| Wildest
Dreams (Smith/Harris) I'm gonna organize some changes in my life I'm gonna exorcise the demons of my past I'm gonna take the car and hit the open road I'm feeling ready to just open up and go And I just feel I can be anything That all I might ever wish to be And fantasize just what I want to be Make my wildest dreams come true I'm on my way Out on my own again I'm on my way Out on the road again When I remember back To how that things just used to be And I was stuck inside a shroud of misery I felt I'd disappeared so deep inside myself I couldn't find a way To break away the hell When I'm feeling down and low I vow I'll never be the same again I just remember what I am And visualize just what I'm gonna be I'm on my way Out on my own again I'm on my way Out on the road again I'm on my way Out on my own again I'm on my way I'm gonna breakaway |
Os
Sonhos Mais Selvagens (Smith/Harris) Eu irei providenciar algumas mudanças em minha vida Eu irei exorcizar os demônios do meu passado Vou pegar meu carro e cair na estrada Me sinto preparado para explorar o mundo e partir E eu sinto como se pudesse ser qualquer coisa Inclusive tudo que eu nunca desejei ser E fantasiar apenas o que eu quero ser Para fazer meus sonhos mais selvagens se realizarem Eu sigo meu caminho Estou por conta própria novamente Eu sigo meu caminho Pela estrada novamente Quando eu relembro Como as coisas costumavam ser Eu estava preso dentro de uma mortalha de miséria Achei que eu desapareceria bem fundo em mim mesmo Não conseguia achar uma maneira De fugir do Inferno que estava Quando me senti pra baixo e triste Eu jurei que nunca mais seria o mesmo novamente Apenas me lembro quem eu sou E visualizo o que eu ainda irei me tornar Eu sigo meu caminho Estou por conta própria novamente Eu sigo meu caminho Pela estrada novamente Eu sigo meu caminho Estou por conta própria novamente Eu sigo meu caminho Irei fugir! |
|
| Rainmaker (Murray/Harris/Dickinson) When I was wandering in the desert And was searching for the truth I heard a choir of angels calling out my name I had the feeling that my life Would never be the same again I turned my face towards the barren sun And I know of the pain that you feel The same as me And I dream of the rain As it falls upon the leaves And the cracks in our lives Like the cracks upon the ground They are sealed and are now washed away You tell me we can start the rain You tell me that we all can change You tell me we can find something To wash the tears away You tell me we can start the rain You tell me that we all can change You tell me we can find something To wash the tears..... And I know of the pain that you feel The same as me And I dream of the rain As it falls upon the leaves And the cracks in the ground Like the cracks are in our lives They are sealed and now far away You tell me we can start the rain You tell me that we all can change You tell me we can find something To wash the tears away You tell me we can start the rain You tell me that we all can change You tell me we can find something To wash the tears..... And I know of the pain that you feel The same as me And I dream of the rain As it falls upon the leaves And the cracks in the ground Like the cracks are in our lives They are sealed and now far away |
Criador
da Chuva (Murray/Harris/Dickinson) Enquanto eu caminhava pelo deserto E procurava pela verdade Ouvi um coral de anjos chamar meu nome Tive a sensação que minha vida Nunca mais seria a mesma novamente Eu virei meu rosto em direção deste sol estéril Eu sei que toda dor que você sente É igual a minha E eu sonho com a chuva Enquanto ela cai sobre as folhas E as rachaduras em nossas vidas São como as rachaduras do chão Elas foram fechadas e levadas embora Você me diz que podemos fazer chover Você diz que todos nós podemos mudar Você me diz que podemos encontrar algo Que leve as lágrimas embora Você diz que podemos fazer chover Você diz que nós todos podemos mudar Você me diz que podemos encontrar algo Que leve as lágrimas embora... Eu sei que toda dor que você sente É igual a minha E eu sonho com a chuva Enquanto ela cai sobre as folhas E as rachaduras em nossas vidas São como as rachaduras do chão Elas foram fechadas e levadas embora Você me diz que podemos fazer chover Você diz que todos nós podemos mudar Você me diz que podemos encontrar algo Que leve as lágrimas embora Você diz que podemos fazer chover Você diz que nós todos podemos mudar Você me diz que podemos encontrar algo Que leve as lágrimas embora... Eu sei que toda dor que você sente É igual a minha E eu sonho com a chuva Enquanto ela cai sobre as folhas E as rachaduras em nossas vidas São como as rachaduras do chão Elas foram fechadas e levadas embora |
|
| No
More Lies (Harris) There's a darkened sky before me There's no time to prepare Salvage a last horizon But no regrets from me Maybe I'll be back some other day To live again just who can say In what shape or form that I might be Just another chance for me A hurried time no disgrace Instead of racing to conclusion And wishing all my life away No-one can stop me now Time is up it couldn’t last But there's more things I'd like to do I'm coming back to try again Someday maybe I'll wait till then No more lies No more lies No more lies No more lies They're all sitting at my table Talking tall and drinking wine Their time is up just like me But they just don’t know it yet So just a word of warning When you're in your deepest dream There's nothing you can hide from I've got my eye on you The clock is fast the hour is near Eventful past is everclear My life is set the time is here I think I'm coming home No more lies No more lies No more lies No more lies A hurried time no disgrace Instead of racing to conclusions And wishing all your life away No-one can stop me now Time is up it couldn’t last But there's more things I'd like to do I'm coming back to try again Someday maybe I'll wait till then No more lies No more lies No more lies No more lies |
Chega
de Mentiras (Harris) Há um céu negro perante mim Não há mais tempo para se preparar Um ultimo horizonte salvo Mas da minha parte não há arrependimentos Talvez eu voltarei algum outro dia Para viver novamente, mas quem pode dizer Qual será a forma que eu talvez possuirei Apenas outra chance para mim Ter pressa de se livrar da desonra Ao invés de correr para o próprio fim Desejei isso toda minha vida E ninguém irá me parar agora O tempo acabou, ele não poderia ter durado Mas há mais coisas que eu gostaria de fazer Eu voltarei para tentar de novo Algum dia talvez eu esperarei, mas até lá: Chega de mentiras Chega de mentiras Chega de mentiras Chega de mentiras Eles todos sentam na minha mesa Falando alto e bebendo vinho O tempo deles acabou assim como o meu Eles só não sabem disso ainda Só uma palavrinha amiga: Quando se está no seu sono mais profundo Não há nada do que você possa se esconder Eu estou de olho em você O relógio anda mais rápido, a hora se aproxima Um passado acidentado está mais claro Minha vida foi ajustada para estar aqui e agora Acho que estou voltando para casa Chega de mentiras Chega de mentiras Chega de mentiras Chega de mentiras Ter pressa de se livrar da desonra Ao invés de correr para o próprio fim Desejei isso toda minha vida E ninguém irá me parar agora O tempo acabou, ele não poderia ter durado Mas há mais coisas que eu gostaria de fazer Eu voltarei para tentar de novo Algum dia talvez eu esperarei, mas até lá: Chega de mentiras Chega de mentiras Chega de mentiras Chega de mentiras |
|
| Montségur (Gers/Harris/Dickinson) I stand alone in this desolate space In death they are truly alive Massacred innocence, evil took place The angels were burning inside Centuries later I wonder why What secret that they took to their grave Still burning heretics under our skies Religion's still burning inside At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel As we kill them all so god will know his own The innocents died for the pope on his throne Catholic greed and its paranoid zeal Curse of the grail and the blood of the cross Templar believers with blood on their hands Joined in the choruse to kill on demand Burned at the stake for their soul's liberty To stand with the cathars to die and be free The book of old testament crippled and black Satan his weapon is lust As for the knowleadge of god they had claimed Religion's still burning inside At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel As we kill them all so god know his own Laugh at the darkness and in god we trust The eye of the triangle smiling with sin No passover feast for the cursed within Facing the sun as they went to their grave Burn like a dog or you live like a slave Death is the price for your soul's liberty To stand with the cathars and to die and be free At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel At the gates and the walls of Montségur Blood on the stones of the citadel |
Montségur (Gers/Harris/Dickinson) Eu resisto sozinho neste lugar desolado Na morte é onde eles verdadeiramente vivem Massacre de inocentes, o mal tomou conta do lugar Os anjos queimam por dentro Séculos depois eu me pergunto Que tipo de segredo eles levaram consigo pro túmulo Hereges ainda queimam sob nosso céu E a religião ainda queima por dentro Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Matamos a todos para assim Deus conhecer a si próprio Os inocentes morreram pelo papa em seu trono A ganância católica e seu fervor paranóico Amaldiçoam o Santo Gral e o sangue da cruz Os templários crêem com sangue em suas mãos Eles se juntaram às hordas para matar em demasia Queimado na fogueira para libertar a alma Para resistir com os cátaros, morrer e ser livre O livro do velho testamento se enfraqueceu e ficou negro A arma de Satã é a luxúria Pelo conhecimento de Deus eles clamaram A religião ainda queima por dentro Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Matamos a todos para assim Deus conhecer a si próprio Os inocentes morreram pelo papa em seu trono A ganância católica e seu fervor paranóico Não existe o deleite da Páscoa para os amaldiçoados Olhando para o sol enquanto foram para seus túmulos Queimem como cães ou vivam como escravos A morte é o preço pela liberdade de sua alma Para resistir com os cátaros, morrer e ser livre Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela Sob os portões e muralhas de Montségur Sangue sobre as pedras da cidadela * Os Cátaros era um povo estabelecido em Languedoc, região sudoeste da França, no começo do século 13. Languedoc era um país independente com sua própria cultura, literatura, idioma e religião, chamada de “catarismo”. Durante trinta anos foram vítimas de perseguições religiosas por causa de sua doutrina e costumes, muito diferentes dos princípios ortodoxos da Igreja Católica. No dia 16 de março de 1244, ocorreu o chamado “Massacre de Montségur”, onde a fortaleza foi cercada e mais de 300 pessoas foram queimadas em fogueiras e amarradas em estacas. O castelo de Montségur era uma espécie de templo para a religião dos Cátaros. Estima-se que, no mínimo, 250.000 Cátaros morreram em perseguições tanto por motivos religiosos quanto políticos e econômicos, tendo a região de Languedoc, que era uma das mais ricas e civilizadas regiões do mundo Cristão, se tornado apenas uma mera província Francesa ao longo dos anos. ** Templários eram cavaleiros de uma ordem militar religiosa estabelecida em Jerusalém no ano de 1118 para proteger os peregrinos e o Santo Sepulcro. |
|
| Dance
Of Death (Gers/Harris) Let me tell you a story to chill the bones About a things that I saw One night wandering in the everglades I'd one drink but no more I was rambling, enjoying the bright moonlight Gazing up at the stars Not aware of a presence so near to me Watching my every move Feeling scared and I fell to my knees As something rushed me from the trees Took me to an unholy place And that is where I fell from grace Then they summoned me over To join in with them To the dance of the dead In to the circle of fire I followed them In to the middle I was led As if time had stopped still I was numb with fear But still I wanted to go And the blaze of the fire did no hurt upon me As I walked onto the coals And I felt I was in a trance And my spirit was lifted from me And if only someone had the chance To witness what happened to me And I danced, I pranced and I sang with them All had death in their eyes Lifeless figures they were undead all of them They had ascended from hell As I danced with the dead My free spirit was laughing And howling down at me Below my undead body Just danced the circle of dead Until the time came to reunite us both My spirit came back down to me I didn't know if I was alive or dead As the others all joined in with me By luck then a skirmish started And took the attention away from me When they took their gaze from me Was the moment that I fled I ran like hell faster than the wind But behind I did not glance One thing that I did not dare Was to look just straight ahead When you know that your time has come around You know you'll be prepared for it Say your last goodbyes to everyone Drink and say a prayer for it When you're lying in your sleep When you're lying in your bed And you wake from your dreams To go dancing with the dead When you're lying in your sleep When you're lying in your bed And you wake from your dreams To go dancing with the dead To this day I guess I'll never know Just why they let me go But I'll never go dancing no more 'Til I dance with the dead |
Dança
da Morte (Gers/Harris) Deixe que eu te conte uma história de arrepiar os cabelos Ela é sobre umas coisinhas que eu vi Uma noite eu andava pelo matagal Eu havia bebido um drink e mas nenhum Eu estava andando a esmo, curtindo o brilho do luar Contemplando as estrelas Sem estar ciente da presença tão próxima a mim Que observa cada movimento meu Senti medo e caí de joelhos Enquanto algo correu das árvores até mim E me levou para um lugar profano E foi lá aonde eu caí em tentação Eles então me convocaram Para me juntar a eles Me juntar a dança dos mortos Para o círculo de fogo eu os segui E no meio dele eu fui guiado Como se o tempo tivesse parado Eu fiquei paralisado de medo Mas ainda assim eu queria seguir em frente E as labaredas de fogo não me machucavam Enquanto eu caminhava pelas brasas Me senti em transe E meu espírito foi levado de mim Se ao menos alguém tivesse a chance De testemunhar o que aconteceu comigo E eu dancei, me curvei e cantei com eles Todos eles tinha a morte em seus olhos Silhuetas sem vida, mortos eles todos estavam Do Inferno eles tinha ascendido Enquanto eu dançava com os mortos Meu espírito estava rindo E uivando para mim Abaixo estava meu corpo Dançando naquele circulo Até que chegou a hora de ambos se reunirem Meu espírito desceu até mim Eu não sabia mais se estava vivo ou morto Enquanto os outros, todos se juntavam a mim Por sorte uma escaramuça começou E tirou a atenção de todos de mim Quando eles deixaram de olhar para mim Foi o momento em que aproveitei para fugir Corri pra diabos, mais rápido que o vento Para trás eu não olhei E outra coisa que não ousei fazer Foi olhar direto para frente Quando você sabe que sua hora chegou Você sabe que estará preparado para ela Se despeça de todos Beba e reze Quando você está dormindo Quando você repousa em sua cama E quando você acorda de seus sonhos Para ir dançar com os mortos Quando você está dormindo Quando você repousa em sua cama E quando você acorda de seus sonhos Para ir dançar com os mortos Até hoje eu acho que nunca saberei Porque eles me deixaram partir Mas eu nunca mais irei dançar Até dançar com os mortos |
|
| Gates
Of Tomorrow (Gers/Harris/Dickinson) Weaving a thread round your heart and your soul Deceiving your eyes and delaying your goal Ships in the night when they pass out of sight Deliver their cargo of earthly delights To the women and the children The souls of the dead I've opened their book and no mercy is shed You want forgiveness and you want it cheap I don't give redemption rewards for the meek Suffering evil when you pay the price of fame There isn't a god to save you If you don't save yourself You can't blame a madman if you go insane Give me the strength so I carry on Trapped in the web but I cut the threads Show you the gates of tomorrow Trapped in the web no mercy is shed Show you the gates of tomorrow Trapped in the web slaves to the dead Show you the gates of tomorrow Trapped in the web but I cut the threads Show you the gates of tomorrow Suffering evil when you pay the price of fame There isn't a god to save you If you don't save yourself You can't blame a madman if you go insane Give me the strength so I carry on Trapped in the web but I cut the threads Show you the gates of tomorrow Trapped in the web no mercy is shed Show you the gates of tomorrow Trapped in the web slaves to the dead Show you the gates of tomorrow Trapped in the web but I cut the threads Show you the gates of tomorrow |
Portões
do Amanhã (Gers/Harris/Dickinson) Tecendo fios em volta do seu coração e alma Enganando seus olhos e retardando seus objetivos Navios na noite passam fora de sua vista E entregam sua carga de prazeres terrenos Para as mulheres e crianças As almas dos mortos Eu abri o livro deles e piedade não é derramada Você quer perdão e o quer rápido Eu não dou redenção como prêmio para os humildes Sofrendo pelo mal que se paga pelo preço da fama Não há um Deus para te salvar Se você não salvar a si mesmo antes Você não pode culpar um louco caso você enlouqueça Me dê forças para eu poder seguir em frente Preso numa teia cujos fios eu corto Eu te mostro os portões do Amanhã Preso numa teia, piedade não é derramada Eu te mostro os portões do Amanhã Preso numa teia, escravo até a morte Eu te mostro os portões do Amanhã Preso numa teia cujos fios eu corto Eu te mostro os portões do Amanhã Sofrendo pelo mal que se paga pelo preço da fama Não há um Deus para te salvar Se você não salvar a si mesmo antes Você não pode culpar um louco caso você enlouqueça Me dê forças para eu poder seguir em frente Preso numa teia cujos fios eu corto Eu te mostro os portões do Amanhã Preso numa teia, piedade não é derramada Eu te mostro os portões do Amanhã Preso numa teia, escravo até a morte Eu te mostro os portões do Amanhã Preso numa teia cujos fios eu corto Eu te mostro os portões do Amanhã |
|
| New
Frontier (McBrain/Smith/Dickinson) Bleeding you dry from the start The sum of my parts To give it away New life in a day Some new Frankenstein Damned for all time Cursed by the angel who fell Who saves me from hell? And who is my god? And where is my soul? Too tired to jump too young to run Neverending forever searching Chasing dreams, the dreams of my heart Always seeking always asking Questions right from the start Out beyond the new frontier Playing god without mercy without fear Create a beast made a man without a soul Is it worth the risk a war of god and man? Is it worth the risk a war of god and man? I want to end my life now But I don't know how Recycled again a lifetime of pain The spawn of a man The devil has planned Neverending forever searching Chasing dreams, the dreams of my heart Always seeking always asking Questions right from the start Out beyond the new frontier Playing god without mercy without fear Create a beast made a man without a soul Is it worth the risk a war of god and man? Is it worth the risk a war of god and man? |
Nova
Fronteira (McBrain/Smith/Dickinson) Sangrando desde o começo A soma de todas as partes Para serem entregues Nova vida num dia Algum novo Frankenstein Amaldiçoado para todo o sempre Amaldiçoado pelo anjo que caiu Quem vai me salvar do Inferno? E quem é meu Deus? E onde está minha alma? Muito cansado para pular, muito jovem para correr Uma procura eterna e sem fim Caçando sonhos, os sonhos do meu coração Sempre procurando, sempre perguntando Questões ligadas com a criação Bem além da nova fronteira Bancando Deus sem piedade e sem medo Criei uma besta, fiz um homem sem alma Será que isso vale o risco de uma guerra entre Deus e os homens? Quero que minha vida termine agora Mas não sei como Uma vida de dor reciclada A cria de um homem O demônio tramou Uma procura eterna e sem fim Caçando sonhos, os sonhos do meu coração Sempre procurando, sempre perguntando Questões ligadas com a criação Bem além da nova fronteira Bancando Deus sem piedade e sem medo Criei uma besta, fiz um homem sem alma Será que isso vale o risco de uma guerra entre Deus e os homens? |
|
| Paschendale (Smith/Harris) In a foreign field he lay Lonely soldier unkown grave On his dying words he prays Tell the world of Paschendale Relive all that he's been through Last communioun of his soul Rust your bullets with his tears Let me tell you 'bout his years Laying low in a blood filled trench Kill tim 'til my very own death On my face I can feel the falling rain Never see my friends again In the smoke in the mud and lead Smell the fear and the feeling of dread Soon be time to go over the wall Rapid fire and the end of us all Whistles, shouts and more gun fire Lifeless bodies hang on barbed wire Battlefield nothing but a bloody tomb Be reunited with my dead friends soon Many soldiers eighteen years Drown in mud no more tears Surely a war no-one can win Killing time about to begin Home, far away From the war, a chance to live again Home, far away But the war, no chance to live again The bodies of ours and our foes The sea of death it overflows In no man's kand god only knows Into jaws of death we go Crucified as if on a cross Allied troops they mourn their loss German war propaganda machine Such before has never been seen Swear I heard the angels cry Pray to god no more may die So that people know the truth Tell the tale of Paschendale Cruelty has a human heart Everyman does play his part Terror of the men we kill The human heart is hungry still I stand my ground for the very last time Gun is ready as I stand in line Nervous wait for the whistle to blow Rush of blood and over we go Blood is falling like the rain It's crimson cloak unveils again The sound of guns can't hid their shame And so we die on Paschendale Dodging shrapnel and barbed wire Running straight at the cannon fire Running blind as I hold my breath Say a prayer symphony of death As we charge the enemy lines A burst of fire and we go down I choke a cry but no-one hears Fell the blood go down my throat Home, far away From the war, a chance to live again Home, far away But the war, no chance to live again See my spirit on the wind Across the lines beyond the hill Friend and foe will meet again Those who died at Paschendale |
Paschendale (Smith/Harris) Em um terreno estrangeiro ele está Um soldado solitário que desconhece seu tumulo Em suas palavras agonizantes ele reza Contem ao mundo sobre Paschendale Alivie tudo por que ele passou Uma ultima comunhão da alma Ele enferrujou suas balas com suas lágrimas Deixe-me contar sobre seus anos Abaixado em uma trincheira cheia de sangue Matar até ser morto Em meu rosto eu sinto a chuva Nunca verei meus amigos novamente Sob a fumaça, lama e chumbo Sinto o cheiro da morte e a sensação de receio Logo a hora de passar pelo muro virá Uma rajada rápida espera por todos nós no fim Assobios, gritos e mais rajadas de fogo Corpos sem vida pendurados em arame farpado O campo de batalha nada mais é que uma tumba sangrenta Logo irei me reunir aos meus amigos mortos Muitos soldados tinham apenas dezoito anos Afogados na lama, chega de lágrimas Certamente numa guerra ninguém vence A hora da matança está prestes a começar De casa, estou longe Da guerra, uma chance de viver novamente De casa, estou longe Mas na guerra, sem chance de viver novamente Os corpos nossos e de nossos inimigos Um mar de morte que inundou Na terra de homem algum, só Deus sabe Para as mandíbulas da morte nós vamos Crucificados como numa cruz As tropas aliadas lamentam suas perdas Máquina Alemã de propaganda de guerra Como esta nós nunca tínhamos visto Juro que ouvi os anjos chorarem Rezo a Deus que mais ninguém morra Assim as pessoas saberão a verdade Contem a lenda de Paschendale A crueldade tem um coração humano E cada pessoa tem sua parte nisso O terror das pessoas que matamos O coração humano ainda está sedento Defendo minha posição pela ultima vez Minha arma está preparada enquanto me ponho na linha Nervoso eu espero o assobio soar Uma investida de sangue e em frente nós vamos Sangue cai como chuva Seu manto vermelho se revela novamente O som das armas não pode esconder a vergonha deles E assim nós morremos em Paschendale Desviando das minas e dos arames farpados Correndo direto ao fogo dos canhões Correndo às cegas enquanto prendo a respiração Faço uma prece, sinfonia da morte Enquanto atacamos as linhas inimigas Acontece uma explosão e nós tombamos Eu exalo um grito mas ninguém o ouve Sinto o sangue descer minha garganta De casa, estou longe Da guerra, uma chance de viver novamente De casa, estou longe Mas na guerra, sem chance de viver novamente Vejam meu espírito sob o vento Bem além das linhas inimigas Amigos e inimigos se encontrarão novamente Todos aqueles que morreram em Paschendale *a letra fala sobre o incidente de Paschendale que ocorreu na I Guerra Mundial envolvendo soldados ingleses contra os alemães. No site Grandes Guerras você encontrará disponível um artigo completo sobre a Batalha de Paschandale, além de fotos, relatos e outros assuntos relacionados a esta que foi uma das mais sangrentas batalhas da I Guerra Mundial. |
|
| Face
In The Sand (Smith/Harris/Dickinson) Everybody's waiting for something to happen Everybody's waiting for something to see Lunatics waiting for bigger diadters Everyone's waiting for news on TV Winding lives at the end of the spiral Waiting dictators with their next big thrill Everyone's looking but no one is listening Everybody wants to be in at the kill I wait for the signs, they tell me true I see the signs of the end of time Everyone's searching but nothing's revealing Everyone's looking for the reason why Everyone's hoping for life everafter Everyone's looking at death from the sky Everyone's nightmares are going to happen Everybody's ripping the mask from their eyes Everyone's praying but no one's believing Everyone's heroes tell everyone's lies So I watch and I wait And I pray for an awnser An end to the strife and the world's misery But the end never came And we're digging the graves And we're loading the guns for the kill Can the end be at hand? Is the face in the sand? Future memory of our tragedy Can the end be at hand? Is the face in the sand? Future memory of our tragedy |
Um
Rosto na Areia (Smith/Harris/Dickinson) Todos esperam que algo aconteça Todos esperam algo para ver Lunáticos esperando por grandes desastres Todos esperam pelos noticiários da TV Enredando vidas no fim da espiral Esperando ditadores com suas próximas tramóias Todos olham mas ninguém ouve Todos querem estar presentes na matança Eu espero pelos sinais, eles me dizem a verdade Eu vejo os sinais do fim dos tempos Todos procuram mas nada se revela Todos procuram por uma explicação Todos tem esperança na vida eterna Todos olham a morte do céu Os pesadelos de todos irão acontecer Todos rasgam as máscaras de seus olhos Todos rezam mas ninguém tem fé Os heróis de todos contam mentiras a todos Então eu observo e espero E rezo por uma resposta Um fim para toda esta contenda e miséria mundial Mas o fim nunca veio E nós cavamos nossos próprios túmulos E nós carregamos as armas para a matança Pode o fim estar à mão? Num rosto na areia? Memória futura de nossa tragédia Pode o fim estar à mão? Num rosto na areia? Memória futura de nossa tragédia |
|
| Age
Of Innocence (Murray/Harris) I can't be compromising in my thoughts no more I can't prevent the times my anger fills my heart I can't be sympathizing with a new lost cause I feel I've lost my patience with the world and all And all the politicians and their hollow promises And all the lies Deceit and shame that goes with it The working man Pays everything for their mistakes And with his life too if there was to be a war So we can only get one chance can we take it And we only got one life can't exchange it Can we hold on to what we have don't replace it The age of innocence is fading... Like an old dream A life of petty crime gets punished with a holiday The victims' mind are scarred For life most everyday Assailants know Just how much further that can go They know the laws are soft Conviction chances low So we can only get one chance can we take it And we only got one life can't exchange it Can we hold on to what we have don't replace it The age of innocence is fading.... Like an old dream You can't protect yourselves Even in your own home For fear of vigilante cries The victims wipe their eyes So now the criminal They launch right in our face Judicial system lets them do it A disgrace Despondent public worries Where it will all end We can't protect ourselves Our kids from the crime trend We cannot even warn Each other of evil in our midst They have more rights than us You cannot call that just So we can only get one chance can we take it And we only got one life can't exchange it Can we hold on to what we have don't replace it The age of innocence is fading.... Like an old dream The age of innocence is fading Like an old dream |
Idade
da Inocência (Murray/Harris) Não irei me comprometer com minhas opiniões nunca mais Eu não posso prever quando o ódio preenche meu coração Eu não posso simpatizar mais com causas perdidas Eu sinto que perdi a paciência com o mundo e tudo mais E todos os políticos com suas promessas sem valor E todas as mentiras Com a enganação e vergonha que elas trazem junto Homens trabalhadores Pagam caro por seus erros E com a vida também no caso de uma guerra Então se tivermos a chance, vamos aproveitá-la Nós temos uma só vida e não podemos trocá-la por nada Nós temos de ter fé no que temos e nunca substituí-los A idade da inocência está acabando... Como um antigo sonho Uma vida de crimes triviais é punida com um feriado As mentes das vítimas ficam assustadas Por toda vida, todos os dias Assaltantes sabem Quão longe eles podem ir Eles sabem que a lei é branda E estão convictos que as chances são baixas Então se tivermos a chance, vamos aproveitá-la Nós temos uma só vida e não podemos trocá-la por nada Nós temos de ter fé no que temos e nunca substituí-los A idade da inocência está acabando... Como um antigo sonho Você não consegue se proteger Nem mesmo na sua própria casa Com medo dos gritos do vigilante As vitimas enxugam seus olhos Agora os criminosos Riem da nossa cara O sistema judicial permite que eles façam isso Que desgraça A opinião publica se preocupa Com quando isso irá terminar Não conseguimos nem mesmo proteger Nossas crianças do crime Não podemos nem mesmo avisar Uns aos outros sobre o mal entre nós Eles tem mais direitos que nós E não podemos dizer que isso é justo Então se tivermos a chance, vamos aproveitá-la Nós temos uma só vida e não podemos trocá-la por nada Nós temos de ter fé no que temos e nunca substituí-los A idade da inocência está acabando... Como um antigo sonho A idade da inocência está acabando Como um antigo sonho * Esta letra é baseado em um fato real, onde uma criança foi assaltar uma casa, e acabou sendo baleada nas costas quando tentava apenas fugir |
|
| Journeyman (Smith/Harris/Dickinson) From the red sky of the east To the sunset in the west We have cheated death And he has cheated us But that was just a dream And this is what it means We are sleeping and we'll dream for evermore And the fragment remains of our memories And the shadows remain with our hands Deep grey, came to mourn All the colours of the dawn Will this Journeymans day be his last? I know what I want And I say what I want And no one can take it away I know what I want And I say what I want And no one can take it away But the memory still remains All the past years not so stange Our winter times are like a silent shroud And the heartbeat of the day Drives the mist away And winter's not the only dream around In your life you may choose desolation And the shadows you build with your hands If you turn to the light That is burning in the night Then the Journeyman's day has begun I know what I want And I say what I want And no one can take it away I know what I want. And I say what I want And no one can take it away In your life you may choose desolation And the shadows you build with your hands If you turn to the light That is burning in the night Then the Journeyman's day has begun I know what I want And I say what I want And no one can take it away I know what I want And I say what I want And no one can take it away |
A
Jornada de um Homem (Smith/Harris/Dickinson) Do céu vermelho do leste Ao pôr do sol no oeste Nós trapaceamos a morte E a morte nos trapaceou Mas isso foi só um sonho E este é o seu verdadeiro significado: Nós dormimos e sonharemos para todo o sempre E os fragmentos permanecem em nossas memórias E as sombras que fizemos com nossas mãos Cinza profundo, que veio para lamentar Todas as cores da alvorada Será este o ultimo dia da jornada de um homem? Eu sei o que quero E eu digo o que quero E ninguém pode levar isso de mim Eu sei o que quero E eu digo o que quero E ninguém pode levar isso de mim Mas as memórias ainda permanecem Todos os dias do passado não são tão estranhos Nossa época de inverno é como uma mortalha silenciosa E no bater do coração de um dia Que leva a garoa embora O Inverno não é o único sonho por aqui Na sua vida você pode escolher a solidão E as sombras que você constrói com as próprias mãos Mas se você se virar na direção da luz Que queima na noite Então a jornada de um homem terá começado Eu sei o que quero E eu digo o que quero E ninguém pode levar isso de mim Eu sei o que quero E eu digo o que quero E ninguém pode levar isso de mim Na sua vida você pode escolher a solidão E as sombras que você constrói com as próprias mãos Mas se você se virar na direção da luz Que queima na noite Então a jornada de um homem terá começado Eu sei o que quero E eu digo o que quero E ninguém pode levar isso de mim Eu sei o que quero E eu digo o que quero E ninguém pode levar isso de mim |