Index

Ich bin der Welt abhanden gekommen é um poema de Rückert usado por Mahler em uma de suas canções (Lieder)... a que mais gosto.

Ich bin der Welt abhanden gekommen (1901 - 1902), Lieder nach Texten von Friedrich Rückert

Ich bin der Welt abhanden gekommen,

I have lost track the world

Je suis perdu pour le monde

Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,

With which I used to waste much time

Le monde pour lequel j'ai perdu mon temps

Sie hat so lange nichts von mir vernommen

It gas herd nothing of me for so long

Il y a si longtenps qu'il'na rien reçu de moi!

Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!

It may well think I am dead.

Il peut bien me croire mort.

Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,

And for me it of no concern at all

Et il importe peu

Ob sie mich für gestorben hält,

If it trets me as dead.

qu'il me croit mort en effet!

Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,

Nor can I say anything at all against it

Je ne peux rien dire là contre.

Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.

For in truth I am dead to the word.

car vraiment je suis bien mort mort pour le monde.

Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,

I am dead to the hurly-burly of the world

Je suis mort à son tourbillon

Und ruh' in einem stillen Gebiet!

And repose in a place of quietness!

et me repose en un lieu tranquille.

Ich leb' allein in meinem Himmel,

I live alone in my heaven,

Je vie seul dans mon paradis.

In meinem Lieben, in meinem Lied!

In my loving, in my song.

dans mon amour, dans mes chants

(Friedrich Rückert)

(tradutor?)

(tradutora: Arlette de Grouchy)



Exercício de releitura, tradução ou versão (bastante ruim, aliás) por mim (Régis Antônio Coimbra):

só poema (releitura):

tradução-canção adaptada:

Estou perdido ao mundo

Estou de?este?e mundo tão alheio

Demais gastei meu tempo

Com isso eu gastei já muito tempo

Há tanto nada importa

E já há tanto nada disso importa

Sou melhor morto

Melhor me entendem se me vêem mo-o-o-o-o-o-o-o-or-to

Nem se morri importa

E mesmo isso nada mais m' importa

Se estou morto.

Que se já me qual morto vêem

Nem contexto,

Dizer contrário nem eu nada posso

Se morri mesmo

Se mesmo estou eu mo-orto, do mundo eu me sumi

Morri para o tumulto

Eu estou morto par' o tumulto

Descanso em paz!

Em paz descanso num calmo lugar

Vivo só em meu céu

Eu vivo só-ó em me-eu cé-éu

Em meu amor, em meu canto.

Em meu amo?or, em meu amo?or, em meu cantar

31/05/1996 ? 15:14h

3/06/1996 ? 2:05h A.M.

Index

Hosted by www.Geocities.ws

1