Zechariah 9.9
Septuagint

caire sfodra 
qugater Siwn, 
khrusse qugater Ierousalhm: 
idou o basileuV ercetai soi
dikaioV kai swzwn, autoV 
prauV, kai epibebhkwV, epi upozugion kai pwlon neon
 

New Testament - Matthew 21.5

eipate th 
qugatri Siwn:

idou o basileuV sou ercetai soi

trauV kai epibebhkwV epi onon kai epi pwlon uion upozugiou

John 12.15

mh fobou, qugathr Ziwn:
idou o basileuV sou ercetai,
kaqhmenoV epi twlon onou

Septuagint

Rejoice greatly, O daughter of Sion; proclaim it aloud, O daughter of Jerusalem; behold, the King is coming to thee, just, and a Saviour; he is meek and riding on an ass, and a young foal

New Testament

Matthew 21.5:  Tell ye the daughter of Zion, Behold, thy King cometh unto thee, Meek, and riding upon an ass, And upon a colt the foal of an ass

John 12.15:  Fear not, daughter of Zion:  behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt

Masoretic Text

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem:  behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass

Comments:  The NT, LXX and the MT agree.  The beginning of this quotation is actually from Isaiah 62.11.

Some LXX manuscripts include sou in “basileuV sou,” in agreement with the NT.


 
Hosted by www.Geocities.ws

1