En esta sección, se van a hablar de las adaptaciones del cómic europeo al cine en carne y hueso. De la animación nos ocuparemos en otra sección aparte. Todas tienen en común la siguiente palabra: desastre. No incluyo la de Iznogud porque todavía no ha llegado a España ( sale una actriz española, Elsa Pataky ). El primer cómic europeo que fue al cine fue Tintín, con dos películas. No he puesto el cartel porque era demasiado pequeño. Actualmente se está rumoreando que puede que Tintín vuelva a adaptarse para la gran pantalla. En las dos películas, el físico de los personajes era bastante idéntico y las aventuras eran basadas en guiones originales ( es decir, que no fueron sacadas de los libros de Tintín ).

En 1981 salió la película de Zipi y Zape. El tema era que secuestraban a un niño rico llamado Avelino, el cual se hizo amigo de los gemelos. Los gemelos se dispusieron a rescatarlo. La película traía parodias de La Masa, los Ángeles de Charlie,...La película se convirtió en un cachondeo, un bodrio total que no tenía nada que ver con las aventuras de los gemelos. El físico era bastante aceptable, solo que los niños eran demasiado altos como para tener 10 años. Los ladrones eran demasiado tontos. Para recordar, la simpática canción que cantaron los dos hermanos en la película, muy pegadiza.

Astérix ha tenido dos adaptaciones. Ambas han sido las películas más caras de Francia ( tengan en cuenta los decorados y vestuarios de aquella época ). La primera película era una mezcla entre guiones de varios albumes de Astérix, pero se basó principalmente en el primer album: Astérix el Galo. Tenía mezclas de los siguientes albumes ( aparte del primero ): Astérix y los Godos, El adivino, Astérix legionario, ...El guión resultó ser algo pobre, pero al menos se vio que intentó mantener el ritmo de la serie. La segunda película se trataba de una adaptación del cómic Astérix y Cleopatra. Siguió el ritmo del cómic en cuanto a guión, pero mezcló chistes bastante idiotas, sin sentido, fáciles, canciones de la era moderna, parodias de otras películas,...Gags que no parecían ser de Astérix. La tercera película está basada en Astérix y los juegos olímpicos. Está en coproducción con España. Aparecen actores españoles como Fernando Tejero, Elsa Pataky y Santiago Segura. Otros personajes que aparecen son jugadores de Real Madrid C.F como Ronaldo, Zidane ( retirado recientemente ) y Beckham. Se está haciendo todavía.

La peor adaptación realizada hasta ahora, para mí, es la de Lucky Luke. El título de la película es Los Dalton contra Lucky Luke. La película presenta un guión absurdo con actores humoristas franceses. Pero lo peor es el doblaje español realizado por José Corbacho y Eduardo Soto ( más conocido como "El Neng" ). Aparecen tacos continuos, las frases de los dos personajes ( que paasssa neeeenng ), una alusión a la película de Corbacho ( Tapas ), chistes fáciles,...y ponen a Lucky Luke de metrosexual cuando esa palabra ni existía allí y nunca se han dado razones para que Lucky Luke sea metrosexual. La película ha resultado ser un desastre, muy criticada por todo el mundo, de nota media de 2'8 en Filmaffinity ( yo le puse un 1 ). Vale que los protagonistas sean Los Dalton ( los enemigos de Lucky Luke más conocidos ), pero esto es demasiado.

En cuanto a la adaptación del cómic de Mortadelo y Filemón, tira mucho a la de Lucky Luke: tacos continuos, diálogos bastos, imitaciones de Chiquito de la Calzada, guión bastante pobre ( solo se preocupan de mostrar los gags de fondo y muchas tortas ). El físico de los personajes era excelente, pero sus actuaciones dejan mucho que desear. Lo único parecido en ellos era el físico y el personaje de Ofelia ( a medias ). Además, Mortadelo no se ha disfrazado tanto como normalmente se disfrazaba en los cómics. Se supone que deben estar repartidos al 50% el protagonismo entre Mortadelo y Filemón, pero aquí destaca más el de Mortadelo. De Filemón muy poco.

En conclusión, que es muy difícil adaptar un cómic al cine pero creo que deberían de coger un album entero y hacer una película basada en el guión del album al 100% copiado enterito. Al menos, salvaría la mayor parte de la película. Los vestuarios y decorados lo cumplen a la perfección, así que si el guión fuera copiado de un album, al menos se conservaría un poco el aire del cómic. Sino, vean las aventuras de Astérix de los años 60 y 70 pasadas al cine de animación.

 

Hosted by www.Geocities.ws

1