj�t sem, |
|
|
| Hogyan �rthetn�d meg SAI-t, �s a vil�got? |
|
|
 |
|
|
| No.12 |
|
|
| Sathya Sai a n�v, mi visszhangzik |
|
|
| Minden�tt, v�rosban, faluban; |
|
|
| Sathya Sai a n�v, mi zeng �s visszhangzik; |
|
|
| B�rki, b�rhol is van |
|
|
| Sz�j�r�l Sai Rama hangzik; |
|
|
| B�rhol vagy, b�rhol, b�rkit l�tsz is, |
|
|
| Sathya Sai, kit l�tsz. |
|
|
| Sathya Sai v�laszol minden bhajanra mindig; |
|
|
| Neve sz�t�rad az eg�sz vil�gon; |
|
|
| �v� a legismertebb n�v, mit hittel �nekelnek; |
|
|
| Er�t s b�tors�got ad annak, ki ezt �nekli; |
|
|
| B�r az �r Parthiban lakik, |
|
|
| Mi�rt ne �vna, ha Bel� kapaszkodsz? |
|
|
 |
|
|
| No.13 |
|
|
| Hogy k�n�lhatn�l �zletes csemeg�kkel, |
|
|
| Mikor gyomromban az eg�sz Kozmosz benn van; |
|
|
| Hogy sz�l�thatn�l helyesen, |
|
|
| Mikor �thatok minden l�nyt, s benn�k lakozom; |
|
|
| Hogy tudn�l megf�rdetni, |
|
|
| Mikor �n vagyok az Egy, Ki a f�ld minden viz�ben �l. |
|
|
| Hogy im�dhatn�l csup�n l�mpa f�nnyel, |
|
|
| Mikor �n vagyok az Egyetlen, Ki szertelen ragyog�ssal vil�g�t... |
|
|
| Ak�r t�zmilli� Nap; |
|
|
| Hogy ismerhetn�d form�m, |
|
|
| Mikor �n vagyok az Egy, Kit m�g Brahma �s Shiva sem fog fel; |
|
|
| Mi t�bbet mondhatn�k neked, |
|
|
| � ember, ezen az augusztusi tal�lkoz�n? |
|
|
 |
|
|
| No.14 |
|
|
| Mint az ember, ki hossz� koplal�s ut�n |
|
|
| F�nyes lakom�ra lel; |
|
|
| Mint a falu f�ldje, mit a sz�razs�g kiszikkasztott, |
|
|
| Ha friss es� hoz r� enyh�l�st; |
|
|
| Mint a medd� asszony, kit v�gzet �tkozott, |
|
|
| Ha szeret� gyermek anyja lesz; |
|
|
| Mint a nyomorult, kit �ns�g ostoroz, |
|
|
| Ha hirtelen rejtett kincs birtok�ba jut; |
|
|
| Sri Sathya Sai ily megv�lt�sk�nt sz�llt e vil�gba, |
|
|
| Hol az igazs�goss�g hanyatlik. |
|
|
| Mi m�st mondhatn�k nektek, ezen az augusztusi tal�lkoz�n?� |
|
|
| No.14 |
|
|
| Az emberhez, ki napokig koplalt, |
|
|
| Ritka �lvezetk�nt f�nyes lakom�t hozva; |
|
|
| A falut, melyet felperzselt a sz�razs�g |
|
|
| V�gre friss es�vel �ztatva; |
|
|
| A medd� asszonyt, kit el�tkozott v�gzete, |
|
|
| Szeret� gyermek vir�gz� anyj�v� t�ve; |
|
|
| A nyomorg�nak, kit nincstelens�g ostoroz, |
|
|
| Rejtett kincseket juttatva tulajdonul; |
|
|
| Megment�k�nt e vil�gba, hol az igazs�goss�g hanyatl� |
|
|
| �gy sz�llt le Sri Puttaparthi Sathya Sai, a Megv�lt�; |
|
|
| Mi m�st mondhatn�k eme augusztusi tal�lkoz�n ? |
|
|
 |
|
|
| No.15 |
|
| A tett, melyet gy�m�lcs�t v�rva tesznek, |
|
|
| Hi�baval� er�fesz�t�s e f�ld�n; |
|
|
| Ki nem v�rja tettei gy�m�lcs�t - ha odaad� - |
|
|
| Parthi Ura ad n�ki b�ven gy�m�lcs�t |
|
|
| A tan mind a hat Sasztr�j�val nyelv�n |
|
|
| J�tt, hogy bevegye a h�v�k vend�gl�t� sz�v�t |
|
|
| F�nyl� testtel, feket�n �s k�ken |
|
|
| Sz�llt al� Prasanthi Nilayamban |
|
|
| Parthi Ura mindig megv�d t�ged |
|
|
| K�ny�r�lettel, szeretettel csordultig tel�tve |
|
|
| Megtart �s vezet t�ged |
|
|
| V�d� keze tart, �s el nem enged |
|
|
| Teljes szeretetben Isteni boldogs�got �rzel |
|
|
| Mely Igazs�g, �ldozat �s B�ke |
|
|
| Mert hol nincs szeretet, nincs biztons�g |
|
|
| Ez az Igazs�g �tja, ez Sai vil�ga |
|
|
|
 |
|
|
| No.16 |
|
|
| Egy halom kincs sem adhatja meg neked azt a Boldogs�got, |
|
|
| mit itt megtapasztalsz |
|
|
| Zar�ndoklatok sem tehetnek jobb� |
|
|
| Ink�bb oszd meg a Boldogs�got, mit itt �rzel |
|
|
| Semmi felhalmozott tud�s sem ad olyan Boldogs�got, |
|
|
| amit itt kapsz |
|
|
| Ha l�legzeted �r�kon �t fegyelmezed, az sem ad annyi �r�met, |
|
|
| amennyihez itt jutsz |
|
|
| Egy centet se k�lts, egy tagod se mozd�tsd |
|
|
| Ne forgasd a szent lapokat, ne v�gezz gyakorlatot |
|
|
| Sai a sz�vedet �h�tja, teljesen |
|
|
| Fogadd el T�le b�tran e Boldogs�got |
|
|
| Ha vir�got adsz szertart�ssal |
|
|
| Az Urat nem az teszi el�gedett�, nem fogadja el; |
|
|
| De elfogadja hited, odaad�sod |
|
|
| Sri Sathya Sai, a Szeretet megtestes�l�se |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
[email protected] |
|
|
|
|