Jeremiah 31.31-34 |
idou hmerai ercontai,
fhsi
kurioV,
|
idou hmerai ercontai,
legei
kurioV,
|
Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Juda: not according to the covenant which I made with their fathers in the day when I took hold of their hand to bring them out of the land of Egypt; for they abode not in my covenant, and I disregarded them, saith the Lord. For this is my covenant which I will make with the house of Israel; after those days, saith the Lord, I will surely put my laws into their mind, and write them on their hearts; and I will be to them a God, and they shall be to me a people. And they shall not all teach every one his fellow citizen, and every one his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least of them to the greatest of them: for I will be merciful to their iniquities, and their sins I will remember no more |
Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord. For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people: And they shall not teach every man his fellow-citizen, And every man his brother, saying, Know the Lord: For they all shall know me, From the least to the greatest of them. For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more |
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was a husband unto them, saith Jehovah. But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people. And they shall teach no more every man his neighbor, and every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more |
Comments: The NT and the LXX agree with
only minor variations. The MT departs significantly in two places.
This is Jeremiah 38.31-34 in the LXX.
Codices Sinaiticus and Alexandrinus have legei kurioV in place of fhsi kurioV in line 1. These also omit mou in diaqhkh mou (line 12). Codex Alexandrinus uses epigrayw, with the NT (line 18), but orders the surrounding words differently. |