Proverbs 3.11-12
Septuagint


uie, mh oligwrei paideiaV kuriou, 
mhde ekluou up autou elegcomenoV.  
on gar agapa kurioV,
elegcei,
mastigoi de panta uion on paradecetai

New Testament - Hebrews 12.5-6

kai eklelhsqe thV paraklhsewV, htiV umin wV uioiV dialegetai: 
uie mou, mh oligwrei paideiaV kuriou 
mhde ekluou up autou elegcomenoV:  
on gar agapa kurioV, 
paideuei,
mastigoi de panta uion on paradecetai

Septuagint

My son, despise no the chastening of the Lord; nor faint when thou art rebuked of him:  for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives

New Testament

and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him; For whom the Lord loveth he chasteneth, and he scourgeth every son whom he receiveth

Masoretic Text

My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:  For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth

Comments:  The MT ending here is decidedly different.

Codex Vaticanus is the only major manuscript containing elegcei.  The others have paideuei, with the NT.


 
Hosted by www.Geocities.ws

1