Isaiah 53.9 |
oti anomian ouk
epoihsen, oude dolon
|
oV amartian ouk epoihsen oude eureqh doloV en tw stomati autou |
for he practised no iniquity, nor craft with his mouth |
who did no sin, neither was guile found in his mouth |
although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth |
Comments: The NT and the LXX agree, though
the NT author has replaced the LXX’s “lawlessness” with the synonymous
concept, “sin.” The MT employs “violence” instead. Since this
is in Isaiah’s description of the suffering servant, ascribing sinlessness
to him is significant theologically. The fact that the Septuagint
translators translated the passage in this way indicates that, in their
time, the suffering servant was not identified with the nation of
Israel, which all would agree was not sinless.
Brenton’s Septuagint text is generally based on Codex Vaticanus. Codex Alexandrinus reads eureqh doloV, with the NT. |