Home

   Unique Nation

   Flag & Anthem

   Travel Tips

  Traits Customs

   Filipino Songs

   Filipino Dishes

   Gallery 1 & 2

   Cavite

   Jeepney

   Cockfight

   Credits

   Links & More

   Guestbook

 

 

 

 
 

 

 

   

 

 


 

Greeting Cards | Tatang's Tribya | Cultural Quirks | Phil News Headlines | US Visa Bulletin

 
 

Sorry, your browser doesn't support Java(tm).

While in forced exile abroad, one of the first tasks of the founding fathers of the aspiring new nation was the preparation of the symbols of state - a new flag and a new anthem. They decided to have a new common flag to use in another attempt at independence. This new flag would not have the stigma of disunity of the previous war standards, and it would symbolize the common aspirations for freedom.

 The design of the new flaflagmak1.jpg (23729 bytes)g was decided by General Emilio Aguinaldo and the other leaders after a great deal of discussion and study. The sketch was submitted to Mrs. Marcela Mariño de Agoncillo, who was living with her husband Don Felipe Agoncillo at No. 535 Morrison Hill Road, Hong Kong, where the other exiles lived. This patriotic woman was requested by General Aguinaldo to make the flag because of her skill in sewing, which she acquired from her hometown of Lipa, Batangas and her student days at the Colegio de Santa Catalina, Manila.

 Happy with the thought that she was doing something important for her fatherland, Mrs. Agoncillo immediately worked on the flag. She was assisted by two other women - her daughter Lorenza and Mrs. Delfina Herbosa de Natividad, a niece of Dr. Jose Rizal, the martyred hero.

 The women skillfully cut the triangle, the stars, the sun, and stripes out of the finest silk cloth bought from a Hong Kong department store. Many times, she said their patience was taxed to the limit, for they had to rip what had already been sewn. "simply because a ray was crooked, or because the stars were not exactly equidistant."

 The new National flag was called "The Sun and Stars." It took the three women five days to finish the flag. It was personally handed to Aguinaldo by Mrs. Agoncillo before he boarded the American transport ship McCulloch to return to the Philippines on May 19, 1898.

 The simple yet classic design of the flag showed the best of the Filipinos and their deepest yearnings for their country: The National Flag had a white triangle at the left containing a sunburst with eight rays at the center, a five-pointed star at each angle of the triangle, an upper stripe of dark blue, and lower stripe of red. The white triangle stood for their hope for equality; the blue color stood for peace, truth and justice; and the red stood for patriotism and valor. The sunburst of eight rays represented the first eight provinces to take up arms against Spain - Manila, Laguna, Pampanga, Cavite, Bulacan, Nueva Ecija, Bantangas, and Tarlac, and the three stars symbolized Luzon , the Visayas and Mindanao. In times of peace, the blue stripe is uppermost, but when the nation is at war, the red stripe is on top.

Between four and five o'clock in the afternoon of Sunday, June 12, 1898, the rites of freedom took place. An historic document, the Act of the Proclamation of Philippine Independence, written by Judge Advocate Rianzares Bautista, was read from the balcony of Don Emilio Aguinaldo's house. After the reading of the proclamation the new National Flag - the glorious "Sun and Stars " - was formally unfurled to the tune of the San Francisco de Malabon Band playing "Himno Nacional Filipino," which in time became the Philippine National Anthem.

The National Anthem of the Republic of the Philippines

 The Philippine National Anthem was composed by Julian Felipe, a Filipino music teacher and composer of Cavite. He finished it on June 11, 1898, and showed it to General Aguinaldo, who instantly liked it because of its stirring melody. The following day the music band of San Francisco de Malabon played it for the first time during the unfurling of the Filipino flag at Kawit during the Independence Day ceremony.

 For more than a year the anthem remained without words. Towards the end of August of 1899, a young poet-soldier named Jose Palma wrote the poem entitled Filipinas. This poem expressed in elegant Spanish verses the ardent patriotism and fighting spirit of the Filipino people. It became the words of the anthem and today the anthem is sung in Pilipino, its official lyrics translated by Felipe de Leon, from the original Spanish lyrics in the early 1900s. There are also English translations, thought by many to be inaccurate, due to the fact that some English versions were translated from the Tagalog version, and other English versions were translated from the original Spanish. One version was translated by Camilo Osias and A. L. Lane.

speaker.gif (1735 bytes) To listen to the Philippine National Anthem, click this link or

the start button on the control panel below for the song.

 

Philippine Hymn
(English Version)
By Camilo Osias and A. L. Lang

Land of the morning
Child of the sun returning
With fervor burning
Thee do our souls adore.

Land dear and holy,
Cradle of noble heroes,
Ne'er shall invaders
Trample thy sacred shores.

Ever within thy skies and through thy clouds
And o'er thy hills and seas;
Do we behold thy radiance, feel the throb
Of glorious liberty.

Thy banner dear to all hearts
Its sun and stars alight,
Oh, never shall its shining fields
Be dimmed by tyrant's might.

Beautiful land of love, O land of light,
In thine embrace 'tis rapture to lie;
But it is glory ever, when thou art wronged
For us, thy sons to suffer and die.

Lupang Hinirang
(Pilipino Version)
Official version used since 1956

Bayang magiliw
Perlas ng Silanganan
Alab ng puso
Sa dibdib mo'y buhay.

Lupang hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig
Di ka pasisiil.

Sa dagat at bundok
Sa simoy at sa langit mong bughaw;
May dilag ang tula
At awit sa paglayang minamahal.

Ang kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin at araw niya
Kailan pa ma'y 'di magdidilim.

Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya na pag may mang-aapi
Ang mamatay ng dahil sa iyo.

Filipinas
(Spanish Version)
Por Jose Palma

Tierra adorada
Hija de sol Oriente,
Su fuego ardiente
En ti latiendo esta.

Patria de amores!
Del heroismo cuna,
Los invadores
No te hallaran jamas.

En tu azul cielo, en tus auras,
En tus montes y en tu mar
Esplende y late el poema
De tu amada libertad.

Tu pabellon, que en las lides
La victoria ilumino,
No vera nunca apagados
Sus estrellas y su sol.

Tierra de dichas, de sol y de amores,
En tu regazo dulce es vivir;
Es una gloria para tus hijos,
Cuando te ofenden por ti morir.


 

Level 0 rating (Gen Audience)Rating All Ages
Content Rating

Best of Cyber Pinoy Award

For comments or suggestions, write the
webmaster
Copyright © 1998 Zero Cool, All rights reserved.
Reproduction in full or part is prohibited without
permission


get this gear!

Updated September 15, 2004

Hosted by www.Geocities.ws

1