| Where
Eagles Dare (Harris) It's snowing outside the rumbling sound of engines roar in the night The mission is near the confident men are waiting to drop from the sky The Blizzard goes on but still they must fly No one should go where eagles dare Bavarian alps that lay all around they seem to stare from below The enemy lines a long time passed are lying deep in the snow Into the night they fall through the sky No one should fly where eagles dare They're closing in the fortress is near it's standing high in the sky. The cable car's the only way in it's really impossible to climb They make their way but maybe too late They've got to try to save the day The panicking cries the roaring of guns are echoing all around the valley The mission complete they make to escape away from the Eagles Nest They dared to go where no one would try They chose to fly where eagles dare |
Onde
as Águias Ousam (Harris) Está nevando lá fora, o som retumbante de motores rugindo na noite A missão está próxima, os homens companheiros esperam para pular no céu A tempestade de neve continua mas eles precisam voar Ninguém deve ir aonde as águias ousam ir Os alpes da Bavaria que se estendem em volta parecem olhar lá de baixo As linhas inimigas, após muito tempo, estão enterradas fundo na neve Na noite eles caem atravessando o céu Ninguém deve voar onde as águias ousam voar Eles estão se aproximando, a fortaleza está próxima, esta lá alto no céu O bonde de cabo é a única forma de entrar, é realmente impossível subir Eles abrem caminho mas talvez muito tarde Eles tem de tentar ganhar o dia Os gritos de pânico, o rugir das armas estão ecoando por todo o vale A missão completa, eles tentam escapar do ninho da águia Eles ousaram ir aonde ninguém tentaria Eles escolheram voar onde as águias ousam voar (A letra fala sobre uma missão de comandos aliados na segunda guerra para destruir uma fortaleza nazista localizada no alto de uma montanha. Essas fortalezas eram conhecidas como "eagles nests", ninhos de águias, em virtude de um dos símbolos do nazismo ser a águia. Segundo o FAQ oficial do Iron Maiden a música é baseada no livro e filme do mesmo nome, que tinha Clint Eastwood no papel principal). |
|
| Revelations (Dickinson) "O God of Earth and Altar Bow down and hear our cry Our earthly rulers falter Our people drift and die The walls of gold entomb us The swords of scorn divide Take not thy thunder from us But take away our pride." G. K. Chesterton; English Hymnal Just a babe in a black abyss No reason for a place like this The walls are cold and souls cry out in pain An easy way for the blind to go A clever path for the fools who know The Secret of the Hanged Man The smile on his lips The light of the Blind-you'll see The venom that tears my spine The Eyes of the Nile are opening-you'll see She came to me with a serpent's kiss As the Eye of the Sun Rose on her lips Moonlight catches silver tears I cry So we lay in the black embrace And the Seed is sown in a holy place And I watched, and I waited for the dawn The light of the Blind-you'll see The venom that tears my spine The Eyes of the Nile are opening You’ll see Bind all of us together Ablaze with Hope and Free No storm or heavy weather Will rock the boat you'll see The time has come to close your eyes And still the wind and rain For the one who will be King Is the Watcher in the Ring It is You |
Apocalipse (Dickinson) “Oh Deus da Terra e do altar Curve-se e escute nosso lamento Nossos governantes terrenos vacilam Nosso povo definha e morre As paredes de ouro nos sepultam As espadas do escárnio dividem Não nos tome vosso trovão Mas leve nosso orgulho G. K. Chesterton; Oração Inglesa Apenas uma criança em um abismo negro Não existe razão para um lugar como esse As paredes são frias e almas gritam de dor Um caminho fácil para o cego seguir Um caminho certo aos tolos que sabem O segredo do homem enforcado O sorriso em seus lábios A luz do cego - você irá ver O veneno que rasga minha espinha Os olhos do Nilo estão se abrindo - você verá Ela veio a mim com um beijo de serpente Como a visão do nascer do sol em seus lábios O luar apanha lágrimas prateadas que chorei Então nós descansamos em um abraço negro E a semente é plantada em lugar santo E eu vigiei, e esperei a aurora A luz do cego você irá ver O veneno que rasga minha espinha Os olhos do Nilo estão se abrindo Você verá Mantenha-nos todos juntos Incendeie com esperança e liberdade Nenhuma tempestade ou tempo ruim Irá balançar o barco, você verá O tempo chegou para fechar seus olhos E continua o vento e a chuva Para aquele que será rei A sentinela está na arena É você (Revelations é o livro do Apocalipse na Bíblia de língua inglesa.) |
|
| Flight
Of Icarus (Smith, Dickinson) As the sun breaks, above the ground An old man stands on the hill As the ground warms, to the first rays of light A birdsong shatters the still His eyes are ablaze See the madman in his gaze Fly, on your way, like an eagle Fly as high as the sun On your way, like an eagle Fly and touch the sun Now the crowd breaks and a young boy appears Looks the old man in the eye As he spreads his wings and shouts at the crowd In the name of God my father I fly His eyes seem so glazed As he flies on the wings of a dream, Now he knows his father betrayed Now his wings turn to ashes to ashes his grave |
Vôo
de Icaro (Smith, Dickinson) Enquanto o sol surge, sobre o chão Um velho está na montanha A medida que o chão se aquece, aos primeiros raios de luz O canto de um passaro quebra a monotonia Seus olhos estão inflamados Veja o louco com seu olhar Voe, pelo seu caminho, como uma águia Voe tão alto como o sol No seu caminho, como uma águia Voe, e toque o sol Agora a multidão se abre e um jovem garoto aparece Olha o velho nos olhos Enquanto ele abre suas asas e grita para a multidão Em nome de Deus, meu pai, eu vôo Seus olhos parecem tão vidrados Enquanto ele voa nas asas de um sonho Agora ele sabe que seu pai traiu Agora suas asas tornam-se cinzas, cinzas, sua sepultura (Icaro é um personagem da mitologia grega, filho de Dédalo, construtor do labirinto que prendia o minotauro na ilha de Creta. Conta a lenda que Dédalo e o filho foram encarcerados no labirinto e, para fugir, contruiram asas com penas e cera. Mas ao levantarem vôo Ícaro se aventurou a voar muito alto e suas asas de cera derreteram com o calor do sol.) |
|
| Die
With Your Boots On (Smith, Dickinson, Harris) Another Prophet of Disaster Who says the ship is lost Another Prophet of Disaster Leaving you to count the cost Taunting us with Visions Afflicting us with fear Predicting War for millions In the hope that one appears No point asking when it is No point asking who's to go No point asking what's the game No point asking who's to blame 'cos if you're gonna die, if you're gonna die 'cos if you're gonna die, if you're gonna die If you're gonna die, die with your boots on If you're gonna try, just stick around Gonna cry, just move along If you're gonna die, you're gonna die In 13 the Beast is rising The Frenchman did surmise Through earthquakes and starvation The warlord will arise Terror, Death, Destruction Pour from the Eastern Sands But the truth of all predictions Is always in your hands |
Morrer
Com as Botas (Smith, Dickinson, Harris) Outro profeta do desastre Que diz que o navio está perdido Outro profeta do desastre Deixando você para contar o prejuízo Nos amedrontando com visões Nos aflingindo com medo Predizendo guerra para milhões Na esperança de que uma aconteça Não vem ao caso perguntar quando será Não vem ao caso perguntar quem tem de ir Não vem ao caso perguntar qual o jogo Não vem ao caso perguntar a quem culpar Pois se você vai morrer, se você vai morrer Pois se você vai morrer, se você vai morrer Se você vai morrer, morra com suas botas Se você vai tentar, espere por aí Vai chorar, apenas mova-se Se você vai morrer, você vai morrer Aos 13 a besta está se levantando O francês previu Entre terremotos e fome O senhor da guerra irá se erguer Terror, morte, destruição Vindo das areias do oeste Mas a verdade de todas as profecias Esta sempre em suas mãos |
|
| The
Trooper (Harris) You'll take my life but I'll take yours too You'll fire your musket but I'll run you through So when you're waiting for the next attack You'd better stand there's no turning back The bugle sounds and the charge begins But on this battlefield no one wins The smell of acrid smoke and horses breath As I plunge on into certain death. The horse he sweats with fear we break to run The mighty roar of the Russian guns And as we race towards the human wall The screams of pain as my comrades fall We hurdle bodies that lay on the ground And the Russians fire another round We get so near yet so far away We won't live to fight another day. We get so close near enough to fight When a Russian gets me in his sights He pulls the trigger and I feel the blow A burst of rounds take my horse below. And as I lay there gazing at the sky My body's numb and my throat is dry And as I lay forgotten and alone Without a tear I draw my parting groan |
O
Cavaleiro (Harris) Você tomará a minha vida mas eu tomaria a sua também Você irá disparar seu mosquete mas eu irei trespassa-lo Então quando você estiver esperando pelo próximo ataque Melhor ficar firme, não existe maneira de voltar A corneta soa e a carga começa Mas neste campo de batalha ninguém vence O cheiro de fumaça acre e hálito dos cavalos Enquanto eu mergulho para a morte certa O cavalo sua, com medo nós disparamos a correr O troar poderoso das armas russas E enquanto corremos de encontro à parede humana os gritos de dor dos meus camaradas que caem Nós saltamos sobre corpos que jazem no chão E os russos disparam mais uma salva Nós chegamos tão perto mas ainda tão longe Nós não viveremos para lutar outro dia Nós chegamos tão perto, suficiente para lutar Quando um russo me pega em sua mira Ele puxa o gatilho e eu sinto a pancada Um disparo pega meu cavalo por debaixo E enquanto eu jazo contemplando o céu Meu corpo está anestesiado e minha garganta está seca E enquanto eu jazo esquecido e sozinho Sem uma lágrima exalo meu gemido de partida (A letra aborda a guerra da Criméia entre os ingleses e os russos. Descreve uma carga suicida da cavalaria inglesa contra o exército russo.) |
|
| Still
Life (Murray, Harris) Take a look in the pool and what do you see In the dark depths there faces beckoning me Can't you see them it's plain for all to see They were there oh I know you don't believe me. Oh I've never felt so strange But I'm not going insane I've no doubt that you think I'm off my head You don't say but it's in your eyes instead Hours I spend out just gazing into that pool Something draws me there I don't know what to do They drain my strength away They're asking me to stay. Nightmares... spirits calling me Nightmares... they won't leave me be All my life's blood is slowly draining away And I feel that I'm weaker every day Somehow I know I haven't long to go Joining them at the bottom of the pool Now... I feel they are so near I... begin to see them clear Nightmares... coming all the time Nightmares... Will give me peace of mind Now it's clear and I know what I have to do I must take you down there to look at them too Hand in hand then we'll jump right into the pool Can't you see not just me they want you too. Oh... we'll drown together It... will be forever Nightmares... forever calling me Nightmares... Now we rest in peace. |
Natureza
Morta (Murray, Harris) Dê uma olhada na lagoa e o que você vê Nas profundezas escuras existem faces acenando para mim Você não pode vê-los, é simples todos verem Eles estão lá, oh eu sei, você não acredita em mim Eu nunca me senti tão estranho Mas eu não estou ficando louco Eu não tenho dúvida que você pensa que perdi a cabeça Você não fala mas está escrito em seus olhos Horas que eu gasto apenas olhando dentro daquela lagoa Algo me atrai para lá, eu não sei o que fazer Eles drenam minha força Eles me pedem para ficar Pesadelos, espíritos me chamando Pesadelos... eles não me deixam em paz Todo o sangue de minha vida é lentamente drenado E eu sinto que estou mais fraco a cada dia De alguma forma eu sei que dentro de pouco tempo Irei me juntar a eles no fundo da lagoa Agora eu sinto que eles estão tão perto Eu começo a vê-los com nitidez Pesadelos, vindo o tempo inteiro Pesadelos, me trarão paz de consciência Agora está claro e eu sei o que tenho de fazer Eu devo te levar lá pra baixo para olha-los também De mãos dadas então nós iremos pular dentro da lagoa Você não consegue ver, não sou apenas eu, querem você também Oh nós iremos afundar juntos Será para sempre Pesadelos, sempre me chamando Pesadelos, agora descansamos em paz (Um homem atormentado por visões de criaturas que o chamam para dentro de um lago. Paranóia. No final da música ele resolve se juntar aos seus amigos no fundo da lagoa e leva a pobre namorada junto. Baseada no romance "O Habitante do Lago".) |
|
| Quest
For Fire (Harris) In a time when dinosaurs walked the earth When the land was swamp and caves were home In an age when prize possession was fire To search for landscapes men would roam. Then the tribes they came to steal their fire And the wolves they howled into the night As they fought a vicious angry battle To save the power of warmth and light. Drawn by quest for fire They searched all through the land Drawn by quest for fire Discovery of man. And they thought that when the embers died away That the flame of life had burnt and died Didn't know the sparks that made the fire Were made by rubbing stick and stone. So they ploughed through the forest and swamps of danger And they fought the cannibal tribes and beasts In the search to find another fire To regain the power of light and heat. |
Busca
Pelo Fogo (Harris) Em um tempo quando dinossauros andavam pela terra Quando a terra era pântano e cavernas eram lares Em uma época em que a maior riqueza era fogo A procura de paisagens homens iriam vagar Depois as tribos vieram para roubar o fogo E os lobos uivaram na noite Enquanto lutavam uma perigosa e raivosa batalha Para salvar o poder do calor e da luz Em procura do fogo Eles procuraram por toda a terra Em procura do fogo Descoberta de homens E eles pensavam que quando as brasas apagavam Que a chama da vida havia queimado e morrido Não sabiam que as faíscas que faziam o fogo Eram geradas atritando madeira e pedra Então eles procuraram através de florestas e pântanos perigosos E eles encontraram as tribos canibais e bestas Na procura por achar um novo fogo Para ganhar novamente o poder da luz e calor (Esta música é baseada no filme de mesmo nome) |
|
| Sun
and Steel (Dickinson, Smith) You killed your first man at 13 Killer instinct, Animal supreme By 16 you had learned to fight The way of the warrior, you took it as your right Sunlight, falling on your steel Death in life is your ideal Life is like a wheel, rolling on and on Through earth and water, fire and wind You came at last - nothing was the end Make a cut by fire and stones Take you and your blade and break you both in two |
Sol
e Aço (Dickinson, Smith) Você matou seu primeiro homem aos 13 anos Instinto assassino, animal supremo Aos 16 você aprendeu a lutar O caminho do guerreiro, você toma como seu direito Luz do sol, caindo no seu aço A morte em vida é o seu ideal A vida é como uma roda, rolando e rolando Atravessando terra e água, fogo e vento Você chegou afinal, nada é o fim Fez o corte de fogo e pedras Pegaram você e sua lâmina e partiram ambos em dois (Segundo o FAQ oficial do Iron Maiden a música é sobre Miyamoto Musashi, um samurai japonês legendário que teria realmente matado seu primeiro oponente, um samurai, aos 13 anos e sem saber ainda lutar, armado apenas com uma vara. Earth, water, fire, wind, terra, água, fogo, ar, juntamente com o void, vazio, são os cinco elementos que representavam cada uma das cinco seções de um livro escrito por Musashi, Book of Five Rings, Livro dos Cinco Aneis. O corte do fogo e pedras, cut by fire and stones, tratava-se de um golpe mortal inventado pelo samurai. Musashi morreu de causas naturais aos 61 anos. Conta a lenda que ele chegou a matar mais de 60 oponentes em um único combate.) |
|
| To
Tame a Land (Harris) He is the king of all the land In the Kingdom of the sands Of a time tomorrow. He rules the sandworms and the Fremen In a land amongst the stars Of an age tomorrow He is destined to be a King He rules over everything On the land called planet Dune Bodywater is your life And without it you would die On the desert the planet Dune Without a stillsuit you would fry On the sands so hot and dry In a world called Arrakis It is a land that's rich in spice The sandriders and the "mice" That they call the "Muad'Dib" He is the Kwizatz Haderach He is born of Caladan And will take the Gom Jabbar. He has the power to foresee Or to look into the past He is the ruler of the stars The time will come for him to lay claim his crown And then the foe yes they'll be cut down You'll see he'll be the best there's been Messiah supreme, true lider of men And when the time for judgement's at hand Don't fret he's strong and he'll make a stand Against evil and fire that spreads through the land He has the power to make it all end |
Domar
uma Terra (Harris) Ele é o rei de toda a terra No reino das areias De um tempo, amanhã Ele governa os vermes de areia e os Fremem Em uma terra entre as estrelas De uma época, amanhã Ele está destinado a ser um rei Ele reina sobre tudo Em uma terra chamada planeta Duna A água de seu corpo é sua vida E sem ela você iria morrer No deserto, o planeta Duna Sem uma roupa de proteção você fritaria Nas areias tão quentes e secas Em um mundo chamado Arrakis É uma terra que é rica em tempero Os cavaleiros da areia e os ratos Que eles chamam o "Muad'Dib" Ele é o Kwizatz Haderach Ele nasceu de Caladan E irá suportar o Gom Jabbar Ele tem o poder de ver adiante Ou de ver dentro do passado Ele é o comandante das estrelas A hora chegará para ele para reclamar a sua coroa E então os inimigos, sim, serão eliminados Você verá, ele será o melhor que já houve Messias supremo, lider de verdade de homens E quando a hora do julgamento estiver à mão Não reclame que ele é forte, e ele suportará Contra o mal e fogo que se espalha pela terra Ele tem o poder para fazer tudo terminar (Baseada no épico Duna de Frank Herbert. O título original da música deveria ser Dune mas não o foi porque o próprio Frank Herbert não aceitou, dizendo não gostar de bandas de heavy metal, principalmente bandas como o Iron Maiden. A letra conta a história de Paul Atreides, destinado a ser o rei do planeta.) |