Isaiah 49.6
Septuagint

idou dedwka se eiV diaqhkhn genouV, 
eiV fwV eqnwn, tou einai se eiV swthrian ewV escatou thV ghV

New Testament - Acts 13.47

teqeika se 
eiV fwV eqnwn tou einai se eiV swthrian ewV escatou thV ghV

Septuagint

I have given thee for a covenant of a race, for a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation to the end of the earth

New Testament

I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth 

Masoretic Text

I will give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth

Comments:  The NT and the LXX agree.  The MT differs.  To be salvation and to be for salvation are different concepts.  The RSV translates this portion as, “I will give you as a light to the nations, that my salvation may reach to the ends of the earth.”  Even with this reading, the MT differs slightly.

 
Hosted by www.Geocities.ws

1