Comparisons Format
The detailed comparisons between the New Testament and the Septuagint are presented in the following format:.

Old Testament Reference

The Greek text of the Septuagint, as given in Brenton's edition, is provided here.  Generally, words in common between the Septuagint and the New Testament are shown in blue.  Occasionally, these are shown in green - usually when the word order has been changed, but occasionally to draw attention to words from the same stem or root.

New Testament - New Testament Citation

The Greek texts of the New Testament passages which quote the Old Testament reference passage are given here.  The Greek is from the Nestle-Aland 27th edition.


Brenton's English translation of the Septuagint is provided here.  Words reflecting the agreement between the underlying Greek of the Septuagint and the New Testament appear in bold letters.

New Testament

The English translation is that of the 1901 American Standard Version.  Care has been taken to remark upon significant variations between this version and the Nestle-Aland New Testament in the "Comments" section below. 

Masoretic Text

The 1901 American Standard Version's English translation of the Hebrew Old Testament appears in this cell.  Words which vary in meaning from the New Testament passage are typically underlined

Comments:  This cell will typically contain a comment on the degree to which the New Testament, the Septuagint, and the Hebrew Old Testament agree.  Occasionally, other English translations of the Hebrew Old Testament are quoted to better gauge the range of sense inherent in the underlying Hebrew.

Hosted by